# zathura - language file (Portuguese (Brazil)) # See LICENSE file for license and copyright information # # Translators: # salmora8 , 2012-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:44+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/" "language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5 msgid "Zathura" msgstr "Zathura" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6 msgid "A minimalistic document viewer" msgstr "Um visualizador de documentos minimalista" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10 msgid "" "Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides " "a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that " "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "completely view and navigate through documents without using a mouse." msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:21 msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 msgid "Quickmarks and bookmarks." msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 msgid "Automatic document reloading." msgstr "" #. Translators: Icon of the desktop entry. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9 msgid "org.pwmt.zathura" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" msgstr "" #: zathura/callbacks.c:308 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." msgstr "'%s' não deve ser 0. Defina para 1." #: zathura/callbacks.c:390 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Dados de entrada inválida '%s' ." #: zathura/callbacks.c:426 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Dados de índice invalido '%s'." #: zathura/callbacks.c:665 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" msgstr "" #: zathura/callbacks.c:698 #, c-format msgid "Copied selected image to selection %s" msgstr "" #: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103 #: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:279 zathura/commands.c:309 #: zathura/commands.c:335 zathura/commands.c:435 zathura/commands.c:567 #: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1222 zathura/shortcuts.c:1257 #: zathura/shortcuts.c:1284 msgid "No document opened." msgstr "Nenhum documento aberto." #: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:440 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Número de argumentos dados inválidos." #: zathura/commands.c:53 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" msgstr "Não foi possível criar favorito: %s" #: zathura/commands.c:55 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Não foi possível criar favorito: %s" #: zathura/commands.c:60 #, c-format msgid "Bookmark successfully updated: %s" msgstr "Favorito atualizado com sucesso: %s" #: zathura/commands.c:62 #, c-format msgid "Bookmark successfully created: %s" msgstr "Favorito criado com sucesso: %s" #: zathura/commands.c:88 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Favorito removido: %s" #: zathura/commands.c:90 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Falha ao remover favorito: %s" #: zathura/commands.c:119 msgid "No bookmarks available." msgstr "" #: zathura/commands.c:129 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Não há favoritos: %s" #: zathura/commands.c:175 msgid "Title" msgstr "Título" #: zathura/commands.c:176 msgid "Author" msgstr "Autor" #: zathura/commands.c:177 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: zathura/commands.c:178 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: zathura/commands.c:179 msgid "Creator" msgstr "Criador" #: zathura/commands.c:180 msgid "Producer" msgstr "Produtor" #: zathura/commands.c:181 msgid "Creation date" msgstr "Data de criação" #: zathura/commands.c:182 msgid "Modification date" msgstr "Data de modificação" #: zathura/commands.c:187 zathura/commands.c:207 msgid "No information available." msgstr "Nenhuma informação disponível." #: zathura/commands.c:245 msgid "Too many arguments." msgstr "Muitos argumentos." #: zathura/commands.c:256 msgid "No arguments given." msgstr "Nenhum argumento dado." #: zathura/commands.c:284 msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:315 zathura/commands.c:341 msgid "Document saved." msgstr "Documento salvo." #: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343 msgid "Failed to save document." msgstr "Falha ao salvar o documento." #: zathura/commands.c:320 zathura/commands.c:346 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Número de argumento invalido." #: zathura/commands.c:459 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Não foi possível gravar anexo '%s' para '%s'." #: zathura/commands.c:461 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Escreveu anexo '%s' para '%s'." #: zathura/commands.c:505 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgstr "Escreveu imagem '%s' para '%s'." #: zathura/commands.c:507 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgstr "Não foi possível gravar imagem '%s' para '%s'." #: zathura/commands.c:514 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." msgstr "Imagem desconhecida '%s'." #: zathura/commands.c:518 #, c-format msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgstr "Anexo desconhecido ou imagem '%s'." #: zathura/commands.c:536 msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" #: zathura/commands.c:580 msgid "Argument must be a number." msgstr "O argumento deve ser um número." #: zathura/completion.c:287 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" #: zathura/completion.c:330 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #. add images #: zathura/completion.c:361 msgid "Images" msgstr "Imagens" #. zathura settings #: zathura/config.c:165 msgid "Database backend" msgstr "Fim da base de dados" #: zathura/config.c:166 msgid "File monitor backend" msgstr "" #: zathura/config.c:168 msgid "Zoom step" msgstr "Grau de Zoom" #: zathura/config.c:170 msgid "Padding between pages" msgstr "Preenchimento entre páginas" #: zathura/config.c:172 msgid "Number of pages per row" msgstr "Número de paginas por linha" #: zathura/config.c:174 msgid "Column of the first page" msgstr "Coluna da primeira página" #: zathura/config.c:176 msgid "Scroll step" msgstr "Fase de Rolagem" #: zathura/config.c:178 msgid "Horizontal scroll step" msgstr "Etapa de rolagem horizontal" #: zathura/config.c:180 msgid "Full page scroll overlap" msgstr "Sobreposição de rolagem de página inteira" #: zathura/config.c:182 msgid "Zoom minimum" msgstr "Zoom minimo" #: zathura/config.c:184 msgid "Zoom maximum" msgstr "Zoom máximo" #: zathura/config.c:186 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" msgstr "Número máximo de páginas para manter no cache" #: zathura/config.c:188 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" msgstr "Tamanho máximo em pixels de miniaturas para manter no cache" #: zathura/config.c:190 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgstr "Numero de posições para lembrar na lista de salto" #: zathura/config.c:192 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Recolorindo (cor escura)" #: zathura/config.c:193 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Recolorindo (cor clara)" #: zathura/config.c:194 msgid "Color for highlighting" msgstr "Cor para destacar" #: zathura/config.c:196 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Cor para destacar (ativo)" #: zathura/config.c:198 msgid "'Loading ...' background color" msgstr "'Carregando ...' cor de fundo" #: zathura/config.c:200 msgid "'Loading ...' foreground color" msgstr "'Carregando ...' cor de primeiro plano" #: zathura/config.c:203 msgid "Index mode foreground color" msgstr "Cor modo de índice no primeiro plano" #: zathura/config.c:204 msgid "Index mode background color" msgstr "Cor modo de índice, fundo" #: zathura/config.c:205 msgid "Index mode foreground color (active element)" msgstr "Cor modo de índice no primeiro plano (elemento ativo)" #: zathura/config.c:206 msgid "Index mode background color (active element)" msgstr "Cor modo de índice, fundo (elemento ativo)" #: zathura/config.c:209 msgid "Recolor pages" msgstr "Recolorir páginas" #: zathura/config.c:211 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "" "Quando recolorir, manter tonalidade original e ajustar somente a luminosidade" #: zathura/config.c:213 msgid "When recoloring keep original image colors" msgstr "Quando recolorir, manter cores de imagens originais" #: zathura/config.c:215 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Rolagem envoltório" #: zathura/config.c:217 msgid "Page aware scrolling" msgstr "Rolagem de página consciente" #: zathura/config.c:219 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "Numero de avanço de paginas por linha" #: zathura/config.c:221 msgid "Horizontally centered zoom" msgstr "Zoom centrado horizontalmente" #: zathura/config.c:223 msgid "Vertically center pages" msgstr "" #: zathura/config.c:225 msgid "Align link target to the left" msgstr "Alinhe destino do link à esquerda" #: zathura/config.c:227 msgid "Let zoom be changed when following links" msgstr "Zoom será mudado quando seguir os links" #: zathura/config.c:229 msgid "Center result horizontally" msgstr "Resultado centrado horizontalmente" #: zathura/config.c:231 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Transparência para destacar" #: zathura/config.c:233 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Renderizando 'Carregando...'" #: zathura/config.c:234 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Ajuste para quando abrir o arquivo" #: zathura/config.c:236 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Mostrar arquivos ocultos e diretórios" #: zathura/config.c:238 msgid "Show directories" msgstr "Mostrar diretórios" #: zathura/config.c:240 msgid "Show recent files" msgstr "" #: zathura/config.c:242 msgid "Always open on first page" msgstr "Sempre abrir na primeira página" #: zathura/config.c:244 msgid "Highlight search results" msgstr "Destaque resultados de busca" #: zathura/config.c:247 msgid "Enable incremental search" msgstr "Ativar pesquisa incremental" #: zathura/config.c:249 msgid "Clear search results on abort" msgstr "Limpar resultados de busca ou abortar" #: zathura/config.c:251 msgid "Use basename of the file in the window title" msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo" #: zathura/config.c:253 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" msgstr "" #: zathura/config.c:255 msgid "Display the page number in the window title" msgstr "Exibir o número da página no título da janela." #: zathura/config.c:257 msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgstr "Use o nome do arquivo na barra de status" #: zathura/config.c:259 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" msgstr "" #: zathura/config.c:261 msgid "Enable synctex support" msgstr "Ativar suporte synctex" #: zathura/config.c:263 msgid "Synctex editor command" msgstr "Comando editor Synctex" #: zathura/config.c:265 msgid "Enable D-Bus service" msgstr "Habilitar serviço D-Bus" #: zathura/config.c:267 msgid "Save history at each page change" msgstr "" #: zathura/config.c:269 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" msgstr "" "A área de transferência em que o dados selecionados com o mouse vão ser " "escritos" #: zathura/config.c:271 msgid "Enable notification after selecting text" msgstr "Habilitar notificação após a seleção de texto" #: zathura/config.c:272 msgid "Sandbox level" msgstr "" #. define default inputbar commands #: zathura/config.c:461 msgid "Add a bookmark" msgstr "Adicionar um favorito" #: zathura/config.c:462 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Deletar um favorito" #: zathura/config.c:463 msgid "List all bookmarks" msgstr "Listar todos favoritos" #: zathura/config.c:464 msgid "Close current file" msgstr "Fechar arquivo atual" #: zathura/config.c:465 msgid "Show file information" msgstr "Mostrar informações do arquivo" #: zathura/config.c:466 zathura/config.c:467 msgid "Execute a command" msgstr "Executar um comando" #. like vim #: zathura/config.c:468 msgid "Show help" msgstr "Mostrar ajuda" #: zathura/config.c:469 msgid "Open document" msgstr "Abrir documento" #: zathura/config.c:470 msgid "Close zathura" msgstr "Fechar zathura" #: zathura/config.c:471 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" #: zathura/config.c:472 msgid "Save document" msgstr "Salvar documento" #: zathura/config.c:473 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Salvar documento (e forçar sobrescrever)" #: zathura/config.c:474 msgid "Save attachments" msgstr "Salvar anexos" #: zathura/config.c:475 msgid "Set page offset" msgstr "Definir deslocamento da página" #: zathura/config.c:476 msgid "Mark current location within the document" msgstr "Marcar localização atual no documento" #: zathura/config.c:477 msgid "Delete the specified marks" msgstr "Apagar as marcas especificadas" #: zathura/config.c:478 msgid "Don't highlight current search results" msgstr "Não destacar resultados de busca atual" #: zathura/config.c:479 msgid "Highlight current search results" msgstr "Destacar resultado de busca atual" #: zathura/config.c:480 msgid "Show version information" msgstr "Mostrar informações sobre a versão" #: zathura/links.c:239 zathura/links.c:263 msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" msgstr "" #: zathura/links.c:241 zathura/links.c:265 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "Falha ao executar xdg-open." #: zathura/links.c:283 #, c-format msgid "Link: page %d" msgstr "Link: página %d" #: zathura/links.c:290 #, c-format msgid "Link: %s" msgstr "Link: %s" #: zathura/links.c:294 msgid "Link: Invalid" msgstr "Link: Inválido" #: zathura/main.c:147 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" msgstr "Reparar a janela especificada por xid (X11)" #: zathura/main.c:148 msgid "Path to the config directory" msgstr "Caminho de diretório para configuração" #: zathura/main.c:149 msgid "Path to the data directory" msgstr "Caminho para diretório de dados" #: zathura/main.c:150 msgid "Path to the cache directory" msgstr "Caminho para o diretório de cache" #: zathura/main.c:151 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "Caminho de diretório que contenham plugins" #: zathura/main.c:152 msgid "Fork into the background" msgstr "Deslocar no fundo" #: zathura/main.c:153 msgid "Document password" msgstr "Senha do documento" #: zathura/main.c:154 msgid "Page number to go to" msgstr "Número da página para ir" #: zathura/main.c:155 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Nível de log (depurar, informação, aviso, erro)" #: zathura/main.c:156 msgid "Print version information" msgstr "Imprimir informações sobre a versão" #: zathura/main.c:158 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgstr "Editor synctex (encaminhado para o comando synctex)" #: zathura/main.c:159 msgid "Move to given synctex position" msgstr "Mover para determinada posição synctex" #: zathura/main.c:160 msgid "Highlight given position in the given process" msgstr "Destacar determinada posição no determinado processo" #: zathura/main.c:162 msgid "Start in a non-default mode" msgstr "Começar em um modo não padrão" #: zathura/page-widget.c:660 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: zathura/page-widget.c:1114 msgid "Copy image" msgstr "Copiar imagem" #: zathura/page-widget.c:1115 msgid "Save image as" msgstr "Salvar imagem para" #. Update statusbar. #: zathura/print.c:110 #, c-format msgid "Printing page %d ..." msgstr "" #: zathura/print.c:192 #, c-format msgid "Printing failed: %s" msgstr "Impressão falhou: %s" #: zathura/shortcuts.c:105 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" msgstr "" #: zathura/shortcuts.c:974 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "" #: zathura/shortcuts.c:1132 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Este documento não contem qualquer índice" #: zathura/zathura.c:299 zathura/zathura.c:1401 msgid "[No name]" msgstr "[Sem nome]" #: zathura/zathura.c:767 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." msgstr "" "Não foi possível ler o arquivo a partir de stdin e gravá-lo em um arquivo " "temporário." #: zathura/zathura.c:783 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." msgstr "" #: zathura/zathura.c:872 msgid "Enter password:" msgstr "" #: zathura/zathura.c:907 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." msgstr "" "Formato de arquivo não suportado. Por favor, instale o plugin necessário." #: zathura/zathura.c:917 msgid "Document does not contain any pages" msgstr "Documento não contém quaisquer páginas"