mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-12-28 05:46:00 +01:00
836 lines
22 KiB
Text
836 lines
22 KiB
Text
# zathura - language file (Dutch)
|
||
# SPDX-License-Identifier: Zlib
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2017-2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 18:06+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/nl/)\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
|
||
msgid "Zathura"
|
||
msgstr "Zathura"
|
||
|
||
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
|
||
msgid "A minimalistic document viewer"
|
||
msgstr "Een minimalistisch documentweergaveprogramma"
|
||
|
||
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
|
||
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
|
||
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
|
||
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zathura is een zeer aanpasbaar en functioneel documentweergaveprogramma. "
|
||
"Zathura heeft een minimalistische, ruimtebesparende vormgeving en is vooral "
|
||
"gefocust op eenvoudig navigeren middels het toetsenbord. Dit maakt het "
|
||
"mogelijk om volledig zonder muis door documenten te kunnen bladeren."
|
||
|
||
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
|
||
"Other features include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Met plug-ins kun je ondersteuning toevoegen voor meerdere bestandsformaten. "
|
||
"Andere mogelijkheden zijn:"
|
||
|
||
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
|
||
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
|
||
msgstr "SyncTeX vooruit- en achteruitsynchronisatie."
|
||
|
||
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
|
||
msgid "Quickmarks and bookmarks."
|
||
msgstr "Verwijzingen en bladwijzers."
|
||
|
||
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
|
||
msgid "Automatic document reloading."
|
||
msgstr "Automatisch documenten herladen."
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
|
||
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
|
||
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
|
||
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
|
||
msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentatie;weergave;"
|
||
|
||
#: zathura/callbacks.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
||
msgstr "‘%s’ mag niet op 0 worden ingesteld. Stel in op 1."
|
||
|
||
#: zathura/callbacks.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||
msgstr "Ongeldige invoer ‘%s’ opgegeven."
|
||
|
||
#: zathura/callbacks.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||
msgstr "Ongeldige index ‘%s’ opgegeven."
|
||
|
||
#: zathura/callbacks.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
|
||
msgstr "De tekst is gekopieerd naar de selectie %s: %s"
|
||
|
||
#: zathura/callbacks.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copied selected image to selection %s"
|
||
msgstr "De afbeelding is gekopieerd naar de selectie %s"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:78 zathura/commands.c:105
|
||
#: zathura/commands.c:167 zathura/commands.c:280 zathura/commands.c:315
|
||
#: zathura/commands.c:342 zathura/commands.c:445 zathura/commands.c:588
|
||
#: zathura/shortcuts.c:448 zathura/shortcuts.c:1268 zathura/shortcuts.c:1303
|
||
#: zathura/shortcuts.c:1330
|
||
msgid "No document opened."
|
||
msgstr "Geen document geopend."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:84 zathura/commands.c:450
|
||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||
msgstr "Ongeldig aantal argumenten opgegeven."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not update bookmark: %s"
|
||
msgstr "De bladwijzer kan niet worden bijgewerkt: %s"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||
msgstr "De bladwijzer kan niet worden toegevoegd: %s"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
|
||
msgstr "De bladwijzer is bijgewerkt: %s"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bookmark successfully created: %s"
|
||
msgstr "De bladwijzer is toegevoegd: %s"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||
msgstr "De bladwijzer is verwijderd: %s"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||
msgstr "De bladwijzer kan niet worden verwijderd: %s"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:121
|
||
msgid "No bookmarks available."
|
||
msgstr "Geen bladwijzers beschikbaar."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such bookmark: %s"
|
||
msgstr "Bladwijzer bestaat niet: %s"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:176
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:177
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Onderwerp"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:178
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Trefwoorden"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:179
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Auteur"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:180
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Maker"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:181
|
||
msgid "Producer"
|
||
msgstr "Producent"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:182
|
||
msgid "Creation date"
|
||
msgstr "Aangemaakt op"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:183
|
||
msgid "Modification date"
|
||
msgstr "Bijgewerkt op"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:184
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formaat"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:185
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Overig"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:210
|
||
msgid "No information available."
|
||
msgstr "Geen informatie beschikbaar."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:246 zathura/commands.c:641
|
||
msgid "Too many arguments."
|
||
msgstr "Te veel argumenten."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:257
|
||
msgid "No arguments given."
|
||
msgstr "Geen argumenten opgegeven."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:285
|
||
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
|
||
msgstr "Afdrukken is niet toegestaan in de strenge sandboxmodus"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:310 zathura/commands.c:337
|
||
msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode"
|
||
msgstr "Opslaan is niet toegestaan in de strenge sandboxmodus"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:349
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Ongeldig aantal argumenten."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:440
|
||
msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode"
|
||
msgstr "Exporteren is niet toegestaan in de strenge sandboxmodus"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "De bijlage ‘%s’ kan niet worden weggeschreven naar ‘%s’."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "De bijlage ‘%s’, is weggeschreven naar ‘%s’."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "De afbeelding ‘%s’, is weggeschreven naar ‘%s’."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "De afbeelding ‘%s’, kan niet worden weggeschreven naar ‘%s’."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||
msgstr "Onbekende afbeelding: ‘%s’."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||
msgstr "Onbekende bijlage of afbeelding: ‘%s’."
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:545
|
||
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
|
||
msgstr "Uitvoeren is niet toegestaan in de strenge sandboxmodus"
|
||
|
||
#: zathura/commands.c:601
|
||
msgid "Argument must be a number."
|
||
msgstr "Het argument moet een getal zijn."
|
||
|
||
#: zathura/completion.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d"
|
||
msgstr "Pagina %d"
|
||
|
||
#: zathura/completion.c:327
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Bijlagen"
|
||
|
||
#. add images
|
||
#: zathura/completion.c:359
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Afbeeldingen"
|
||
|
||
#. zathura settings
|
||
#: zathura/config.c:247
|
||
msgid "Database backend"
|
||
msgstr "Databankback-end"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:248
|
||
msgid "File monitor backend"
|
||
msgstr "Bestandsmonitorback-end"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:250
|
||
msgid "Zoom step"
|
||
msgstr "Zoomschaal"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:252
|
||
msgid "Padding between pages"
|
||
msgstr "Opvulling tussen pagina's"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:254
|
||
msgid "Number of pages per row"
|
||
msgstr "Aantal pagina's per rij"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:256
|
||
msgid "Column of the first page"
|
||
msgstr "Kolom van de eerste pagina"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:258
|
||
msgid "Render pages from right to left"
|
||
msgstr "Pagina's van rechts naar links tonen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:260
|
||
msgid "Scroll step"
|
||
msgstr "Scrollsnelheid"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:262
|
||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||
msgstr "Horizontale scrollsnelheid"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:264
|
||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||
msgstr "Scrolloverlapping op volledige pagina"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:266
|
||
msgid "Zoom minimum"
|
||
msgstr "Minimaal zoomniveau"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:268
|
||
msgid "Zoom maximum"
|
||
msgstr "Maximaal zoomniveau"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:270
|
||
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
||
msgstr "Het maximumaantal pagina's dat moet worden bewaard in de cache"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:272
|
||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het maximumaantal miniaturen dat moet worden bewaard in de cache (in pixels)"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:274
|
||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||
msgstr "Het aantal posities dat moet worden onthouden in de jumplist"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:276
|
||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||
msgstr "Herinkleuren (donkere kleur)"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:277
|
||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||
msgstr "Herinkleuren (lichte kleur)"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:278
|
||
msgid "Color for highlighting"
|
||
msgstr "Markeerkleur"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:280
|
||
msgid "Foreground color for highlighting"
|
||
msgstr "Voorgrond-markeerkleur"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:282
|
||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||
msgstr "Markeerkleur (actief)"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:284
|
||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||
msgstr "‘Bezig met laden …’-achtergrondkleur"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:286
|
||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||
msgstr "‘Bezig met laden…’-voorgrondkleur"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:289
|
||
msgid "Index mode foreground color"
|
||
msgstr "Indexmodus-voorgrondkleur"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:290
|
||
msgid "Index mode background color"
|
||
msgstr "Indexmodus-achtergrondkleur"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:291
|
||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||
msgstr "Indexmodus-voorgrondkleur (actief element)"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:292
|
||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||
msgstr "Indexmodus-achtergrondkleur (actief element)"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color used to highlight valid signatures"
|
||
msgstr "Markeerkleur (actief)"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:297
|
||
msgid "Color used to highlight signatures with warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zathura/config.c:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color used to highlight invalid signatures"
|
||
msgstr "Markeerkleur (actief)"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:304
|
||
msgid "Recolor pages"
|
||
msgstr "Pagina's herinkleuren"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:306
|
||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Behoudt tijdens het herinkleuren de oorspronkelijke tint en pas alleen de "
|
||
"belichting aan"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:308
|
||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||
msgstr "Behoudt tijdens het herkleuren de originele afbeeldingskleuren"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:310
|
||
msgid "Wrap scrolling"
|
||
msgstr "Scrollen omslaan"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:312
|
||
msgid "Page aware scrolling"
|
||
msgstr "Paginabewust scrollen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:314
|
||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||
msgstr "Aantal vooruit-pagina's per rij"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:316
|
||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||
msgstr "Horizontaal-gecentreerde zoom"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:318
|
||
msgid "Vertically center pages"
|
||
msgstr "Pagina's verticaal centreren"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:320
|
||
msgid "Align link target to the left"
|
||
msgstr "Linkdoel uitlijnen naar links"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:322
|
||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||
msgstr "Zoom aanpassen bij volgen van links"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:324
|
||
msgid "Center result horizontally"
|
||
msgstr "Resultaat horizontaal centreren"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:326
|
||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||
msgstr "Markeerdoorzichtigheid"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:328
|
||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||
msgstr "‘Bezig met laden…’ tonen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:330
|
||
msgid "Smooth over flicker when reloading file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zathura/config.c:331
|
||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||
msgstr "Aanpassen aan bij openen van bestand"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:333
|
||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||
msgstr "Verborgen bestanden en mappen tonen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:335
|
||
msgid "Show directories"
|
||
msgstr "Mappen tonen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:337
|
||
msgid "Show recent files"
|
||
msgstr "Onlangs geopende bestanden tonen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:339
|
||
msgid "Always open on first page"
|
||
msgstr "Altijd de eerste pagina openen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:341
|
||
msgid "Highlight search results"
|
||
msgstr "Zoekresultaten markeren"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:343
|
||
msgid "Double click to follow links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zathura/config.c:346
|
||
msgid "Enable incremental search"
|
||
msgstr "Stapsgewijs zoeken inschakelen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:348
|
||
msgid "Clear search results on abort"
|
||
msgstr "Zoekresultaten wissen na afbreken"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:350
|
||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||
msgstr "Basisnaam van bestand gebruiken in de venstertitel"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:352
|
||
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
|
||
msgstr "~ gebruiken i.p.v. $HOME in de bestandsnaam in de venstertitel"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:354
|
||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||
msgstr "Paginanummer tonen in de venstertitel"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:356
|
||
msgid "Use first page of a document as window icon"
|
||
msgstr "Eerste documentpagina gebruiken als vensterpictogram"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:358
|
||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||
msgstr "Basisnaam van bestand gebruiken in de statusbalk"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:360
|
||
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
|
||
msgstr "~ gebruiken i.p.v. $HOME in de bestandsnaam in de statusbalk"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:362
|
||
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
|
||
msgstr "Huidige pagina/Totaalaantal in procenten tonen op statusbalk"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:364
|
||
msgid "Enable synctex support"
|
||
msgstr "Synctex-ondersteuning inschakelen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:365
|
||
msgid "Synctex editor command"
|
||
msgstr "Synctex-bewerkeropdracht"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Synctex edit modifier"
|
||
msgstr "Synctex-bewerkeropdracht"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:367
|
||
msgid "Highlighter modifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zathura/config.c:369
|
||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||
msgstr "D-Bus-dienst inschakelen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:370
|
||
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
|
||
msgstr "Venster focussen na bepaalde D-Bus-opdrachten"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:372
|
||
msgid "Save history at each page change"
|
||
msgstr "Geschiedenis opslaan na elke pagina-omslag"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:373
|
||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het klembord waarnaar met de muis geselecteerde gegevens moeten worden "
|
||
"weggeschreven"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:375
|
||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||
msgstr "Melding tonen na selecteren van tekst"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:378
|
||
msgid "Sandbox level"
|
||
msgstr "Sandboxniveau"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:381
|
||
msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. define default inputbar commands
|
||
#: zathura/config.c:579
|
||
msgid "Add a bookmark"
|
||
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:580
|
||
msgid "Delete a bookmark"
|
||
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:581
|
||
msgid "List all bookmarks"
|
||
msgstr "Alle bladwijzers tonen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:582
|
||
msgid "Close current file"
|
||
msgstr "Huidig bestand sluiten"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:583
|
||
msgid "Show file information"
|
||
msgstr "Bestandsinformatie tonen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:584 zathura/config.c:585
|
||
msgid "Execute a command"
|
||
msgstr "Opdracht uitvoeren"
|
||
|
||
#. like vim
|
||
#: zathura/config.c:586
|
||
msgid "Show help"
|
||
msgstr "Hulp tonen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:587
|
||
msgid "Open document"
|
||
msgstr "Document openen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:588
|
||
msgid "Close zathura"
|
||
msgstr "Zathura sluiten"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:589
|
||
msgid "Print document"
|
||
msgstr "Document afdrukken"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:590 zathura/config.c:592
|
||
msgid "Save document"
|
||
msgstr "Document opslaan"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:591 zathura/config.c:593
|
||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||
msgstr "Document opslaan (en overschrijven afdwingen)"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:594
|
||
msgid "Save attachments"
|
||
msgstr "Bijlagen opslaan"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:595
|
||
msgid "Set page offset"
|
||
msgstr "Pagina-afwijking instellen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:596
|
||
msgid "Mark current location within the document"
|
||
msgstr "Huidige locatie in document markeren"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:597
|
||
msgid "Delete the specified marks"
|
||
msgstr "Opgegeven markeringen verwijderen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:598
|
||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||
msgstr "Huidige zoekresultaten niet markeren"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:599
|
||
msgid "Highlight current search results"
|
||
msgstr "Huidige zoekresultaten markeren"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:600
|
||
msgid "Show version information"
|
||
msgstr "Versie-informatie tonen"
|
||
|
||
#: zathura/config.c:601
|
||
msgid "Source config file"
|
||
msgstr "Bron-configuratiebestand"
|
||
|
||
#: zathura/links.c:233
|
||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||
msgstr "xdg-open kan niet worden uitgevoerd."
|
||
|
||
#: zathura/links.c:247
|
||
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het openen van externe programma's is niet toegestaan in de strenge "
|
||
"sandboxmodus"
|
||
|
||
#: zathura/links.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link: page %d"
|
||
msgstr "Link: pagina %d"
|
||
|
||
#: zathura/links.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link: %s"
|
||
msgstr "Link: %s"
|
||
|
||
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
|
||
msgid "Link: Invalid"
|
||
msgstr "Link: ongeldig"
|
||
|
||
#: zathura/links.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copied page number: %d"
|
||
msgstr "Paginanummer gekopieerd: %d"
|
||
|
||
#: zathura/links.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copied link: %s"
|
||
msgstr "Link gekopieerd: %s"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:151
|
||
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
|
||
msgstr "Wordt bij bovenliggend, door xid (X11) opgegeven venster gevoegd"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:152
|
||
msgid "Path to the config directory"
|
||
msgstr "Locatie van de configuratiemap"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:153
|
||
msgid "Path to the data directory"
|
||
msgstr "Locatie van de gegevensmap"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:154
|
||
msgid "Path to the cache directory"
|
||
msgstr "Locatie van de cachemap"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:155
|
||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||
msgstr "Locatie van de plug-inmappen"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:156
|
||
msgid "Fork into the background"
|
||
msgstr "Naar achtergrond verplaatsen"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:157
|
||
msgid "Document password"
|
||
msgstr "Documentwachtwoord"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:158
|
||
msgid "Page number to go to"
|
||
msgstr "Ga naar paginanummer"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:159
|
||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||
msgstr "Logniveau (foutopsporing, informatie, waarschuwing, fout)"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:160
|
||
msgid "Print version information"
|
||
msgstr "Versie-informatie tonen"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:161
|
||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||
msgstr "Synctex-bewerker (wordt doorgestuurd naar de synctex-opdracht)"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:162
|
||
msgid "Move to given synctex position"
|
||
msgstr "Verplaatsen naar opgegeven synctex-positie"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:163
|
||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||
msgstr "Opgegeven positie markeren in het opgegeven proces"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:164
|
||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||
msgstr "Starten in een niet-standaardmodus"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:165
|
||
msgid "Bookmark to go to"
|
||
msgstr "De te openen bladwijzer"
|
||
|
||
#: zathura/main.c:166
|
||
msgid "Search for the given phrase and display results"
|
||
msgstr "Zoeken naar zoekterm en resultaten tonen"
|
||
|
||
#: zathura/page-widget.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Signature is valid.\n"
|
||
"This document is signed by\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zathura/page-widget.c:696
|
||
msgid "Signature certificate is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zathura/page-widget.c:700
|
||
msgid "Signature certificate is revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zathura/page-widget.c:704
|
||
msgid "Signature certificate is not trusted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zathura/page-widget.c:708
|
||
msgid "Signature certificate is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zathura/page-widget.c:712
|
||
msgid "Signature is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zathura/page-widget.c:808
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Bezig met laden…"
|
||
|
||
#: zathura/page-widget.c:1359
|
||
msgid "Copy image"
|
||
msgstr "Afbeelding kopiëren"
|
||
|
||
#: zathura/page-widget.c:1360
|
||
msgid "Save image as"
|
||
msgstr "Afbeelding opslaan als"
|
||
|
||
#. Update statusbar.
|
||
#: zathura/print.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing page %d ..."
|
||
msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d…"
|
||
|
||
#: zathura/print.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing failed: %s"
|
||
msgstr "Het afdrukken is mislukt: %s"
|
||
|
||
#: zathura/shortcuts.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid adjust mode: %d"
|
||
msgstr "Ongeldige aanpassingsmodus: %d"
|
||
|
||
#: zathura/shortcuts.c:1010
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pattern not found: %s"
|
||
msgstr "Het patroon is niet gevonden: %s"
|
||
|
||
#: zathura/shortcuts.c:1170
|
||
msgid "This document does not contain any index"
|
||
msgstr "Dit document bevat geen index"
|
||
|
||
#: zathura/zathura.c:317 zathura/zathura.c:1630
|
||
msgid "[No name]"
|
||
msgstr "[Naamloos]"
|
||
|
||
#: zathura/zathura.c:851
|
||
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het bestand kan niet worden gelezen uit stdin en weggeschreven naar een "
|
||
"tijdelijk bestand."
|
||
|
||
#: zathura/zathura.c:871
|
||
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het bestand kan niet worden gelezen uit GIO en gekopieerd naar een tijdelijk "
|
||
"bestand."
|
||
|
||
#: zathura/zathura.c:975
|
||
msgid "Enter password:"
|
||
msgstr "Wachtwoord invoeren:"
|
||
|
||
#: zathura/zathura.c:1062
|
||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||
msgstr "Niet-ondersteund bestandstype. Installeer de benodigde plug-in."
|
||
|
||
#: zathura/zathura.c:1072
|
||
msgid "Document does not contain any pages"
|
||
msgstr "Dit document bevat geen pagina's"
|
||
|
||
#: zathura/zathura.c:1446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
|
||
msgstr "Dit bestand bestaat al: %s. Ken :write! toe om het te overschrijven."
|
||
|
||
#: zathura/zathura.c:1455
|
||
msgid "Failed to save document."
|
||
msgstr "Het document kan niet worden opgeslagen."
|
||
|
||
#: zathura/zathura.c:1459
|
||
msgid "Document saved."
|
||
msgstr "Het document is opgeslagen."
|