mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-11-14 07:13:46 +01:00
760 lines
19 KiB
Plaintext
760 lines
19 KiB
Plaintext
# zathura - language file (Dutch)
|
|
# SPDX-License-Identifier: Zlib
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2017-2020
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-14 17:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 15:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/nl/)\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
|
|
msgid "Zathura"
|
|
msgstr "Zathura"
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
|
|
msgid "A minimalistic document viewer"
|
|
msgstr "Een minimalistisch documentweergaveprogramma"
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
|
|
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
|
|
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
|
|
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zathura is een zeer aanpasbaar en functioneel documentweergaveprogramma. "
|
|
"Zathura heeft een minimalistische, ruimtebesparende vormgeving en is vooral "
|
|
"gefocust op eenvoudig navigeren middels het toetsenbord. Dit maakt het "
|
|
"mogelijk om volledig zonder muis door documenten te kunnen bladeren."
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
|
|
msgid ""
|
|
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
|
|
"Other features include:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Met plug-ins kun je ondersteuning toevoegen voor meerdere bestandsformaten. "
|
|
"Andere mogelijkheden zijn:"
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
|
|
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
|
|
msgstr "SyncTeX vooruit- en achteruitsynchronisatie."
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
|
|
msgid "Quickmarks and bookmarks."
|
|
msgstr "Verwijzingen en bladwijzers."
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
|
|
msgid "Automatic document reloading."
|
|
msgstr "Automatisch documenten herladen."
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
|
|
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
|
|
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
|
|
msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentatie;weergave;"
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
|
msgstr "'%s' mag niet op 0 worden ingesteld. Stel in op 1."
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
|
msgstr "Ongeldige invoer '%s' opgegeven."
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
|
msgstr "Ongeldige index '%s' opgegeven."
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
|
|
msgstr "De tekst is gekopieerd naar de selectie %s: %s"
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied selected image to selection %s"
|
|
msgstr "De afbeelding is gekopieerd naar de selectie %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
|
|
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311
|
|
#: zathura/commands.c:333 zathura/commands.c:429 zathura/commands.c:561
|
|
#: zathura/shortcuts.c:438 zathura/shortcuts.c:1257 zathura/shortcuts.c:1292
|
|
#: zathura/shortcuts.c:1319
|
|
msgid "No document opened."
|
|
msgstr "Geen document geopend."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:434
|
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
|
msgstr "Ongeldig aantal argumenten opgegeven."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not update bookmark: %s"
|
|
msgstr "De bladwijzer kan niet worden bijgewerkt: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
|
msgstr "De bladwijzer kan niet worden toegevoegd: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
|
|
msgstr "De bladwijzer is bijgewerkt: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark successfully created: %s"
|
|
msgstr "De bladwijzer is toegevoegd: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
|
msgstr "De bladwijzer is verwijderd: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
|
msgstr "De bladwijzer kan niet worden verwijderd: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:119
|
|
msgid "No bookmarks available."
|
|
msgstr "Geen bladwijzers beschikbaar."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
|
msgstr "Bladwijzer bestaat niet: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:175
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:176
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:177
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Trefwoorden"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:178
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:179
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Maker"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:180
|
|
msgid "Producer"
|
|
msgstr "Producent"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:181
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:182
|
|
msgid "Modification date"
|
|
msgstr "Bijgewerkt op"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:183
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formaat"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:184
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Overig"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:209
|
|
msgid "No information available."
|
|
msgstr "Geen informatie beschikbaar."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:247
|
|
msgid "Too many arguments."
|
|
msgstr "Te veel argumenten."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:258
|
|
msgid "No arguments given."
|
|
msgstr "Geen argumenten opgegeven."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:286
|
|
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
|
|
msgstr "Afdrukken is niet toegestaan in de strenge sandboxmodus"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:318 zathura/commands.c:340
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Ongeldig aantal argumenten."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "De bijlage '%s' kan niet worden weggeschreven naar '%s'."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "De bijlage '%s' is weggeschreven naar '%s'."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "De afbeelding '%s' is weggeschreven naar '%s'."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "De afbeelding '%s' kan niet worden weggeschreven naar '%s'."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown image '%s'."
|
|
msgstr "Onbekende afbeelding: '%s'."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
|
msgstr "Onbekende bijlage of afbeelding: '%s'."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:530
|
|
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
|
|
msgstr "Uitvoeren is niet toegestaan in de strenge sandboxmodus"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:574
|
|
msgid "Argument must be a number."
|
|
msgstr "Het argument moet een getal zijn."
|
|
|
|
#: zathura/completion.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d"
|
|
msgstr "Pagina %d"
|
|
|
|
#: zathura/completion.c:330
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Bijlagen"
|
|
|
|
#. add images
|
|
#: zathura/completion.c:361
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Afbeeldingen"
|
|
|
|
#. zathura settings
|
|
#: zathura/config.c:185
|
|
msgid "Database backend"
|
|
msgstr "Databankback-end"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:186
|
|
msgid "File monitor backend"
|
|
msgstr "Bestandsmonitorback-end"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:188
|
|
msgid "Zoom step"
|
|
msgstr "Zoomschaal"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:190
|
|
msgid "Padding between pages"
|
|
msgstr "Opvulling tussen pagina's"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:192
|
|
msgid "Number of pages per row"
|
|
msgstr "Aantal pagina's per rij"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:194
|
|
msgid "Column of the first page"
|
|
msgstr "Kolom van de eerste pagina"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:196
|
|
msgid "Render pages from right to left"
|
|
msgstr "Pagina's van rechts naar links tonen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:198
|
|
msgid "Scroll step"
|
|
msgstr "Scrollsnelheid"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:200
|
|
msgid "Horizontal scroll step"
|
|
msgstr "Horizontale scrollsnelheid"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:202
|
|
msgid "Full page scroll overlap"
|
|
msgstr "Scrolloverlapping op volledige pagina"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:204
|
|
msgid "Zoom minimum"
|
|
msgstr "Minimaal zoomniveau"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:206
|
|
msgid "Zoom maximum"
|
|
msgstr "Maximaal zoomniveau"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:208
|
|
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|
msgstr "Het maximumaantal pagina's dat moet worden bewaard in de cache"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:210
|
|
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het maximumaantal miniaturen dat moet worden bewaard in de cache (in pixels)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:212
|
|
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
|
msgstr "Het aantal posities dat moet worden onthouden in de jumplist"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:214
|
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
|
msgstr "Herinkleuren (donkere kleur)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:215
|
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
|
msgstr "Herinkleuren (lichte kleur)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:216
|
|
msgid "Color for highlighting"
|
|
msgstr "Markeerkleur"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:218
|
|
msgid "Foreground color for highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:220
|
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
|
msgstr "Markeerkleur (actief)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:222
|
|
msgid "'Loading ...' background color"
|
|
msgstr "'Bezig met laden ...'-achtergrondkleur"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:224
|
|
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
|
msgstr "'Bezig met laden ...'-voorgrondkleur"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:227
|
|
msgid "Index mode foreground color"
|
|
msgstr "Indexmodus-voorgrondkleur"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:228
|
|
msgid "Index mode background color"
|
|
msgstr "Indexmodus-achtergrondkleur"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:229
|
|
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
|
msgstr "Indexmodus-voorgrondkleur (actief element)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:230
|
|
msgid "Index mode background color (active element)"
|
|
msgstr "Indexmodus-achtergrondkleur (actief element)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:233
|
|
msgid "Recolor pages"
|
|
msgstr "Pagina's herinkleuren"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:235
|
|
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
|
msgstr ""
|
|
"Behoudt tijdens het herinkleuren de oorspronkelijke tint en pas alleen de "
|
|
"belichting aan"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:237
|
|
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
|
msgstr "Behoudt tijdens het herkleuren de originele afbeeldingskleuren"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:239
|
|
msgid "Wrap scrolling"
|
|
msgstr "Scrollen omslaan"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:241
|
|
msgid "Page aware scrolling"
|
|
msgstr "Paginabewust scrollen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:243
|
|
msgid "Advance number of pages per row"
|
|
msgstr "Aantal vooruit-pagina's per rij"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:245
|
|
msgid "Horizontally centered zoom"
|
|
msgstr "Horizontaal-gecentreerde zoom"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:247
|
|
msgid "Vertically center pages"
|
|
msgstr "Pagina's verticaal centreren"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:249
|
|
msgid "Align link target to the left"
|
|
msgstr "Linkdoel uitlijnen naar links"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:251
|
|
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
|
msgstr "Zoom aanpassen bij volgen van links"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:253
|
|
msgid "Center result horizontally"
|
|
msgstr "Resultaat horizontaal centreren"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:255
|
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
|
msgstr "Markeerdoorzichtigheid"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:257
|
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
|
msgstr "'Bezig met laden...' tonen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:258
|
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
|
msgstr "Aanpassen aan bij openen van bestand"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:260
|
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
|
msgstr "Verborgen bestanden en mappen tonen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:262
|
|
msgid "Show directories"
|
|
msgstr "Mappen tonen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:264
|
|
msgid "Show recent files"
|
|
msgstr "Onlangs geopende bestanden tonen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:266
|
|
msgid "Always open on first page"
|
|
msgstr "Altijd de eerste pagina openen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:268
|
|
msgid "Highlight search results"
|
|
msgstr "Zoekresultaten markeren"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:271
|
|
msgid "Enable incremental search"
|
|
msgstr "Stapsgewijs zoeken inschakelen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:273
|
|
msgid "Clear search results on abort"
|
|
msgstr "Zoekresultaten wissen na afbreken"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:275
|
|
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
|
msgstr "Basisnaam van bestand gebruiken in de venstertitel"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:277
|
|
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
|
|
msgstr "~ gebruiken i.p.v. $HOME in de bestandsnaam in de venstertitel"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:279
|
|
msgid "Display the page number in the window title"
|
|
msgstr "Paginanummer tonen in de venstertitel"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:281
|
|
msgid "Use first page of a document as window icon"
|
|
msgstr "Eerste documentpagina gebruiken als vensterpictogram"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:283
|
|
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
|
msgstr "Basisnaam van bestand gebruiken in de statusbalk"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:285
|
|
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
|
|
msgstr "~ gebruiken i.p.v. $HOME in de bestandsnaam in de statusbalk"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:287
|
|
msgid "Enable synctex support"
|
|
msgstr "Synctex-ondersteuning inschakelen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:288
|
|
msgid "Synctex editor command"
|
|
msgstr "Synctex-bewerkeropdracht"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:290
|
|
msgid "Enable D-Bus service"
|
|
msgstr "D-Bus-dienst inschakelen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:291
|
|
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:293
|
|
msgid "Save history at each page change"
|
|
msgstr "Geschiedenis opslaan na elke pagina-omslag"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:294
|
|
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het klembord waarnaar met de muis geselecteerde gegevens moeten worden "
|
|
"weggeschreven"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:296
|
|
msgid "Enable notification after selecting text"
|
|
msgstr "Melding tonen na selecteren van tekst"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:299
|
|
msgid "Sandbox level"
|
|
msgstr "Sandboxniveau"
|
|
|
|
#. define default inputbar commands
|
|
#: zathura/config.c:491
|
|
msgid "Add a bookmark"
|
|
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:492
|
|
msgid "Delete a bookmark"
|
|
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:493
|
|
msgid "List all bookmarks"
|
|
msgstr "Alle bladwijzers tonen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:494
|
|
msgid "Close current file"
|
|
msgstr "Huidig bestand sluiten"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:495
|
|
msgid "Show file information"
|
|
msgstr "Bestandsinformatie tonen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:496 zathura/config.c:497
|
|
msgid "Execute a command"
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren"
|
|
|
|
#. like vim
|
|
#: zathura/config.c:498
|
|
msgid "Show help"
|
|
msgstr "Hulp tonen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:499
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Document openen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:500
|
|
msgid "Close zathura"
|
|
msgstr "Zathura sluiten"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:501
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Document afdrukken"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:502 zathura/config.c:504
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Document opslaan"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:503 zathura/config.c:505
|
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
|
msgstr "Document opslaan (en overschrijven afdwingen)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:506
|
|
msgid "Save attachments"
|
|
msgstr "Bijlagen opslaan"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:507
|
|
msgid "Set page offset"
|
|
msgstr "Pagina-afwijking instellen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:508
|
|
msgid "Mark current location within the document"
|
|
msgstr "Huidige locatie in document markeren"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:509
|
|
msgid "Delete the specified marks"
|
|
msgstr "Opgegeven markeringen verwijderen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:510
|
|
msgid "Don't highlight current search results"
|
|
msgstr "Huidige zoekresultaten niet markeren"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:511
|
|
msgid "Highlight current search results"
|
|
msgstr "Huidige zoekresultaten markeren"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:512
|
|
msgid "Show version information"
|
|
msgstr "Versie-informatie tonen"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:233
|
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
|
msgstr "xdg-open kan niet worden uitgevoerd."
|
|
|
|
#: zathura/links.c:247
|
|
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het openen van externe programma's is niet toegestaan in de strenge "
|
|
"sandboxmodus"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Link: page %d"
|
|
msgstr "Link: pagina %d"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Link: %s"
|
|
msgstr "Link: %s"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
|
|
msgid "Link: Invalid"
|
|
msgstr "Link: ongeldig"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied page number: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/links.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied link: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:151
|
|
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
|
|
msgstr "Wordt bij bovenliggend, door xid (X11) opgegeven venster gevoegd"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:152
|
|
msgid "Path to the config directory"
|
|
msgstr "Pad naar de configuratiemap"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:153
|
|
msgid "Path to the data directory"
|
|
msgstr "Pad naar de gegevensmap"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:154
|
|
msgid "Path to the cache directory"
|
|
msgstr "Pad naar de cachemap"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:155
|
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
|
msgstr "Pad naar de plug-inmappen"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:156
|
|
msgid "Fork into the background"
|
|
msgstr "Naar achtergrond verplaatsen"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:157
|
|
msgid "Document password"
|
|
msgstr "Documentwachtwoord"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:158
|
|
msgid "Page number to go to"
|
|
msgstr "Ga naar paginanummer"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:159
|
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
|
msgstr "Logniveau (foutopsporing, informatie, waarschuwing, fout)"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:160
|
|
msgid "Print version information"
|
|
msgstr "Versie-informatie tonen"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:161
|
|
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
|
msgstr "Synctex-bewerker (wordt doorgestuurd naar de synctex-opdracht)"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:162
|
|
msgid "Move to given synctex position"
|
|
msgstr "Verplaatsen naar opgegeven synctex-positie"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:163
|
|
msgid "Highlight given position in the given process"
|
|
msgstr "Opgegeven positie markeren in het opgegeven proces"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:164
|
|
msgid "Start in a non-default mode"
|
|
msgstr "Starten in een niet-standaardmodus"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:165
|
|
msgid "Bookmark to go to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:166
|
|
msgid "Search for the given phrase and display results"
|
|
msgstr "Zoeken naar zoekterm en resultaten tonen"
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:655
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Bezig met laden..."
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:1114
|
|
msgid "Copy image"
|
|
msgstr "Afbeelding kopiëren"
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:1115
|
|
msgid "Save image as"
|
|
msgstr "Afbeelding opslaan als"
|
|
|
|
#. Update statusbar.
|
|
#: zathura/print.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printing page %d ..."
|
|
msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
|
|
|
|
#: zathura/print.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printing failed: %s"
|
|
msgstr "Het afdrukken is mislukt: %s"
|
|
|
|
#: zathura/shortcuts.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid adjust mode: %d"
|
|
msgstr "Ongeldige aanpassingsmodus: %d"
|
|
|
|
#: zathura/shortcuts.c:999
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pattern not found: %s"
|
|
msgstr "Het patroon is niet gevonden: %s"
|
|
|
|
#: zathura/shortcuts.c:1159
|
|
msgid "This document does not contain any index"
|
|
msgstr "Dit document bevat geen index"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:305 zathura/zathura.c:1500
|
|
msgid "[No name]"
|
|
msgstr "[Naamloos]"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:837
|
|
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het bestand kan niet worden gelezen uit stdin en weggeschreven naar een "
|
|
"tijdelijk bestand."
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:857
|
|
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het bestand kan niet worden gelezen uit GIO en gekopieerd naar een tijdelijk "
|
|
"bestand."
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:961
|
|
msgid "Enter password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord invoeren:"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1000
|
|
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
|
msgstr "Niet-ondersteund bestandstype. Installeer de benodigde plug-in."
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1010
|
|
msgid "Document does not contain any pages"
|
|
msgstr "Het document bevat geen pagina's"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1380
|
|
msgid "Failed to save document."
|
|
msgstr "Het document kan niet worden opgeslagen."
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1384
|
|
msgid "Document saved."
|
|
msgstr "Het document is opgeslagen."
|
|
|
|
#~ msgid "org.pwmt.zathura"
|
|
#~ msgstr "org.pwmt.zathura"
|