zathura/po/el.po
2020-04-12 17:56:43 +02:00

717 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Greek)
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012.
# Nisok Kosin <nisok@in.gr>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Ένας ελαφρύς προβολέας κειμένων"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
msgid "Automatic document reloading."
msgstr ""
#. Translators: Icon of the desktop entry.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9
msgid "org.pwmt.zathura"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:310
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:395
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Η είσοδος '%s' είναι άκυρη."
#: zathura/callbacks.c:433
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ο δείκτης '%s' είναι άκυρος."
#: zathura/callbacks.c:674
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:706
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311
#: zathura/commands.c:337 zathura/commands.c:437 zathura/commands.c:569
#: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1222 zathura/shortcuts.c:1257
#: zathura/shortcuts.c:1284
msgid "No document opened."
msgstr "Δεν άνοιξε κανένα αρχείο. "
#: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:442
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός παραμέτρων."
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Η δημιουργία του σελιδοδείκτη: %s δεν ήταν δυνατή."
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Η δημιουργία του σελιδοδείκτη: %s δεν ήταν δυνατή."
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Η ενημέρωση του σελιδοδείκτη: %s ήταν επιτυχής. "
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Η δημιουργία του σελιδοδείκτη: %s ήταν επιτυχής."
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης: %s διεγράφει. "
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Η διαγραφή του σελιδοδείκτη: %s απέτυχε. "
#: zathura/commands.c:119
msgid "No bookmarks available."
msgstr ""
#: zathura/commands.c:129
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης: %s δεν βρέθηκε. "
#: zathura/commands.c:175
msgid "Title"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:176
msgid "Subject"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:177
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:178
msgid "Author"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:179
msgid "Creator"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:180
msgid "Producer"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:181
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:182
msgid "Modification date"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:183
msgid "Format"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:184
msgid "Other"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:209
msgid "No information available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες."
#: zathura/commands.c:247
msgid "Too many arguments."
msgstr "Εισήχθησαν πολλές παράμετροι. "
#: zathura/commands.c:258
msgid "No arguments given."
msgstr "Δεν εισήχθησαν παράμετροι. "
#: zathura/commands.c:286
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343
msgid "Document saved."
msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε."
#: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:345
msgid "Failed to save document."
msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου απέτυχε. "
#: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:348
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Μη έγκυρος ο αριθμός των παραμέτρων. "
#: zathura/commands.c:461
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Μη επιτυχής η εγγραγή της προσάρτησης '%s' στην '%s'."
#: zathura/commands.c:463
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Επιτυχής η εγγραφή της προσάρτησης '%s' στην '%s'."
#: zathura/commands.c:507
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Ενεγράφει η εικόνα '%s' στην '%s'"
#: zathura/commands.c:509
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Δεν ενεγράφει η εικόνα '%s' στην '%s'."
#: zathura/commands.c:516
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Άγνωστη εικόνα '%s'. "
#: zathura/commands.c:520
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Άγνωστο προσάρτημα είτε εικόνα '%s'. "
#: zathura/commands.c:538
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:582
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός."
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "Προσαρτήσεις"
#. add images
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#. zathura settings
#: zathura/config.c:183
msgid "Database backend"
msgstr "Το βασικό εργαλείο της βάσης δεδομένων"
#: zathura/config.c:184
msgid "File monitor backend"
msgstr ""
#: zathura/config.c:186
msgid "Zoom step"
msgstr "Βήμα μεγέθυνσης"
#: zathura/config.c:188
msgid "Padding between pages"
msgstr "Διάκενο μεταξύ σελίδων"
#: zathura/config.c:190
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Αριθμός σελίδων ανά γραμμή"
#: zathura/config.c:192
msgid "Column of the first page"
msgstr "Στήλη της πρώτης σελίδας"
#: zathura/config.c:194
msgid "Render pages from right to left"
msgstr ""
#: zathura/config.c:196
msgid "Scroll step"
msgstr "Βήμα κύλισης"
#: zathura/config.c:198
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Βήμα οριζόντιας κύλησης"
#: zathura/config.c:200
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: zathura/config.c:202
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Ελάχιστη μεγέθυνση"
#: zathura/config.c:204
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Μέγιστη μεγέθυνση"
#: zathura/config.c:206
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: zathura/config.c:208
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: zathura/config.c:210
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: zathura/config.c:212
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (σκούρο χρώμα)"
#: zathura/config.c:213
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (ανοικτό χρώμα)"
#: zathura/config.c:214
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Χρώμα τονισμού"
#: zathura/config.c:216
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Χρώμα τονισμού (ενεργό)"
#: zathura/config.c:218
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:220
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:223
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:224
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:225
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: zathura/config.c:226
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: zathura/config.c:229
msgid "Recolor pages"
msgstr "Επαναχρωματισμός σελίδων"
#: zathura/config.c:231
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Κατά τον επαναχρωματισμό της σελιδάς διατήρηση της αρχικής απόχρωσης και "
"αλλαγή μόνο της φωτεινότητας"
#: zathura/config.c:233
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: zathura/config.c:235
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Κυκλική κύληση"
#: zathura/config.c:237
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: zathura/config.c:239
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Προώθηση σε αριθμό σελίδων ανά γραμμή"
#: zathura/config.c:241
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Μεγένθηση οριζοντίως κεντραρισμένη"
#: zathura/config.c:243
msgid "Vertically center pages"
msgstr ""
#: zathura/config.c:245
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: zathura/config.c:247
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: zathura/config.c:249
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα αποτελεσμάτων"
#: zathura/config.c:251
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Διαφάνεια για τονισμό"
#: zathura/config.c:253
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης 'Φορτώνει ...'"
#: zathura/config.c:254
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Προσαρμογή κατά το άνοιγμα του αρχείου"
#: zathura/config.c:256
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
#: zathura/config.c:258
msgid "Show directories"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγων"
#: zathura/config.c:260
msgid "Show recent files"
msgstr ""
#: zathura/config.c:262
msgid "Always open on first page"
msgstr "Άνοιγμα πάντα στην πρώτη σελίδα"
#: zathura/config.c:264
msgid "Highlight search results"
msgstr "Τονισμός αποτελεσμάτων αναζήτησης"
#: zathura/config.c:267
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: zathura/config.c:269
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Εκκαθάριση των απολεσμάτων αναζήτησης κατά την διακοπή"
#: zathura/config.c:271
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Χρήση του ονόματος του αρχείο στο τίτλο του παραθύρου"
#: zathura/config.c:273
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr ""
#: zathura/config.c:275
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: zathura/config.c:277
msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr ""
#: zathura/config.c:279
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:281
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:283
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης synctex"
#: zathura/config.c:284
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: zathura/config.c:286
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: zathura/config.c:288
msgid "Save history at each page change"
msgstr ""
#: zathura/config.c:289
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: zathura/config.c:291
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#: zathura/config.c:294
msgid "Sandbox level"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:483
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
#: zathura/config.c:484
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη"
#: zathura/config.c:485
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση όλων των σελιδοδεικτών"
#: zathura/config.c:486
msgid "Close current file"
msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
#: zathura/config.c:487
msgid "Show file information"
msgstr "Προβολή πληροφοριών αρχείου"
#: zathura/config.c:488 zathura/config.c:489
msgid "Execute a command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#. like vim
#: zathura/config.c:490
msgid "Show help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
#: zathura/config.c:491
msgid "Open document"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: zathura/config.c:492
msgid "Close zathura"
msgstr "Κλείσιμο"
#: zathura/config.c:493
msgid "Print document"
msgstr "Εκτύπωση αρχείου"
#: zathura/config.c:494
msgid "Save document"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: zathura/config.c:495
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου (και αντικατάσταση)"
#: zathura/config.c:496
msgid "Save attachments"
msgstr "Αποθήκευση προσαρτήσεων. "
#: zathura/config.c:497
msgid "Set page offset"
msgstr "Ρύθμιση αντιστάθμισης σελίδας"
#: zathura/config.c:498
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Επισήμανση τρέχουσας θέσης στο κείμενο"
#: zathura/config.c:499
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σημείων"
#: zathura/config.c:500
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Χωρίς τονισμό τα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: zathura/config.c:501
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Τονισμός στα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: zathura/config.c:502
msgid "Show version information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του xdg-open. "
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr ""
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: zathura/links.c:291
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: zathura/main.c:145
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr ""
#: zathura/main.c:146
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων"
#: zathura/main.c:147
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Διαδρομή του φακέλου δεδομένων"
#: zathura/main.c:148
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: zathura/main.c:149
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Διαδρομή φακέλου που περιέχει τα πρόσθετα"
#: zathura/main.c:150
msgid "Fork into the background"
msgstr "Διακλάδωση στο παρασκήνιο"
#: zathura/main.c:151
msgid "Document password"
msgstr "Κωδικός αρχείου"
#: zathura/main.c:152
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: zathura/main.c:153
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής (debug, info, warning, error)"
#: zathura/main.c:154
msgid "Print version information"
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
#: zathura/main.c:155
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editor (Προώθηση στην εντολή synctex)"
#: zathura/main.c:156
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: zathura/main.c:157
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: zathura/main.c:158
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:654
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνει ..."
#: zathura/page-widget.c:1113
msgid "Copy image"
msgstr "Αντιγραφή εικόνας"
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Save image as"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:110
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr ""
#: zathura/print.c:192
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:105
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:974
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κανένα δείκτη"
#: zathura/zathura.c:304 zathura/zathura.c:1466
msgid "[No name]"
msgstr "[Χωρίς όνομα]"
#: zathura/zathura.c:831
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:851
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:940
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:979
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:989
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""