zathura/po/uk_UA.po
2018-02-25 18:39:03 +01:00

649 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Ukrainian (Ukrain))
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 18:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"zathura/language/uk_UA/)\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Легкий переглядач документів"
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/zathura.desktop.in:12
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:308
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:390
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Вказано невірний аргумент: %s."
#: zathura/callbacks.c:426
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
#: zathura/callbacks.c:665
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:698
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:279 zathura/commands.c:304
#: zathura/commands.c:330 zathura/commands.c:430 zathura/commands.c:557
#: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1225 zathura/shortcuts.c:1260
#: zathura/shortcuts.c:1287
msgid "No document opened."
msgstr "Документ не відкрито."
#: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:435
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Вказана невірна кількість аргументів."
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Не можу створити закладку: %s"
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Не можу створити закладку: %s"
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Закладку вдало поновлено: %s"
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Закладку створено вдало: %s"
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Закладку видалено: %s"
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Видалення закладки невдалося: %s"
#: zathura/commands.c:119
#, fuzzy
msgid "No bookmarks available."
msgstr "Інформація недоступна."
#: zathura/commands.c:129
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Такої закладки немає: %s"
#: zathura/commands.c:175
msgid "Title"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:176
msgid "Author"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:177
msgid "Subject"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:178
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:179
msgid "Creator"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:180
msgid "Producer"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:181
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:182
msgid "Modification date"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:187 zathura/commands.c:207
msgid "No information available."
msgstr "Інформація недоступна."
#: zathura/commands.c:245
msgid "Too many arguments."
msgstr "Забагато аргументів."
#: zathura/commands.c:256
msgid "No arguments given."
msgstr "Жодного аргументу не вказано."
#: zathura/commands.c:310 zathura/commands.c:336
msgid "Document saved."
msgstr "Документ збережено."
#: zathura/commands.c:312 zathura/commands.c:338
msgid "Failed to save document."
msgstr "Документ не вдалося зберегти."
#: zathura/commands.c:315 zathura/commands.c:341
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Невірна кількість аргументів."
#: zathura/commands.c:454
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Неможливо записати прикріплення '%s' до '%s'."
#: zathura/commands.c:456
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Прикріплення записано %s до %s."
#: zathura/commands.c:500
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: zathura/commands.c:502
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: zathura/commands.c:509
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: zathura/commands.c:513
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: zathura/commands.c:570
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент повинен бути цифрою."
#: zathura/completion.c:283
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: zathura/completion.c:326
msgid "Attachments"
msgstr ""
#. add images
#: zathura/completion.c:357
msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
#: zathura/config.c:145
msgid "Database backend"
msgstr "Буфер бази"
#: zathura/config.c:146
msgid "File monitor backend"
msgstr ""
#: zathura/config.c:148
msgid "Zoom step"
msgstr "Збільшення"
#: zathura/config.c:150
msgid "Padding between pages"
msgstr "Заповнення між сторінками"
#: zathura/config.c:152
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Кількість сторінок в одному рядку"
#: zathura/config.c:154
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: zathura/config.c:156
msgid "Scroll step"
msgstr "Прокручування"
#: zathura/config.c:158
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: zathura/config.c:160
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: zathura/config.c:162
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Максимальне зменшення"
#: zathura/config.c:164
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальне збільшення"
#: zathura/config.c:166
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: zathura/config.c:168
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: zathura/config.c:170
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: zathura/config.c:172
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перефарбування (темний колір)"
#: zathura/config.c:173
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перефарбування (світлий колір)"
#: zathura/config.c:174
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Колір для виділення"
#: zathura/config.c:176
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Колір для виділення (активний)"
#: zathura/config.c:178
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:180
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:183
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:184
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:185
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: zathura/config.c:186
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: zathura/config.c:189
msgid "Recolor pages"
msgstr "Змінити кольори"
#: zathura/config.c:191
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: zathura/config.c:193
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: zathura/config.c:195
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавне прокручування"
#: zathura/config.c:197
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: zathura/config.c:199
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: zathura/config.c:201
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: zathura/config.c:203
msgid "Vertically center pages"
msgstr ""
#: zathura/config.c:205
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: zathura/config.c:207
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: zathura/config.c:209
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: zathura/config.c:211
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозорість для виділення"
#: zathura/config.c:213
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер 'Завантажується ...'"
#: zathura/config.c:214
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Підлаштовутись при відкритті файлу"
#: zathura/config.c:216
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показати приховані файли та директорії"
#: zathura/config.c:218
msgid "Show directories"
msgstr "Показати диреторії"
#: zathura/config.c:220
msgid "Show recent files"
msgstr ""
#: zathura/config.c:222
msgid "Always open on first page"
msgstr "Завжди відкривати на першій сторінці"
#: zathura/config.c:224
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: zathura/config.c:227
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: zathura/config.c:229
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: zathura/config.c:231
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: zathura/config.c:233
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr ""
#: zathura/config.c:235
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: zathura/config.c:237
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:239
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:241
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: zathura/config.c:243
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: zathura/config.c:245
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: zathura/config.c:247
msgid "Save history at each page change"
msgstr ""
#: zathura/config.c:249
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: zathura/config.c:251
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:440
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Додати закладку"
#: zathura/config.c:441
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Вилучити закладку"
#: zathura/config.c:442
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Дивитись усі закладки"
#: zathura/config.c:443
msgid "Close current file"
msgstr "Закрити документ"
#: zathura/config.c:444
msgid "Show file information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: zathura/config.c:445 zathura/config.c:446
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: zathura/config.c:447
msgid "Show help"
msgstr "Показати довідку"
#: zathura/config.c:448
msgid "Open document"
msgstr "Відкрити документ"
#: zathura/config.c:449
msgid "Close zathura"
msgstr "Вийти із zathura"
#: zathura/config.c:450
msgid "Print document"
msgstr "Друкувати документ"
#: zathura/config.c:451
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
#: zathura/config.c:452
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)"
#: zathura/config.c:453
msgid "Save attachments"
msgstr "Зберегти прикріплення"
#: zathura/config.c:454
msgid "Set page offset"
msgstr "Встановити зміщення сторінки"
#: zathura/config.c:455
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: zathura/config.c:456
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: zathura/config.c:457
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: zathura/config.c:458
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: zathura/config.c:459
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: zathura/links.c:203 zathura/links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
#: zathura/links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: zathura/links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: zathura/links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: zathura/main.c:146
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Вертатися до вікна, вказаного xid (X11)"
#: zathura/main.c:147
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Шлях до теки конфігурації"
#: zathura/main.c:148
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Шлях до теки з даними"
#: zathura/main.c:149
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: zathura/main.c:150
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Шлях до теки з плаґінами"
#: zathura/main.c:151
msgid "Fork into the background"
msgstr "Працювати у фоні"
#: zathura/main.c:152
msgid "Document password"
msgstr ""
#: zathura/main.c:153
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: zathura/main.c:154
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Рівень логування (налагодження, інфо, застереження, помилка)"
#: zathura/main.c:155
msgid "Print version information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: zathura/main.c:157
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: zathura/main.c:158
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: zathura/main.c:159
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: zathura/main.c:161
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:660
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Copy image"
msgstr "Копіювати картинку"
#: zathura/page-widget.c:1115
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: zathura/print.c:64 zathura/print.c:227
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:105
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:977
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:1135
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
#: zathura/zathura.c:292 zathura/zathura.c:1356
msgid "[No name]"
msgstr "[Без назви]"
#: zathura/zathura.c:721
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:737
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:826
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:861
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:871
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""