# zathura - language file (German) # SPDX-License-Identifier: Zlib # # Translators: # Moritz Lipp , 2014 # simon04 , 2012-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-02 17:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5 msgid "Zathura" msgstr "Zathura" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6 msgid "A minimalistic document viewer" msgstr "Ein minimalistischer Dokumenten-Betrachter" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10 msgid "" "Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides " "a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that " "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "completely view and navigate through documents without using a mouse." msgstr "" "Zathura ist ein anpassbarer und funktionaler Dokumentenbetrachter. Er bietet " "eine minimalistische und platzsparende Oberfläche und Verwendung ist auf " "Tastaturinteraktionen fokussiert. Zathura ermöglicht es ein Dokument " "gänzlich ohne der Verwendung einer Maus zu betrachten." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17 msgid "" "Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. " "Other features include:" msgstr "" "Zathura kann durch Plug-ins um die Unterstützung von verschiedenen " "Dokumentformaten erwetert werden. Weitere Funktionen umfassen:" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." msgstr "Unterstützung für SyncTeX-Synchronisation." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 msgid "Quickmarks and bookmarks." msgstr "Markierungen und Lesezeichen." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24 msgid "Automatic document reloading." msgstr "Automatisches Neuladen von Dokumenten." #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" msgstr "PDF;Ps;PostScript;DjVU;Dokumente;Presentation;Betrachter;" #: zathura/callbacks.c:319 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." msgstr "'%s' darf nicht 0 sein. Auf 1 gesetzt." #: zathura/callbacks.c:405 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben." #: zathura/callbacks.c:427 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben." #: zathura/callbacks.c:694 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage %s kopiert: %s" #: zathura/callbacks.c:726 #, c-format msgid "Copied selected image to selection %s" msgstr "Das gewählte Bild wurde in die Zwischenablage %s kopiert" #: zathura/commands.c:35 zathura/commands.c:74 zathura/commands.c:99 #: zathura/commands.c:157 zathura/commands.c:260 zathura/commands.c:291 #: zathura/commands.c:316 zathura/commands.c:415 zathura/commands.c:558 #: zathura/shortcuts.c:417 zathura/shortcuts.c:1202 zathura/shortcuts.c:1235 #: zathura/shortcuts.c:1260 msgid "No document opened." msgstr "Kein Dokument geöffnet." #: zathura/commands.c:41 zathura/commands.c:80 zathura/commands.c:420 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben." #: zathura/commands.c:53 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht aktualisieren: %s" #: zathura/commands.c:55 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s" #: zathura/commands.c:60 #, c-format msgid "Bookmark successfully updated: %s" msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s" #: zathura/commands.c:62 #, c-format msgid "Bookmark successfully created: %s" msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s" #: zathura/commands.c:86 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Lesezeichen entfernt: %s" #: zathura/commands.c:88 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s" #: zathura/commands.c:115 msgid "No bookmarks available." msgstr "Keine Lesezeichen verfügbar." #: zathura/commands.c:125 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s" #: zathura/commands.c:166 msgid "Title" msgstr "Titel" #: zathura/commands.c:167 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: zathura/commands.c:168 msgid "Keywords" msgstr "Schlagwörter" #: zathura/commands.c:169 msgid "Author" msgstr "Autor" #: zathura/commands.c:170 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: zathura/commands.c:171 msgid "Producer" msgstr "Produzent" #: zathura/commands.c:172 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: zathura/commands.c:173 msgid "Modification date" msgstr "Modifikationsdatum" #: zathura/commands.c:174 msgid "Format" msgstr "Format" #: zathura/commands.c:175 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #: zathura/commands.c:179 zathura/commands.c:200 msgid "No information available." msgstr "Keine Information verfügbar." #: zathura/commands.c:230 zathura/commands.c:607 msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente angegeben." #: zathura/commands.c:241 msgid "No arguments given." msgstr "Keine Argumente angegeben." #: zathura/commands.c:265 msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "Im strikten Sandkastenmodus ist Drucken nicht erlaubt" #: zathura/commands.c:286 zathura/commands.c:311 msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "Speichern ist im strikten Sandbox-Modus nicht erlaubt" #: zathura/commands.c:298 zathura/commands.c:323 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten." #: zathura/commands.c:410 msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "" "Das Exportieren von Anhängen ist im strikten Sandbox-Modus nicht erlaubt" #: zathura/commands.c:440 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben." #: zathura/commands.c:442 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben." #: zathura/commands.c:486 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben." #: zathura/commands.c:488 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben." #: zathura/commands.c:495 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." msgstr "Unbekanntes Bild '%s'." #: zathura/commands.c:499 #, c-format msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'." #: zathura/commands.c:515 msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "Im strikten Sandkastenmodus ist Anwendungen ausführen nicht erlaubt" #: zathura/commands.c:571 msgid "Argument must be a number." msgstr "Das Argument ist keine Zahl." #: zathura/completion.c:286 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" #: zathura/completion.c:327 msgid "Attachments" msgstr "Speichere Anhänge" #. add images #: zathura/completion.c:359 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. clang-format off #. zathura settings #: zathura/config.c:225 msgid "Database backend" msgstr "Datenbank Backend" #: zathura/config.c:226 msgid "File monitor backend" msgstr "Dateiwächter Backend" #: zathura/config.c:228 msgid "Zoom step" msgstr "Vergrößerungsstufe" #: zathura/config.c:230 msgid "Padding between pages" msgstr "Abstand zwischen den Seiten" #: zathura/config.c:232 msgid "Number of pages per row" msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe" #: zathura/config.c:234 msgid "Column of the first page" msgstr "Spalte der ersten Seite" #: zathura/config.c:236 msgid "Render pages from right to left" msgstr "Stelle Seiten von rechts nach links dar" #: zathura/config.c:238 msgid "Scroll step" msgstr "Schrittgröße beim Scrollen" #: zathura/config.c:240 msgid "Horizontal scroll step" msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen" #: zathura/config.c:242 msgid "Full page scroll overlap" msgstr "Überlappung beim Scrollen von ganzen Seiten" #: zathura/config.c:244 msgid "Zoom minimum" msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe" #: zathura/config.c:246 msgid "Zoom maximum" msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe" #: zathura/config.c:248 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" msgstr "Maximale Seitenzahl im Zwischenspeicher" #: zathura/config.c:250 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" msgstr "Maximale Größe der Vorschau im Zwischenspeicher (in Pixel)" #: zathura/config.c:252 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgstr "Anzahl der Liste zu behaltenden Positionen" #: zathura/config.c:254 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)" #: zathura/config.c:255 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Neufärben (Helle Farbe)" #: zathura/config.c:256 msgid "Color for highlighting" msgstr "Farbe für eine Markierung" #: zathura/config.c:258 msgid "Foreground color for highlighting" msgstr "Vordergrund für eine Markierung" #: zathura/config.c:260 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung" #: zathura/config.c:262 msgid "'Loading ...' background color" msgstr "Hintergrundfarbe von 'Lädt...'" #: zathura/config.c:264 msgid "'Loading ...' foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe von 'Lädt...'" #: zathura/config.c:267 msgid "Index mode foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus" #: zathura/config.c:268 msgid "Index mode background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus" #: zathura/config.c:269 msgid "Index mode foreground color (active element)" msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)" #: zathura/config.c:270 msgid "Index mode background color (active element)" msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)" #: zathura/config.c:272 msgid "Color used to highlight valid signatures" msgstr "Farbe für gültige Dokumentsignaturen" #: zathura/config.c:275 msgid "Color used to highlight signatures with warnings" msgstr "Farbe für Dokumentsignaturen mit Warnungen" #: zathura/config.c:278 msgid "Color used to highlight invalid signatures" msgstr "Farbe für ungültige Dokumentsignaturen" #: zathura/config.c:282 msgid "Recolor pages" msgstr "Färbe die Seiten ein" #: zathura/config.c:284 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "" "Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die " "Helligkeit an" #: zathura/config.c:286 msgid "When recoloring keep original image colors" msgstr "" "Bilder bleiben unverändert, wenn das Einfärben des Dokuments aktiviert ist" #: zathura/config.c:288 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Scroll-Umbruch" #: zathura/config.c:290 msgid "Page aware scrolling" msgstr "Seiten beim Scrollen beachten" #: zathura/config.c:292 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter" #: zathura/config.c:294 msgid "Horizontally centered zoom" msgstr "Horizontal zentrierter Zoom" #: zathura/config.c:296 msgid "Vertically center pages" msgstr "Zentriere Seiten vertikal" #: zathura/config.c:298 msgid "Align link target to the left" msgstr "Linkziel links ausrichten" #: zathura/config.c:300 msgid "Let zoom be changed when following links" msgstr "Erlaube Zoom-Änderungen beim Folgen von Links" #: zathura/config.c:302 msgid "Center result horizontally" msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal" #: zathura/config.c:304 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Transparenz für Markierungen" #: zathura/config.c:306 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite" #: zathura/config.c:308 msgid "Smooth over flicker when reloading file" msgstr "" #: zathura/config.c:309 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Seite einpassen" #: zathura/config.c:311 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an" #: zathura/config.c:313 msgid "Show directories" msgstr "Zeige Ordner an" #: zathura/config.c:315 msgid "Show recent files" msgstr "Zeige zuletzt geöffnete Dateien an" #: zathura/config.c:317 msgid "Always open on first page" msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite" #: zathura/config.c:319 msgid "Highlight search results" msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor" #: zathura/config.c:321 msgid "Double click to follow links" msgstr "Doppelklick um Link zu öffnen." #: zathura/config.c:324 msgid "Enable incremental search" msgstr "Aktiviere inkrementelle Suche" #: zathura/config.c:326 msgid "Clear search results on abort" msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch" #: zathura/config.c:328 msgid "Use basename of the file in the window title" msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel" #: zathura/config.c:330 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" msgstr "Verwende ~ statt $HOME im Dateinamen im Fenstertitel" #: zathura/config.c:332 msgid "Display the page number in the window title" msgstr "Verwende die Seitenzal im Fenstertitel" #: zathura/config.c:334 msgid "Use first page of a document as window icon" msgstr "Verwende erste Seite des Dokuments als Fenstersymbol" #: zathura/config.c:336 msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei in der Statusleiste" #: zathura/config.c:338 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" msgstr "Verwende ~ statt $HOME im Dateinamen in der Statusleiste" #: zathura/config.c:340 msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar" msgstr "Zeige (aktuelle Seite / Anzahl Seiten) als Prozente in Statusbalken an" #: zathura/config.c:342 msgid "Enable synctex support" msgstr "Aktiviere SyncTeX-Unterstützung" #: zathura/config.c:343 msgid "Synctex editor command" msgstr "Synctex Editor Befehl" #: zathura/config.c:344 msgid "Synctex edit modifier" msgstr "Tastenmodifikator für Synctex Edit" #: zathura/config.c:345 msgid "Highlighter modifier" msgstr "" #: zathura/config.c:347 msgid "Enable D-Bus service" msgstr "D-Bus-Dienst aktivieren" #: zathura/config.c:348 msgid "Raise window on certain D-Bus commands" msgstr "Hebe Fenster bei verschiedenen D-Bus Kommandos hervor" #: zathura/config.c:350 msgid "Save history at each page change" msgstr "Speichere Verlauf bei jedem Seitenwechsel" #: zathura/config.c:351 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" msgstr "Zwischenablage, in die mit der Maus gewählte Text kopiert wird" #: zathura/config.c:353 msgid "Enable notification after selecting text" msgstr "Benachrichtigung nach Text-Selektion" #: zathura/config.c:356 msgid "Sandbox level" msgstr "Sandkasten-Niveau" #: zathura/config.c:359 msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document." msgstr "Zeige zusätzliche Informationen für Dokumentsignaturen an." #. define default inputbar commands #: zathura/config.c:557 msgid "Add a bookmark" msgstr "Füge Lesezeichen hinzu" #: zathura/config.c:558 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Lösche ein Lesezeichen" #: zathura/config.c:559 msgid "List all bookmarks" msgstr "Liste all Lesezeichen auf" #: zathura/config.c:560 msgid "Close current file" msgstr "Schließe das aktuelle Dokument" #: zathura/config.c:561 msgid "Show file information" msgstr "Zeige Dokumentinformationen an" #: zathura/config.c:562 zathura/config.c:563 msgid "Execute a command" msgstr "Führe einen Befehl aus" #. like vim #: zathura/config.c:564 msgid "Show help" msgstr "Zeige Hilfe an" #: zathura/config.c:565 msgid "Open document" msgstr "Öffne Dokument" #: zathura/config.c:566 msgid "Close zathura" msgstr "Beende zathura" #: zathura/config.c:567 msgid "Print document" msgstr "Drucke Dokument" #: zathura/config.c:568 zathura/config.c:570 msgid "Save document" msgstr "Speichere Dokument" #: zathura/config.c:569 zathura/config.c:571 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)" #: zathura/config.c:572 msgid "Save attachments" msgstr "Speichere Anhänge" #: zathura/config.c:573 msgid "Set page offset" msgstr "Setze den Seitenabstand" #: zathura/config.c:574 msgid "Mark current location within the document" msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument" #: zathura/config.c:575 msgid "Delete the specified marks" msgstr "Lösche angegebene Markierung" #: zathura/config.c:576 msgid "Don't highlight current search results" msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor" #: zathura/config.c:577 msgid "Highlight current search results" msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor" #: zathura/config.c:578 msgid "Show version information" msgstr "Zeige Versionsinformationen an" #: zathura/config.c:579 msgid "Source config file" msgstr "Lese Konfigurationsdatei" #: zathura/links.c:233 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen." #: zathura/links.c:247 msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" msgstr "" "Ausführen externer Anwendungen ist im strikten Sandkastenmodus nicht erlaubt" #: zathura/links.c:280 #, c-format msgid "Link: page %d" msgstr "Verknüpfung: Seite %d" #: zathura/links.c:287 #, c-format msgid "Link: %s" msgstr "Verknüpfung: %s" #: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318 msgid "Link: Invalid" msgstr "Verknüpfung: ungültig" #: zathura/links.c:305 #, c-format msgid "Copied page number: %d" msgstr "Seitennummer kopiert: %d" #: zathura/links.c:314 #, c-format msgid "Copied link: %s" msgstr "Link kopiert: %s" #: zathura/main.c:151 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid (X11)" #: zathura/main.c:152 msgid "Path to the config directory" msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis" #: zathura/main.c:153 msgid "Path to the data directory" msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis" #: zathura/main.c:154 msgid "Path to the cache directory" msgstr "Pfad zum Cacheverzeichnis" #: zathura/main.c:155 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis" #: zathura/main.c:156 msgid "Fork into the background" msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund" #: zathura/main.c:157 msgid "Document password" msgstr "Dokument Passwort" #: zathura/main.c:158 msgid "Page number to go to" msgstr "Zur Seite springen" #: zathura/main.c:159 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)" #: zathura/main.c:160 msgid "Print version information" msgstr "Zeige Versionsinformationen an" #: zathura/main.c:161 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)" #: zathura/main.c:162 msgid "Move to given synctex position" msgstr "Zur gewählten SyncTeX-Position springen" #: zathura/main.c:163 msgid "Highlight given position in the given process" msgstr "Gewählte Position im Prozess hervorheben" #: zathura/main.c:164 msgid "Start in a non-default mode" msgstr "In einem Nicht-Standardmodus starten" #: zathura/main.c:165 msgid "Bookmark to go to" msgstr "Zu Lesezeichen springen" #: zathura/main.c:166 msgid "Search for the given phrase and display results" msgstr "Suche nach der gegeben Phrase und anzeigen der Ergebnisse" #: zathura/page-widget.c:640 #, c-format msgid "" "Signature is valid.\n" "This document is signed by\n" " %s\n" "on %s." msgstr "" "Signatur ist gültig.\n" "Dieses Dokument wurde von\n" " %s\n" "um %s signiert." #: zathura/page-widget.c:648 msgid "Signature certificate is expired." msgstr "Signaturzertifikat ist abgelaufen." #: zathura/page-widget.c:652 msgid "Signature certificate is revoked." msgstr "Signaturzertifikat wurde revoziert." #: zathura/page-widget.c:656 msgid "Signature certificate is not trusted." msgstr "Signaturzertifikat ist nicht vertrauenswürdig." #: zathura/page-widget.c:660 msgid "Signature certificate is invalid." msgstr "Signaturzertifikat ist nicht ungültig." #: zathura/page-widget.c:664 msgid "Signature is invalid." msgstr "Signatur ist ungültig." #: zathura/page-widget.c:756 msgid "Loading..." msgstr "Lädt..." #: zathura/page-widget.c:1266 msgid "Copy image" msgstr "Bild kopieren" #: zathura/page-widget.c:1267 msgid "Save image as" msgstr "Bild speichern als" #. Update statusbar. #: zathura/print.c:106 #, c-format msgid "Printing page %d ..." msgstr "Drucke Seite %d ..." #: zathura/print.c:188 #, c-format msgid "Printing failed: %s" msgstr "Drucken fehlgeschlagen: %s" #: zathura/shortcuts.c:121 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" msgstr "Ungültiger Anpassungsmodus: %d" #: zathura/shortcuts.c:957 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Suchausdruck nicht gefunden: %s" #: zathura/shortcuts.c:1108 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis" #: zathura/zathura.c:318 zathura/zathura.c:1629 msgid "[No name]" msgstr "[Kein Name]" #: zathura/zathura.c:851 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." msgstr "Konnte Datei nicht von stdin lesen und in temporäre Datei schreiben." #: zathura/zathura.c:870 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." msgstr "Konnte Datei nicht mittels GIO in temporäre Datei kopieren." #: zathura/zathura.c:974 msgid "Enter password:" msgstr "Passwort:" #: zathura/zathura.c:1061 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." msgstr "Dateityp ist nicht unterstützt. Installiere das benötigete Plugin." #: zathura/zathura.c:1071 msgid "Document does not contain any pages" msgstr "Dieses Dokument beinhaltet keine Seiten" #: zathura/zathura.c:1445 #, c-format msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it." msgstr "Datei existiert bereits: %s. Nutze :write! um sie zu überschreiben." #: zathura/zathura.c:1454 msgid "Failed to save document." msgstr "Konnte Dokument nicht speichern." #: zathura/zathura.c:1458 msgid "Document saved." msgstr "Dokument gespeichert."