zathura/po/ru.po
2018-12-09 23:09:33 +01:00

707 lines
21 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Russian)
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2013
# Alissa <Chertik89@gmail.com>, 2013
# Mikhail Krutov <>, 2012
# vp1981 <irk.translator@yandex.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-09 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Минималистичный просмотрщик документов"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:21
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Automatic document reloading."
msgstr ""
#. Translators: Icon of the desktop entry.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9
msgid "org.pwmt.zathura"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:308
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "«%s» не может быть 0, установлен как 1."
#: zathura/callbacks.c:393
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s."
#: zathura/callbacks.c:429
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
#: zathura/callbacks.c:668
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в выделение %s: %s"
#: zathura/callbacks.c:701
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:279 zathura/commands.c:309
#: zathura/commands.c:335 zathura/commands.c:435 zathura/commands.c:567
#: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1222 zathura/shortcuts.c:1257
#: zathura/shortcuts.c:1284
msgid "No document opened."
msgstr "Нет открытых документов."
#: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:440
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Указано неверное число аргументов."
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Не могу создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Не удалось создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Закладка %s успешно обновлена"
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Закладка %s успешно создана"
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Закладка %s удалена"
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Не удалось удалить закладку %s"
#: zathura/commands.c:119
msgid "No bookmarks available."
msgstr ""
#: zathura/commands.c:129
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Закладки %s не существует"
#: zathura/commands.c:175
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: zathura/commands.c:176
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: zathura/commands.c:177
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: zathura/commands.c:178
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: zathura/commands.c:179
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
#: zathura/commands.c:180
msgid "Producer"
msgstr "Производитель"
#: zathura/commands.c:181
msgid "Creation date"
msgstr "Время создания"
#: zathura/commands.c:182
msgid "Modification date"
msgstr "Время изменения"
#: zathura/commands.c:187 zathura/commands.c:207
msgid "No information available."
msgstr "Нет доступной информации."
#: zathura/commands.c:245
msgid "Too many arguments."
msgstr "Слишком много аргументов."
#: zathura/commands.c:256
msgid "No arguments given."
msgstr "Отсутствуют аргументы."
#: zathura/commands.c:284
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:315 zathura/commands.c:341
msgid "Document saved."
msgstr "Документ сохранён."
#: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343
msgid "Failed to save document."
msgstr "Не удалось сохранить документ."
#: zathura/commands.c:320 zathura/commands.c:346
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Неверное количество аргументов."
#: zathura/commands.c:459
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось сохранить приложенный файл «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:461
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Файл «%s» сохранён в «%s»."
#: zathura/commands.c:505
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Изображение «%s» сохранено в «%s»."
#: zathura/commands.c:507
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось записать изображение «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:514
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Неизвестное изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:518
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Неизвестное вложение или изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:536
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:580
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент должен быть числом."
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "Прикреплённые файлы"
#. add images
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. zathura settings
#: zathura/config.c:184
msgid "Database backend"
msgstr "Бэкэнд базы данных"
#: zathura/config.c:185
msgid "File monitor backend"
msgstr ""
#: zathura/config.c:187
msgid "Zoom step"
msgstr "Шаг увеличения"
#: zathura/config.c:189
msgid "Padding between pages"
msgstr "Разрыв между страницами"
#: zathura/config.c:191
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Количество страниц в ряд"
#: zathura/config.c:193
msgid "Column of the first page"
msgstr "Столбец первой страницы"
#: zathura/config.c:195
msgid "Render pages from right to left"
msgstr ""
#: zathura/config.c:197
msgid "Scroll step"
msgstr "Шаг прокрутки"
#: zathura/config.c:199
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Шаг горизонтальной прокрутки"
#: zathura/config.c:201
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Перекрытие страниц при прокрутке"
#: zathura/config.c:203
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Минимальное увеличение"
#: zathura/config.c:205
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальное увеличение"
#: zathura/config.c:207
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Максимальное количество страниц хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:209
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "Максимальный размер в пикселях для миниатюр хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:211
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Длина истории переходов"
#: zathura/config.c:213
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: zathura/config.c:214
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: zathura/config.c:215
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки"
#: zathura/config.c:217
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: zathura/config.c:219
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Цвет фона загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:221
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Цвет загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:224
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:225
msgid "Index mode background color"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:226
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:227
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:230
msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы"
#: zathura/config.c:232
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "При перекраске сохранять оттенок и изменять только осветление"
#: zathura/config.c:234
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "При перекраске сохранять исходные цвета изображения"
#: zathura/config.c:236
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: zathura/config.c:238
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Постраничная прокрутка"
#: zathura/config.c:240
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: zathura/config.c:242
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Центрировать увеличение по горизонтали"
#: zathura/config.c:244
msgid "Vertically center pages"
msgstr ""
#: zathura/config.c:246
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Выровнять цель ссылки по левому краю"
#: zathura/config.c:248
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Разрешить изменять размер при следовании по ссылкам"
#: zathura/config.c:250
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Центрировать результат по горизонтали"
#: zathura/config.c:252
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки"
#: zathura/config.c:254
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер «Загружается ...»"
#: zathura/config.c:255
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Подогнать размеры при открытии документа"
#: zathura/config.c:257
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
#: zathura/config.c:259
msgid "Show directories"
msgstr "Показывать каталоги"
#: zathura/config.c:261
msgid "Show recent files"
msgstr "Показывать последние файлы"
#: zathura/config.c:263
msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: zathura/config.c:265
msgid "Highlight search results"
msgstr "Подсветить результаты поиска"
#: zathura/config.c:268
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Включить инкрементальный поиск"
#: zathura/config.c:270
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Сбросить результаты при отмене поиска"
#: zathura/config.c:272
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Использовать базовое имя файла в заголовке"
#: zathura/config.c:274
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в заголовке"
#: zathura/config.c:276
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Показывать номер страницы в заголовке"
#: zathura/config.c:278
msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr ""
#: zathura/config.c:280
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Использовать базовое имя файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:282
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:284
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Включить поддержку synctex"
#: zathura/config.c:286
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Команда редактору от synctex"
#: zathura/config.c:288
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Включить сервис D-Bus"
#: zathura/config.c:290
msgid "Save history at each page change"
msgstr ""
#: zathura/config.c:292
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Буфер для записи данных из области выделенных мышкой"
#: zathura/config.c:294
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr "Включить уведомления после выделения текста"
#: zathura/config.c:295
msgid "Sandbox level"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:484
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: zathura/config.c:485
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: zathura/config.c:486
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: zathura/config.c:487
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: zathura/config.c:488
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/config.c:489 zathura/config.c:490
msgid "Execute a command"
msgstr "Выполнить команду"
#. like vim
#: zathura/config.c:491
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: zathura/config.c:492
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: zathura/config.c:493
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: zathura/config.c:494
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: zathura/config.c:495
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: zathura/config.c:496
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезаписью)"
#: zathura/config.c:497
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: zathura/config.c:498
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: zathura/config.c:499
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: zathura/config.c:500
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: zathura/config.c:501
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Не подсвечивать результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:502
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Подсветить результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:503
msgid "Show version information"
msgstr "Показать информацию о версии файла"
#: zathura/links.c:239 zathura/links.c:263
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr ""
#: zathura/links.c:241 zathura/links.c:265
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
#: zathura/links.c:283
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Ссылка: страница %d"
#: zathura/links.c:290
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Ссылка: %s"
#: zathura/links.c:294
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Ссылка: неправильная"
#: zathura/main.c:147
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid (X11)"
#: zathura/main.c:148
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к каталогу с настройкой"
#: zathura/main.c:149
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к каталогу с данными"
#: zathura/main.c:150
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "Путь к каталогу с кэшем"
#: zathura/main.c:151
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к каталогу с плагинами"
#: zathura/main.c:152
msgid "Fork into the background"
msgstr "Запустить в фоне"
#: zathura/main.c:153
msgid "Document password"
msgstr "Пароль документа"
#: zathura/main.c:154
msgid "Page number to go to"
msgstr "Перейти к странице номер"
#: zathura/main.c:155
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень журналирования (debug, info, warning, error)"
#: zathura/main.c:156
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/main.c:158
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Редактор для synctex (передаётся далее программе synctex)"
#: zathura/main.c:159
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Перейти к указанному положению synctex"
#: zathura/main.c:160
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Подсветка заданного положения в заданном процессе"
#: zathura/main.c:162
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Запустить в специальном режиме"
#: zathura/page-widget.c:654
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: zathura/page-widget.c:1113
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Save image as"
msgstr "Сохранить изображение как"
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:110
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr ""
#: zathura/print.c:192
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Не удалось напечатать %s"
#: zathura/shortcuts.c:105
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:974
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нет индекса"
#: zathura/zathura.c:304 zathura/zathura.c:1453
msgid "[No name]"
msgstr "[Без названия]"
#: zathura/zathura.c:828
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл со стандартного входа и записать его во временный "
"файл."
#: zathura/zathura.c:844
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл через GIO и скопировать его во временный файл."
#: zathura/zathura.c:933
msgid "Enter password:"
msgstr "Введите пароль:"
#: zathura/zathura.c:968
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Тип файла не поддерживается. Установите соответствующий плагин."
#: zathura/zathura.c:978
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "В документе нет страниц"