zathura/po/ru.po
2023-03-26 00:32:29 +03:00

776 lines
24 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Russian)
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
# Alexander Filev <avfill@outlook.com>, 2019
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2013
# Alissa <Chertik89@gmail.com>, 2013
# crt0r citrus, 2020
# Mikhail Krutov <>, 2012
# Vladimir Lomov <irk.translator@yandex.ru>, 2013-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 23:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Mikhail Krutov <>, 2012\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Минималистичный просмотрщик документов"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
"Zathura - это настраиваемая и функциональная программа для просмотра "
"документов. Она обеспечивает минималистичный и компактный интерфейс, а также "
"простое использование, которое в основном сосредоточено на взаимодействии с "
"клавиатурой. Zathura позволяет полностью просматривать и перемещаться по "
"документам без использования мыши."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
msgstr ""
"Zathura может быть расширена для использования нескольких форматов "
"документов при помощи плагинов."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr "SyncTeX поддержка прямой и обратной синхронизации."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr "Быстрые заметки и закладки."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
msgid "Automatic document reloading."
msgstr "Автоматическая перезагрузка документов."
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr "PDF,PS,PostScript,DjVU,документ,презентация,просмотрщик;"
#: zathura/callbacks.c:310
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "«%s» не может быть 0, установлен как 1."
#: zathura/callbacks.c:396
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s."
#: zathura/callbacks.c:444
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
#: zathura/callbacks.c:692
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в выделение %s: %s"
#: zathura/callbacks.c:724
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr "Скопировано выбранное изображение в выделение %s"
#: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:77 zathura/commands.c:104
#: zathura/commands.c:166 zathura/commands.c:282 zathura/commands.c:317
#: zathura/commands.c:344 zathura/commands.c:446 zathura/commands.c:581
#: zathura/shortcuts.c:463 zathura/shortcuts.c:1283 zathura/shortcuts.c:1318
#: zathura/shortcuts.c:1345
msgid "No document opened."
msgstr "Нет открытых документов."
#: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:83 zathura/commands.c:451
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Указано неверное число аргументов."
#: zathura/commands.c:54
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Не могу создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:56
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Не удалось создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:61
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Закладка %s успешно обновлена"
#: zathura/commands.c:63
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Закладка %s успешно создана"
#: zathura/commands.c:89
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Закладка %s удалена"
#: zathura/commands.c:91
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Не удалось удалить закладку %s"
#: zathura/commands.c:120
msgid "No bookmarks available."
msgstr "Нет доступных закладок."
#: zathura/commands.c:130
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Закладки %s не существует"
#: zathura/commands.c:176
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: zathura/commands.c:177
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: zathura/commands.c:178
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: zathura/commands.c:179
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: zathura/commands.c:180
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
#: zathura/commands.c:181
msgid "Producer"
msgstr "Производитель"
#: zathura/commands.c:182
msgid "Creation date"
msgstr "Время создания"
#: zathura/commands.c:183
msgid "Modification date"
msgstr "Время изменения"
#: zathura/commands.c:184
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: zathura/commands.c:185
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
#: zathura/commands.c:190 zathura/commands.c:210
msgid "No information available."
msgstr "Нет доступной информации."
#: zathura/commands.c:248 zathura/commands.c:634
msgid "Too many arguments."
msgstr "Слишком много аргументов."
#: zathura/commands.c:259
msgid "No arguments given."
msgstr "Отсутствуют аргументы."
#: zathura/commands.c:287
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Печать не разрешена в строгом режиме песочницы"
#: zathura/commands.c:312 zathura/commands.c:339
msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:324 zathura/commands.c:351
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Неверное количество аргументов."
#: zathura/commands.c:441
msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:470
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось сохранить приложенный файл «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:472
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Файл «%s» сохранён в «%s»."
#: zathura/commands.c:516
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Изображение «%s» сохранено в «%s»."
#: zathura/commands.c:518
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось записать изображение «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:525
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Неизвестное изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:529
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Неизвестное вложение или изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:548
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Exec не разрешен в строгом режиме песочницы"
#: zathura/commands.c:594
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент должен быть числом."
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "Прикреплённые файлы"
#. add images
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. zathura settings
#: zathura/config.c:197
msgid "Database backend"
msgstr "Бэкэнд базы данных"
#: zathura/config.c:198
msgid "File monitor backend"
msgstr "Бэкэнд файлового монитора"
#: zathura/config.c:200
msgid "Zoom step"
msgstr "Шаг увеличения"
#: zathura/config.c:202
msgid "Padding between pages"
msgstr "Разрыв между страницами"
#: zathura/config.c:204
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Количество страниц в ряд"
#: zathura/config.c:206
msgid "Column of the first page"
msgstr "Столбец первой страницы"
#: zathura/config.c:208
msgid "Render pages from right to left"
msgstr "Рендеринг страниц справа налево"
#: zathura/config.c:210
msgid "Scroll step"
msgstr "Шаг прокрутки"
#: zathura/config.c:212
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Шаг горизонтальной прокрутки"
#: zathura/config.c:214
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Перекрытие страниц при прокрутке"
#: zathura/config.c:216
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Минимальное увеличение"
#: zathura/config.c:218
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальное увеличение"
#: zathura/config.c:220
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Максимальное количество страниц хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:222
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "Максимальный размер в пикселях для миниатюр хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:224
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Длина истории переходов"
#: zathura/config.c:226
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: zathura/config.c:227
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: zathura/config.c:228
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки"
#: zathura/config.c:230
msgid "Foreground color for highlighting"
msgstr ""
#: zathura/config.c:232
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: zathura/config.c:234
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Цвет фона загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:236
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Цвет загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:239
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:240
msgid "Index mode background color"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:241
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:242
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:245
msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы"
#: zathura/config.c:247
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "При перекраске сохранять оттенок и изменять только осветление"
#: zathura/config.c:249
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "При перекраске сохранять исходные цвета изображения"
#: zathura/config.c:251
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: zathura/config.c:253
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Постраничная прокрутка"
#: zathura/config.c:255
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: zathura/config.c:257
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Центрировать увеличение по горизонтали"
#: zathura/config.c:259
msgid "Vertically center pages"
msgstr "Вертикально по центру страницы"
#: zathura/config.c:261
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Выровнять цель ссылки по левому краю"
#: zathura/config.c:263
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Разрешить изменять размер при следовании по ссылкам"
#: zathura/config.c:265
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Центрировать результат по горизонтали"
#: zathura/config.c:267
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки"
#: zathura/config.c:269
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер «Загружается ...»"
#: zathura/config.c:270
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Подогнать размеры при открытии документа"
#: zathura/config.c:272
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
#: zathura/config.c:274
msgid "Show directories"
msgstr "Показывать каталоги"
#: zathura/config.c:276
msgid "Show recent files"
msgstr "Показывать последние файлы"
#: zathura/config.c:278
msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: zathura/config.c:280
msgid "Highlight search results"
msgstr "Подсветить результаты поиска"
#: zathura/config.c:282
msgid "Double click to follow links"
msgstr "Двойной щелчок мыши для перехода по ссылке"
#: zathura/config.c:285
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Включить инкрементальный поиск"
#: zathura/config.c:287
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Сбросить результаты при отмене поиска"
#: zathura/config.c:289
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Использовать базовое имя файла в заголовке"
#: zathura/config.c:291
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в заголовке"
#: zathura/config.c:293
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Показывать номер страницы в заголовке"
#: zathura/config.c:295
msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr "Использовать первую страницу документа в качестве значка окна"
#: zathura/config.c:297
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Использовать базовое имя файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:299
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:301
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:303
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Включить поддержку synctex"
#: zathura/config.c:304
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Команда редактору от synctex"
#: zathura/config.c:306
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Включить сервис D-Bus"
#: zathura/config.c:307
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
msgstr ""
#: zathura/config.c:309
msgid "Save history at each page change"
msgstr "Сохранить историю при каждом изменении страницы"
#: zathura/config.c:310
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Буфер для записи данных из области выделенных мышкой"
#: zathura/config.c:312
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr "Включить уведомления после выделения текста"
#: zathura/config.c:315
msgid "Sandbox level"
msgstr "Уровень песочницы"
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:508
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: zathura/config.c:509
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: zathura/config.c:510
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: zathura/config.c:511
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: zathura/config.c:512
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/config.c:513 zathura/config.c:514
msgid "Execute a command"
msgstr "Выполнить команду"
#. like vim
#: zathura/config.c:515
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: zathura/config.c:516
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: zathura/config.c:517
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: zathura/config.c:518
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: zathura/config.c:519 zathura/config.c:521
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: zathura/config.c:520 zathura/config.c:522
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезаписью)"
#: zathura/config.c:523
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: zathura/config.c:524
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: zathura/config.c:525
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: zathura/config.c:526
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: zathura/config.c:527
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Не подсвечивать результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:528
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Подсветить результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:529
msgid "Show version information"
msgstr "Показать информацию о версии файла"
#: zathura/config.c:530
msgid "Source config file"
msgstr ""
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr "Запрещено открывать внешние приложения в режиме строгой песочницы"
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Ссылка: страница %d"
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Ссылка: %s"
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Ссылка: неправильная"
#: zathura/links.c:305
#, c-format
msgid "Copied page number: %d"
msgstr ""
#: zathura/links.c:314
#, c-format
msgid "Copied link: %s"
msgstr ""
#: zathura/main.c:151
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid (X11)"
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к каталогу с настройкой"
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к каталогу с данными"
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "Путь к каталогу с кэшем"
#: zathura/main.c:155
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к каталогу с плагинами"
#: zathura/main.c:156
msgid "Fork into the background"
msgstr "Запустить в фоне"
#: zathura/main.c:157
msgid "Document password"
msgstr "Пароль документа"
#: zathura/main.c:158
msgid "Page number to go to"
msgstr "Перейти к странице номер"
#: zathura/main.c:159
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень журналирования (debug, info, warning, error)"
#: zathura/main.c:160
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Редактор для synctex (передаётся далее программе synctex)"
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Перейти к указанному положению synctex"
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Подсветка заданного положения в заданном процессе"
#: zathura/main.c:164
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Запустить в специальном режиме"
#: zathura/main.c:165
msgid "Bookmark to go to"
msgstr ""
#: zathura/main.c:166
msgid "Search for the given phrase and display results"
msgstr "Поиск данной фразы и отображение результатов"
#: zathura/page-widget.c:663
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: zathura/page-widget.c:1169
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: zathura/page-widget.c:1170
msgid "Save image as"
msgstr "Сохранить изображение как"
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:110
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr "Печать страницы %d ..."
#: zathura/print.c:192
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Не удалось напечатать %s"
#: zathura/shortcuts.c:105
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr "Неверный режим настройки: %d"
#: zathura/shortcuts.c:1025
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Шаблон не найден: %s"
#: zathura/shortcuts.c:1185
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нет индекса"
#: zathura/zathura.c:307 zathura/zathura.c:1568
msgid "[No name]"
msgstr "[Без названия]"
#: zathura/zathura.c:841
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл со стандартного входа и записать его во временный "
"файл."
#: zathura/zathura.c:861
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл через GIO и скопировать его во временный файл."
#: zathura/zathura.c:965
msgid "Enter password:"
msgstr "Введите пароль:"
#: zathura/zathura.c:1058
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Тип файла не поддерживается. Установите соответствующий плагин."
#: zathura/zathura.c:1068
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "В документе нет страниц"
#: zathura/zathura.c:1439
#, c-format
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:1448
msgid "Failed to save document."
msgstr "Не удалось сохранить документ."
#: zathura/zathura.c:1452
msgid "Document saved."
msgstr "Документ сохранён."