zathura/po/ru.po
2018-03-16 01:12:39 +01:00

689 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Russian)
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2013
# Alissa <Chertik89@gmail.com>, 2013
# Mikhail Krutov <>, 2012
# vp1981 <irk.translator@yandex.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Минималистичный просмотрщик документов"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:21
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Automatic document reloading."
msgstr ""
#. Translators: Icon of the desktop entry.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9
msgid "org.pwmt.zathura"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:308
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "«%s» не может быть 0, установлен как 1."
#: zathura/callbacks.c:390
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s."
#: zathura/callbacks.c:426
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
#: zathura/callbacks.c:665
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в выделение %s: %s"
#: zathura/callbacks.c:698
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:279 zathura/commands.c:313
#: zathura/commands.c:339 zathura/commands.c:439 zathura/commands.c:566
#: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1225 zathura/shortcuts.c:1260
#: zathura/shortcuts.c:1287
msgid "No document opened."
msgstr "Нет открытых документов."
#: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:444
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Указано неверное число аргументов."
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Не могу создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Не удалось создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Закладка %s успешно обновлена"
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Закладка %s успешно создана"
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Закладка %s удалена"
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Не удалось удалить закладку %s"
#: zathura/commands.c:119
msgid "No bookmarks available."
msgstr ""
#: zathura/commands.c:129
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Закладки %s не существует"
#: zathura/commands.c:175
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: zathura/commands.c:176
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: zathura/commands.c:177
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: zathura/commands.c:178
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: zathura/commands.c:179
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
#: zathura/commands.c:180
msgid "Producer"
msgstr "Производитель"
#: zathura/commands.c:181
msgid "Creation date"
msgstr "Время создания"
#: zathura/commands.c:182
msgid "Modification date"
msgstr "Время изменения"
#: zathura/commands.c:187 zathura/commands.c:207
msgid "No information available."
msgstr "Нет доступной информации."
#: zathura/commands.c:245
msgid "Too many arguments."
msgstr "Слишком много аргументов."
#: zathura/commands.c:256
msgid "No arguments given."
msgstr "Отсутствуют аргументы."
#: zathura/commands.c:286
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:345
msgid "Document saved."
msgstr "Документ сохранён."
#: zathura/commands.c:321 zathura/commands.c:347
msgid "Failed to save document."
msgstr "Не удалось сохранить документ."
#: zathura/commands.c:324 zathura/commands.c:350
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Неверное количество аргументов."
#: zathura/commands.c:463
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось сохранить приложенный файл «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:465
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Файл «%s» сохранён в «%s»."
#: zathura/commands.c:509
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Изображение «%s» сохранено в «%s»."
#: zathura/commands.c:511
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось записать изображение «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:518
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Неизвестное изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:522
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Неизвестное вложение или изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:579
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент должен быть числом."
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "Прикреплённые файлы"
#. add images
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. zathura settings
#: zathura/config.c:145
msgid "Database backend"
msgstr "Бэкэнд базы данных"
#: zathura/config.c:146
msgid "File monitor backend"
msgstr ""
#: zathura/config.c:148
msgid "Zoom step"
msgstr "Шаг увеличения"
#: zathura/config.c:150
msgid "Padding between pages"
msgstr "Разрыв между страницами"
#: zathura/config.c:152
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Количество страниц в ряд"
#: zathura/config.c:154
msgid "Column of the first page"
msgstr "Столбец первой страницы"
#: zathura/config.c:156
msgid "Scroll step"
msgstr "Шаг прокрутки"
#: zathura/config.c:158
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Шаг горизонтальной прокрутки"
#: zathura/config.c:160
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Перекрытие страниц при прокрутке"
#: zathura/config.c:162
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Минимальное увеличение"
#: zathura/config.c:164
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальное увеличение"
#: zathura/config.c:166
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Максимальное количество страниц хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:168
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "Максимальный размер в пикселях для миниатюр хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:170
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Длина истории переходов"
#: zathura/config.c:172
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: zathura/config.c:173
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: zathura/config.c:174
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки"
#: zathura/config.c:176
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: zathura/config.c:178
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Цвет фона загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:180
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Цвет загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:183
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:184
msgid "Index mode background color"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:185
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:186
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:189
msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы"
#: zathura/config.c:191
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "При перекраске сохранять оттенок и изменять только осветление"
#: zathura/config.c:193
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "При перекраске сохранять исходные цвета изображения"
#: zathura/config.c:195
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: zathura/config.c:197
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Постраничная прокрутка"
#: zathura/config.c:199
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: zathura/config.c:201
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Центрировать увеличение по горизонтали"
#: zathura/config.c:203
msgid "Vertically center pages"
msgstr ""
#: zathura/config.c:205
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Выровнять цель ссылки по левому краю"
#: zathura/config.c:207
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Разрешить изменять размер при следовании по ссылкам"
#: zathura/config.c:209
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Центрировать результат по горизонтали"
#: zathura/config.c:211
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки"
#: zathura/config.c:213
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер «Загружается ...»"
#: zathura/config.c:214
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Подогнать размеры при открытии документа"
#: zathura/config.c:216
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
#: zathura/config.c:218
msgid "Show directories"
msgstr "Показывать каталоги"
#: zathura/config.c:220
msgid "Show recent files"
msgstr "Показывать последние файлы"
#: zathura/config.c:222
msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: zathura/config.c:224
msgid "Highlight search results"
msgstr "Подсветить результаты поиска"
#: zathura/config.c:227
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Включить инкрементальный поиск"
#: zathura/config.c:229
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Сбросить результаты при отмене поиска"
#: zathura/config.c:231
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Использовать базовое имя файла в заголовке"
#: zathura/config.c:233
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в заголовке"
#: zathura/config.c:235
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Показывать номер страницы в заголовке"
#: zathura/config.c:237
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Использовать базовое имя файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:239
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:241
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Включить поддержку synctex"
#: zathura/config.c:243
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Команда редактору от synctex"
#: zathura/config.c:245
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Включить сервис D-Bus"
#: zathura/config.c:247
msgid "Save history at each page change"
msgstr ""
#: zathura/config.c:249
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Буфер для записи данных из области выделенных мышкой"
#: zathura/config.c:251
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr "Включить уведомления после выделения текста"
#: zathura/config.c:252
msgid "Sandbox level"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:441
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: zathura/config.c:442
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: zathura/config.c:443
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: zathura/config.c:444
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: zathura/config.c:445
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/config.c:446 zathura/config.c:447
msgid "Execute a command"
msgstr "Выполнить команду"
#. like vim
#: zathura/config.c:448
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: zathura/config.c:449
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: zathura/config.c:450
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: zathura/config.c:451
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: zathura/config.c:452
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: zathura/config.c:453
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезаписью)"
#: zathura/config.c:454
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: zathura/config.c:455
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: zathura/config.c:456
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: zathura/config.c:457
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: zathura/config.c:458
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Не подсвечивать результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:459
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Подсветить результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:460
msgid "Show version information"
msgstr "Показать информацию о версии файла"
#: zathura/links.c:211
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr ""
#: zathura/links.c:214 zathura/links.c:295
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
#: zathura/links.c:234
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Ссылка: страница %d"
#: zathura/links.c:241
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Ссылка: %s"
#: zathura/links.c:245
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Ссылка: неправильная"
#: zathura/main.c:150
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid (X11)"
#: zathura/main.c:151
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к каталогу с настройкой"
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к каталогу с данными"
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "Путь к каталогу с кэшем"
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к каталогу с плагинами"
#: zathura/main.c:155
msgid "Fork into the background"
msgstr "Запустить в фоне"
#: zathura/main.c:156
msgid "Document password"
msgstr "Пароль документа"
#: zathura/main.c:157
msgid "Page number to go to"
msgstr "Перейти к странице номер"
#: zathura/main.c:158
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень журналирования (debug, info, warning, error)"
#: zathura/main.c:159
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Редактор для synctex (передаётся далее программе synctex)"
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Перейти к указанному положению synctex"
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Подсветка заданного положения в заданном процессе"
#: zathura/main.c:165
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Запустить в специальном режиме"
#: zathura/page-widget.c:660
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: zathura/page-widget.c:1115
msgid "Save image as"
msgstr "Сохранить изображение как"
#: zathura/print.c:64 zathura/print.c:227
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Не удалось напечатать %s"
#: zathura/shortcuts.c:105
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:977
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:1135
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нет индекса"
#: zathura/zathura.c:295 zathura/zathura.c:1367
msgid "[No name]"
msgstr "[Без названия]"
#: zathura/zathura.c:732
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл со стандартного входа и записать его во временный "
"файл."
#: zathura/zathura.c:748
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл через GIO и скопировать его во временный файл."
#: zathura/zathura.c:837
msgid "Enter password:"
msgstr "Введите пароль:"
#: zathura/zathura.c:872
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Тип файла не поддерживается. Установите соответствующий плагин."
#: zathura/zathura.c:882
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "В документе нет страниц"