zathura/po/de.po
2012-03-23 19:28:20 +01:00

274 lines
6.5 KiB
Plaintext

# zathura - language file (german)
# See LICENSE file for license and copyright information
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 19:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../callbacks.c:151
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../callbacks.c:177
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:211
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:28 ../commands.c:63 ../commands.c:90 ../commands.c:132
#: ../commands.c:220 ../commands.c:237 ../commands.c:263 ../commands.c:337
#: ../shortcuts.c:807
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:343
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
#: ../commands.c:42
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s."
#: ../commands.c:48
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
#: ../commands.c:52
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
#: ../commands.c:75
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
#: ../commands.c:77
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
#: ../commands.c:103
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
#: ../commands.c:172
msgid "No information available."
msgstr "Keine Information verfügbar."
#: ../commands.c:196
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
#: ../commands.c:205
msgid "No arguments given."
msgstr "Keine Argumente angegeben."
#: ../commands.c:243 ../commands.c:269
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument gespeichert."
#: ../commands.c:245 ../commands.c:271
msgid "Failed to save document."
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
#: ../commands.c:248 ../commands.c:274
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
#: ../commands.c:356
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:358
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#. zathura settings
#: ../config.c:83
msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend"
#: ../config.c:85
msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:87
msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
#: ../config.c:89
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
#: ../config.c:91
msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:93
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:95
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:97
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:99
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:101
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:103
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:107
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:109
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:111
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz einer Markierung"
#: ../config.c:113
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:114
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:116
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:118
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:120
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:240
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:241
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:242
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:243
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:244
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:245
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:246
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:247
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:248
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:249
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:250
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../document.c:439 ../document.c:463 ../document.c:482 ../document.c:504
#: ../document.c:523 ../document.c:545 ../document.c:564 ../document.c:607
#: ../document.c:627 ../document.c:650 ../document.c:679 ../document.c:708
#: ../document.c:732 ../document.c:753 ../document.c:774
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s ist nicht implementiert."
#: ../page-widget.c:570
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipbard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:662
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../shortcuts.c:726
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:55
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../zathura.c:56
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../zathura.c:57
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../zathura.c:58
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../zathura.c:59
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../zathura.c:60
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../zathura.c:226 ../zathura.c:601
msgid "[No name]"
msgstr ""