# zathura - language file (German) # See LICENSE file for license and copyright information # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zathura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-08 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher \n" "Language-Team: pwmt.org \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../callbacks.c:175 #, c-format msgid "Invalid input '%s' given." msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben." #: ../callbacks.c:203 #, c-format msgid "Invalid index '%s' given." msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben." #: ../commands.c:33 ../commands.c:68 ../commands.c:95 ../commands.c:137 #: ../commands.c:251 ../commands.c:281 ../commands.c:307 ../commands.c:396 #: ../commands.c:496 ../shortcuts.c:440 ../shortcuts.c:891 msgid "No document opened." msgstr "Kein Dokument geöffnet." #: ../commands.c:39 ../commands.c:74 ../commands.c:101 ../commands.c:401 msgid "Invalid number of arguments given." msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben." #: ../commands.c:47 #, c-format msgid "Bookmark successfuly updated: %s" msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s." #: ../commands.c:53 #, c-format msgid "Could not create bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s" #: ../commands.c:57 #, c-format msgid "Bookmark successfuly created: %s" msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s" #: ../commands.c:80 #, c-format msgid "Removed bookmark: %s" msgstr "Lesezeichen entfernt: %s" #: ../commands.c:82 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark: %s" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s" #: ../commands.c:108 #, c-format msgid "No such bookmark: %s" msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s" #: ../commands.c:159 ../commands.c:181 msgid "No information available." msgstr "Keine Information verfügbar." #: ../commands.c:219 msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente angegeben." #: ../commands.c:228 msgid "No arguments given." msgstr "Keine Argumente angegeben." #: ../commands.c:287 ../commands.c:313 msgid "Document saved." msgstr "Dokument gespeichert." #: ../commands.c:289 ../commands.c:315 msgid "Failed to save document." msgstr "Konnte Dokument nicht speichern." #: ../commands.c:292 ../commands.c:318 msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten." #: ../commands.c:420 #, c-format msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'." msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben." #: ../commands.c:422 #, c-format msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'." msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben." #: ../commands.c:466 #, c-format msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben." #: ../commands.c:468 #, c-format msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben." #: ../commands.c:475 #, c-format msgid "Unknown image '%s'." msgstr "" #: ../commands.c:479 #, c-format msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'." #: ../commands.c:509 msgid "Argument must be a number." msgstr "Das Argument ist keine Zahl." #: ../completion.c:250 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" #: ../completion.c:293 msgid "Attachments" msgstr "Speichere Anhänge" #. add images #: ../completion.c:324 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. zathura settings #: ../config.c:98 msgid "Database backend" msgstr "Datenbank Backend" #: ../config.c:100 msgid "Zoom step" msgstr "Vergrößerungsstufe" #: ../config.c:102 msgid "Padding between pages" msgstr "Abstand zwischen den Seiten" #: ../config.c:104 msgid "Number of pages per row" msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe" #: ../config.c:106 msgid "Scroll step" msgstr "Schrittgröße beim Scrollen" #: ../config.c:108 msgid "Zoom minimum" msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe" #: ../config.c:110 msgid "Zoom maximum" msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe" #: ../config.c:112 msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgstr "" #: ../config.c:113 msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgstr "" "Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten" #: ../config.c:115 msgid "Recoloring (dark color)" msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)" #: ../config.c:117 msgid "Recoloring (light color)" msgstr "Neufärben (Helle Farbe)" #: ../config.c:119 msgid "Color for highlighting" msgstr "Farbe für eine Markierung" #: ../config.c:121 msgid "Color for highlighting (active)" msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung" #: ../config.c:125 msgid "Recolor pages" msgstr "Färbe die Seiten ein" #: ../config.c:127 msgid "Wrap scrolling" msgstr "Scroll-Umbruch" #: ../config.c:129 msgid "Advance number of pages per row" msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter" #: ../config.c:131 msgid "Transparency for highlighting" msgstr "Transparenz einer Markierung" #: ../config.c:133 msgid "Render 'Loading ...'" msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite" #: ../config.c:134 msgid "Adjust to when opening file" msgstr "Seite einpassen" #: ../config.c:136 msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an" #: ../config.c:138 msgid "Show directories" msgstr "Zeige Ordner an" #: ../config.c:140 msgid "Always open on first page" msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite" #: ../config.c:142 msgid "Highlight search results" msgstr "" #: ../config.c:144 msgid "Clear search results on abort" msgstr "" #. define default inputbar commands #: ../config.c:266 msgid "Add a bookmark" msgstr "Füge Lesezeichen hinzu" #: ../config.c:267 msgid "Delete a bookmark" msgstr "Lösche ein Lesezeichen" #: ../config.c:268 msgid "List all bookmarks" msgstr "Liste all Lesezeichen auf" #: ../config.c:269 msgid "Close current file" msgstr "Schließe das aktuelle Dokument" #: ../config.c:270 msgid "Show file information" msgstr "Zeige Dokumentinformationen an" #: ../config.c:271 msgid "Show help" msgstr "Zeige Hilfe an" #: ../config.c:272 msgid "Open document" msgstr "Öffne Dokument" #: ../config.c:273 msgid "Close zathura" msgstr "Beende zathura" #: ../config.c:274 msgid "Print document" msgstr "Drucke Dokument" #: ../config.c:275 msgid "Save document" msgstr "Speichere Dokument" #: ../config.c:276 msgid "Save document (and force overwriting)" msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)" #: ../config.c:277 msgid "Save attachments" msgstr "Speichere Anhänge" #: ../config.c:278 msgid "Set page offset" msgstr "Setze den Seitenabstand" #: ../config.c:279 msgid "Mark current location within the document" msgstr "" #: ../config.c:280 msgid "Delete the specified marks" msgstr "" #: ../config.c:281 msgid "Don't highlight current search results" msgstr "" #: ../config.c:282 msgid "Highlight current search results" msgstr "" #: ../page-widget.c:611 #, c-format msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s" #: ../page-widget.c:708 msgid "Copy image" msgstr "Bild kopieren" #: ../page-widget.c:709 msgid "Save image as" msgstr "Bild speichern als" #: ../shortcuts.c:797 msgid "This document does not contain any index" msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis." #: ../utils.c:346 msgid "Failed to run xdg-open." msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen." #: ../zathura.c:73 msgid "Reparents to window specified by xid" msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid" #: ../zathura.c:74 msgid "Path to the config directory" msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis" #: ../zathura.c:75 msgid "Path to the data directory" msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis" #: ../zathura.c:76 msgid "Path to the directories containing plugins" msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis" #: ../zathura.c:77 msgid "Fork into the background" msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund" #: ../zathura.c:78 msgid "Document password" msgstr "Dokument Passwort" #: ../zathura.c:79 msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)" #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 msgid "[No name]" msgstr "[Kein Name]"