# zathura - language file (Italian) # SPDX-License-Identifier: Zlib # # Translators: # TheLemonMan , 2015 # TheLemonMan , 2012 # Simone Dotto , 2019-2020 # Simone Guercio , 2015 # TheLemonMan , 2012,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-27 10:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-22 22:48+0000\n" "Last-Translator: Simone Dotto \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5 msgid "Zathura" msgstr "Zathura" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6 msgid "A minimalistic document viewer" msgstr "Un visualizzatore di documenti minimalista" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10 msgid "" "Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides " "a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that " "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "completely view and navigate through documents without using a mouse." msgstr "" "Zathura è un visualizzatore di documenti altamente personalizzabile e " "funzionale. Fornisce un'interfaccia minimalista e salvaspazio e un facile " "utilizzo che si concentra principalmente sull'interazione della tastiera. " "Zathura rende possibile visualizzare e navigare completamente tra i " "documenti senza usare il mouse." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17 msgid "" "Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. " "Other features include:" msgstr "" #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." msgstr "Supporto SyncTeX per la sincronizzazione in avanti e all'indietro." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 msgid "Quickmarks and bookmarks." msgstr "Quickmark e bookmark." #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24 msgid "Automatic document reloading." msgstr "Ricarica automatica del documento." #. Translators: Icon of the desktop entry. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9 msgid "org.pwmt.zathura" msgstr "org.pwmt.zathura" #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;documenti;presentazioni;lettore;" #: zathura/callbacks.c:310 #, c-format msgid "'%s' must not be 0. Set to 1." msgstr "'%s' non può essere 0. Imposta ad 1." #: zathura/callbacks.c:395 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Input inserito '%s' non valido." #: zathura/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Indice inserito '%s' non valido." #: zathura/callbacks.c:674 #, c-format msgid "Copied selected text to selection %s: %s" msgstr "Copiato il testo selezionato alla selezione %s: %s" #: zathura/callbacks.c:706 #, c-format msgid "Copied selected image to selection %s" msgstr "Copiata l'immagine selezionata alla selezione %s" #: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103 #: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311 #: zathura/commands.c:337 zathura/commands.c:437 zathura/commands.c:569 #: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1222 zathura/shortcuts.c:1257 #: zathura/shortcuts.c:1284 msgid "No document opened." msgstr "Nessun documento aperto." #: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:442 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Numero di argomenti errato." #: zathura/commands.c:53 #, c-format msgid "Could not update bookmark: %s" msgstr "Impossibile creare il segnalibro: %s" #: zathura/commands.c:55 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Impossibile creare il segnalibro: %s" #: zathura/commands.c:60 #, c-format msgid "Bookmark successfully updated: %s" msgstr "Segnalibro aggiornato con successo: %s" #: zathura/commands.c:62 #, c-format msgid "Bookmark successfully created: %s" msgstr "Segnalibro creato con successo: %s" #: zathura/commands.c:88 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Segnalibro rimosso: %s" #: zathura/commands.c:90 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro: %s" #: zathura/commands.c:119 msgid "No bookmarks available." msgstr "Nessun bookmark disponibile." #: zathura/commands.c:129 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Nessun segnalibro corrispondente: %s" #: zathura/commands.c:175 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: zathura/commands.c:176 msgid "Subject" msgstr "Argomento" #: zathura/commands.c:177 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: zathura/commands.c:178 msgid "Author" msgstr "Autore" #: zathura/commands.c:179 msgid "Creator" msgstr "Creato da" #: zathura/commands.c:180 msgid "Producer" msgstr "Prodotto da" #: zathura/commands.c:181 msgid "Creation date" msgstr "Data di creazione" #: zathura/commands.c:182 msgid "Modification date" msgstr "Data di modifica" #: zathura/commands.c:183 msgid "Format" msgstr "" #: zathura/commands.c:184 msgid "Other" msgstr "Altro" #: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:209 msgid "No information available." msgstr "Nessun' informazione disponibile." #: zathura/commands.c:247 msgid "Too many arguments." msgstr "Numero di argomenti eccessivo." #: zathura/commands.c:258 msgid "No arguments given." msgstr "Nessun argomento specificato." #: zathura/commands.c:286 msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "La stampa non è consentita in modalità sandbox restrittiva" #: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343 msgid "Document saved." msgstr "Documento salvato." #: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:345 msgid "Failed to save document." msgstr "Impossibile salvare il documento." #: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:348 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Numero di argomenti non valido." #: zathura/commands.c:461 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile salvare l' allegato '%s' in '%s'" #: zathura/commands.c:463 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Allegato '%s' salvato in '%s'" #: zathura/commands.c:507 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgstr "Immagine '%s' salvata come '%s'" #: zathura/commands.c:509 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile salvare l' immagine '%s' come '%s'" #: zathura/commands.c:516 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." msgstr "Immagine sconosciuta '%s'" #: zathura/commands.c:520 #, c-format msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgstr "Immagine o allegato sconosciuti '%s" #: zathura/commands.c:538 msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode" msgstr "L'esecuzione non è consentita in modalità sandbox restrittiva" #: zathura/commands.c:582 msgid "Argument must be a number." msgstr "L' argomento dev' essere un numero." #: zathura/completion.c:287 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" #: zathura/completion.c:330 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" #. add images #: zathura/completion.c:361 msgid "Images" msgstr "Immagini" #. zathura settings #: zathura/config.c:183 msgid "Database backend" msgstr "Backend del database" #: zathura/config.c:184 msgid "File monitor backend" msgstr "Backend di controllo file" #: zathura/config.c:186 msgid "Zoom step" msgstr "Passo di zoom" #: zathura/config.c:188 msgid "Padding between pages" msgstr "Spaziatura tra le pagine" #: zathura/config.c:190 msgid "Number of pages per row" msgstr "Numero di pagine per riga" #: zathura/config.c:192 msgid "Column of the first page" msgstr "Colonna della prima pagina" #: zathura/config.c:194 msgid "Render pages from right to left" msgstr "Renderizza pagine da destra a sinistra" #: zathura/config.c:196 msgid "Scroll step" msgstr "Passo di scorrimento" #: zathura/config.c:198 msgid "Horizontal scroll step" msgstr "Passo di scorrimento orizzontale" #: zathura/config.c:200 msgid "Full page scroll overlap" msgstr "Sovrapposizione di scorrimento pagina intera" #: zathura/config.c:202 msgid "Zoom minimum" msgstr "Zoom minimo" #: zathura/config.c:204 msgid "Zoom maximum" msgstr "Zoom massimo" #: zathura/config.c:206 msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" msgstr "Numero massimo di pagine da mantenere nella cache" #: zathura/config.c:208 msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" msgstr "Dimensione massima in pixel delle miniature da tenere in cache" #: zathura/config.c:210 msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgstr "Numero di posizioni da mantenere nella jumplist" #: zathura/config.c:212 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Ricolorazione (colore scuro)" #: zathura/config.c:213 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Ricolorazione (colore chiaro)" #: zathura/config.c:214 msgid "Color for highlighting" msgstr "Colore per evidenziare" #: zathura/config.c:216 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Colore per evidenziare (attivo)" #: zathura/config.c:218 msgid "'Loading ...' background color" msgstr "'Caricamento ...' colore di sfondo " #: zathura/config.c:220 msgid "'Loading ...' foreground color" msgstr "'Caricamento ...' colore primo piano" #: zathura/config.c:223 msgid "Index mode foreground color" msgstr "Modalità indice colore primo piano" #: zathura/config.c:224 msgid "Index mode background color" msgstr "Modalità indice colore di sfondo" #: zathura/config.c:225 msgid "Index mode foreground color (active element)" msgstr "Modalità indice colore primo piano (elemento attivo)" #: zathura/config.c:226 msgid "Index mode background color (active element)" msgstr "Modalità indice colore sfondo (elemento attivo)" #: zathura/config.c:229 msgid "Recolor pages" msgstr "Ricolora le pagine" #: zathura/config.c:231 msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgstr "" "Quando si ricolora mantenere la tonalità originale e regolare solo la " "luminosità" #: zathura/config.c:233 msgid "When recoloring keep original image colors" msgstr "Quando si ricolora mantieni colori dell'immagine originale" #: zathura/config.c:235 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Scrolling continuo" #: zathura/config.c:237 msgid "Page aware scrolling" msgstr "Scorrimento pagina per pagina" #: zathura/config.c:239 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "Avanza di un numero di pagine per riga" #: zathura/config.c:241 msgid "Horizontally centered zoom" msgstr "Zoom centrato orizzontalmente" #: zathura/config.c:243 msgid "Vertically center pages" msgstr "Zoom centrato verticalmente" #: zathura/config.c:245 msgid "Align link target to the left" msgstr "Allinea link target a sinistra" #: zathura/config.c:247 msgid "Let zoom be changed when following links" msgstr "Cambia lo zoom quando segui i link" #: zathura/config.c:249 msgid "Center result horizontally" msgstr "Centra orizzontalmente i risultati" #: zathura/config.c:251 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Trasparenza per evidenziare" #: zathura/config.c:253 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Renderizza 'Caricamento ...'" #: zathura/config.c:254 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Adatta a mentre apri il file" #: zathura/config.c:256 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Mostra file e cartelle nascosti" #: zathura/config.c:258 msgid "Show directories" msgstr "Mostra cartelle" #: zathura/config.c:260 msgid "Show recent files" msgstr "Mostra file recenti" #: zathura/config.c:262 msgid "Always open on first page" msgstr "Apri sempre alla prima pagina" #: zathura/config.c:264 msgid "Highlight search results" msgstr "Evidenzia i risultati della ricerca" #: zathura/config.c:267 msgid "Enable incremental search" msgstr "Abilita la ricerca incrementale" #: zathura/config.c:269 msgid "Clear search results on abort" msgstr "Elimina risultati di ricerca alla chiusura" #: zathura/config.c:271 msgid "Use basename of the file in the window title" msgstr "Usa estensione del file nel titolo della finestra" #: zathura/config.c:273 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" msgstr "Usa ~ al posto di $HOME nel nome del file nel titolo della finestra" #: zathura/config.c:275 msgid "Display the page number in the window title" msgstr "Mostra il numero di pagina nel titolo della finestra" #: zathura/config.c:277 msgid "Use first page of a document as window icon" msgstr "Usa la prima pagina del documento come icona della finestra" #: zathura/config.c:279 msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgstr "Usa estensione del file nella barra di stato" #: zathura/config.c:281 msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" msgstr "Usa ~ al posto di $HOME nel nome del file nella barra di stato" #: zathura/config.c:283 msgid "Enable synctex support" msgstr "Abilita il supporto per synctex" #: zathura/config.c:284 msgid "Synctex editor command" msgstr "Comando dell'editor synctex" #: zathura/config.c:286 msgid "Enable D-Bus service" msgstr "Abilita il servizio D-Bus" #: zathura/config.c:288 msgid "Save history at each page change" msgstr "Salva cronologia ad ogni cambiamento di pagina" #: zathura/config.c:289 msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" msgstr "Gli appunti in cui verranno scritti i dati selezionati dal mouse" #: zathura/config.c:291 msgid "Enable notification after selecting text" msgstr "Attiva la notifica dopo aver selezionato del testo" #: zathura/config.c:294 msgid "Sandbox level" msgstr "Livello di sandbox" #. define default inputbar commands #: zathura/config.c:485 msgid "Add a bookmark" msgstr "Aggiungi un segnalibro" #: zathura/config.c:486 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Elimina un segnalibro" #: zathura/config.c:487 msgid "List all bookmarks" msgstr "Mostra i segnalibri" #: zathura/config.c:488 msgid "Close current file" msgstr "Chiudi il file corrente" #: zathura/config.c:489 msgid "Show file information" msgstr "Mostra le informazioni sul file" #: zathura/config.c:490 zathura/config.c:491 msgid "Execute a command" msgstr "Esegui un comando" #. like vim #: zathura/config.c:492 msgid "Show help" msgstr "Mostra l' aiuto" #: zathura/config.c:493 msgid "Open document" msgstr "Apri un documento" #: zathura/config.c:494 msgid "Close zathura" msgstr "Chiudi zathura" #: zathura/config.c:495 msgid "Print document" msgstr "Stampa il documento" #: zathura/config.c:496 msgid "Save document" msgstr "Salva il documento" #: zathura/config.c:497 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Salva il documento (e sovrascrivi)" #: zathura/config.c:498 msgid "Save attachments" msgstr "Salva allegati" #: zathura/config.c:499 msgid "Set page offset" msgstr "Imposta l' offset della pagina" #: zathura/config.c:500 msgid "Mark current location within the document" msgstr "Segna la posizione attuale all'interno del documento" #: zathura/config.c:501 msgid "Delete the specified marks" msgstr "Elimina i segni specificati" #: zathura/config.c:502 msgid "Don't highlight current search results" msgstr "Non evidenziare i risultati della ricerca in corso" #: zathura/config.c:503 msgid "Highlight current search results" msgstr "Evidenzia i risultati della ricerca in corso" #: zathura/config.c:504 msgid "Show version information" msgstr "Mostra informazioni sulla versione" #: zathura/links.c:233 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "Impossibile eseguire xdg-open." #: zathura/links.c:247 msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" msgstr "" "L'apertura di applicazioni esterne in modalità sandbox restrittiva non è " "consentito" #: zathura/links.c:280 #, c-format msgid "Link: page %d" msgstr "Link: pagina %d" #: zathura/links.c:287 #, c-format msgid "Link: %s" msgstr "Link: %s" #: zathura/links.c:291 msgid "Link: Invalid" msgstr "Link: non valido" #: zathura/main.c:146 msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" msgstr "Sposta nellla finestra specificata da xid (X11)" #: zathura/main.c:147 msgid "Path to the config directory" msgstr "Percorso della directory della configurazione" #: zathura/main.c:148 msgid "Path to the data directory" msgstr "Percorso della directory dei dati" #: zathura/main.c:149 msgid "Path to the cache directory" msgstr "Percorso della cartella di cache" #: zathura/main.c:150 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "Percorso della directory contenente i plugin" #: zathura/main.c:151 msgid "Fork into the background" msgstr "Crea un processo separato" #: zathura/main.c:152 msgid "Document password" msgstr "Password del documento" #: zathura/main.c:153 msgid "Page number to go to" msgstr "Numero di pagina da andare" #: zathura/main.c:154 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Livello di log (debug, info, warning, error)" #: zathura/main.c:155 msgid "Print version information" msgstr "Mostra le informazioni sul file" #: zathura/main.c:156 msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgstr "Editor synctex (inoltrato al comando synctex)" #: zathura/main.c:157 msgid "Move to given synctex position" msgstr "Sposta alla posizione synctex specificata" #: zathura/main.c:158 msgid "Highlight given position in the given process" msgstr "Evidenzia data posizione nel processo dato" #: zathura/main.c:159 msgid "Start in a non-default mode" msgstr "Avvia in una modalità non standard" #: zathura/main.c:160 msgid "Search for the given phrase and display results" msgstr "" #: zathura/page-widget.c:654 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: zathura/page-widget.c:1113 msgid "Copy image" msgstr "Copia immagine" #: zathura/page-widget.c:1114 msgid "Save image as" msgstr "Salva immagine come" #. Update statusbar. #: zathura/print.c:110 #, c-format msgid "Printing page %d ..." msgstr "Stampa pagina %d ..." #: zathura/print.c:192 #, c-format msgid "Printing failed: %s" msgstr "Impossibile stampare: %s" #: zathura/shortcuts.c:105 #, c-format msgid "Invalid adjust mode: %d" msgstr "Modalità di regolazione non valida: %d" #: zathura/shortcuts.c:974 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Pattern non trovato: %s" #: zathura/shortcuts.c:1132 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Questo documento non contiene l' indice" #: zathura/zathura.c:303 zathura/zathura.c:1482 msgid "[No name]" msgstr "[Nessun nome]" #: zathura/zathura.c:835 msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file." msgstr "" "Impossibile leggere il file dall' stdin e scriverlo in un file temporaneo." #: zathura/zathura.c:855 msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." msgstr "Impossibile leggere file da GIO e copiarlo su un file temporaneo" #: zathura/zathura.c:952 msgid "Enter password:" msgstr "Inserisci password" #: zathura/zathura.c:991 msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." msgstr "" "Tipo di file non supportato. Per favore, installa il plugin necessario." #: zathura/zathura.c:1001 msgid "Document does not contain any pages" msgstr "Il documento non contiene alcuna pagina"