zathura/po/el.po
2023-12-08 18:16:50 +01:00

821 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Greek)
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012.
# Nisok Kosin <nisok@in.gr>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Nisok Kosin <nisok@in.gr>, 2012\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Ένας ελαφρύς προβολέας κειμένων"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
msgid "Automatic document reloading."
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:319
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:405
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Η είσοδος '%s' είναι άκυρη."
#: zathura/callbacks.c:427
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ο δείκτης '%s' είναι άκυρος."
#: zathura/callbacks.c:694
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:726
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:78 zathura/commands.c:105
#: zathura/commands.c:167 zathura/commands.c:280 zathura/commands.c:315
#: zathura/commands.c:342 zathura/commands.c:445 zathura/commands.c:588
#: zathura/shortcuts.c:448 zathura/shortcuts.c:1268 zathura/shortcuts.c:1303
#: zathura/shortcuts.c:1330
msgid "No document opened."
msgstr "Δεν άνοιξε κανένα αρχείο. "
#: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:84 zathura/commands.c:450
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός παραμέτρων."
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Η δημιουργία του σελιδοδείκτη: %s δεν ήταν δυνατή."
#: zathura/commands.c:57
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Η δημιουργία του σελιδοδείκτη: %s δεν ήταν δυνατή."
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Η ενημέρωση του σελιδοδείκτη: %s ήταν επιτυχής. "
#: zathura/commands.c:64
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Η δημιουργία του σελιδοδείκτη: %s ήταν επιτυχής."
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης: %s διεγράφει. "
#: zathura/commands.c:92
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Η διαγραφή του σελιδοδείκτη: %s απέτυχε. "
#: zathura/commands.c:121
msgid "No bookmarks available."
msgstr ""
#: zathura/commands.c:131
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης: %s δεν βρέθηκε. "
#: zathura/commands.c:176
msgid "Title"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:177
msgid "Subject"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:178
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:179
msgid "Author"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:180
msgid "Creator"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:181
msgid "Producer"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:182
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:183
msgid "Modification date"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:184
msgid "Format"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:185
msgid "Other"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:210
msgid "No information available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες."
#: zathura/commands.c:246 zathura/commands.c:641
msgid "Too many arguments."
msgstr "Εισήχθησαν πολλές παράμετροι. "
#: zathura/commands.c:257
msgid "No arguments given."
msgstr "Δεν εισήχθησαν παράμετροι. "
#: zathura/commands.c:285
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:310 zathura/commands.c:337
msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:349
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Μη έγκυρος ο αριθμός των παραμέτρων. "
#: zathura/commands.c:440
msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:470
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Μη επιτυχής η εγγραγή της προσάρτησης '%s' στην '%s'."
#: zathura/commands.c:472
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Επιτυχής η εγγραφή της προσάρτησης '%s' στην '%s'."
#: zathura/commands.c:516
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Ενεγράφει η εικόνα '%s' στην '%s'"
#: zathura/commands.c:518
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Δεν ενεγράφει η εικόνα '%s' στην '%s'."
#: zathura/commands.c:525
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Άγνωστη εικόνα '%s'. "
#: zathura/commands.c:529
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Άγνωστο προσάρτημα είτε εικόνα '%s'. "
#: zathura/commands.c:545
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:601
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός."
#: zathura/completion.c:286
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"
#: zathura/completion.c:327
msgid "Attachments"
msgstr "Προσαρτήσεις"
#. add images
#: zathura/completion.c:359
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#. zathura settings
#: zathura/config.c:247
msgid "Database backend"
msgstr "Το βασικό εργαλείο της βάσης δεδομένων"
#: zathura/config.c:248
msgid "File monitor backend"
msgstr ""
#: zathura/config.c:250
msgid "Zoom step"
msgstr "Βήμα μεγέθυνσης"
#: zathura/config.c:252
msgid "Padding between pages"
msgstr "Διάκενο μεταξύ σελίδων"
#: zathura/config.c:254
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Αριθμός σελίδων ανά γραμμή"
#: zathura/config.c:256
msgid "Column of the first page"
msgstr "Στήλη της πρώτης σελίδας"
#: zathura/config.c:258
msgid "Render pages from right to left"
msgstr ""
#: zathura/config.c:260
msgid "Scroll step"
msgstr "Βήμα κύλισης"
#: zathura/config.c:262
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Βήμα οριζόντιας κύλησης"
#: zathura/config.c:264
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: zathura/config.c:266
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Ελάχιστη μεγέθυνση"
#: zathura/config.c:268
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Μέγιστη μεγέθυνση"
#: zathura/config.c:270
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: zathura/config.c:272
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: zathura/config.c:274
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: zathura/config.c:276
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (σκούρο χρώμα)"
#: zathura/config.c:277
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (ανοικτό χρώμα)"
#: zathura/config.c:278
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Χρώμα τονισμού"
#: zathura/config.c:280
msgid "Foreground color for highlighting"
msgstr ""
#: zathura/config.c:282
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Χρώμα τονισμού (ενεργό)"
#: zathura/config.c:284
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:286
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:289
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:290
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: zathura/config.c:291
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: zathura/config.c:292
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: zathura/config.c:294
#, fuzzy
msgid "Color used to highlight valid signatures"
msgstr "Χρώμα τονισμού (ενεργό)"
#: zathura/config.c:297
msgid "Color used to highlight signatures with warnings"
msgstr ""
#: zathura/config.c:300
#, fuzzy
msgid "Color used to highlight invalid signatures"
msgstr "Χρώμα τονισμού (ενεργό)"
#: zathura/config.c:304
msgid "Recolor pages"
msgstr "Επαναχρωματισμός σελίδων"
#: zathura/config.c:306
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Κατά τον επαναχρωματισμό της σελιδάς διατήρηση της αρχικής απόχρωσης και "
"αλλαγή μόνο της φωτεινότητας"
#: zathura/config.c:308
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: zathura/config.c:310
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Κυκλική κύληση"
#: zathura/config.c:312
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: zathura/config.c:314
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Προώθηση σε αριθμό σελίδων ανά γραμμή"
#: zathura/config.c:316
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Μεγένθηση οριζοντίως κεντραρισμένη"
#: zathura/config.c:318
msgid "Vertically center pages"
msgstr ""
#: zathura/config.c:320
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: zathura/config.c:322
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: zathura/config.c:324
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα αποτελεσμάτων"
#: zathura/config.c:326
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Διαφάνεια για τονισμό"
#: zathura/config.c:328
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης 'Φορτώνει ...'"
#: zathura/config.c:330
msgid "Smooth over flicker when reloading file"
msgstr ""
#: zathura/config.c:331
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Προσαρμογή κατά το άνοιγμα του αρχείου"
#: zathura/config.c:333
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
#: zathura/config.c:335
msgid "Show directories"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγων"
#: zathura/config.c:337
msgid "Show recent files"
msgstr ""
#: zathura/config.c:339
msgid "Always open on first page"
msgstr "Άνοιγμα πάντα στην πρώτη σελίδα"
#: zathura/config.c:341
msgid "Highlight search results"
msgstr "Τονισμός αποτελεσμάτων αναζήτησης"
#: zathura/config.c:343
msgid "Double click to follow links"
msgstr ""
#: zathura/config.c:346
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: zathura/config.c:348
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Εκκαθάριση των απολεσμάτων αναζήτησης κατά την διακοπή"
#: zathura/config.c:350
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Χρήση του ονόματος του αρχείο στο τίτλο του παραθύρου"
#: zathura/config.c:352
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr ""
#: zathura/config.c:354
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: zathura/config.c:356
msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr ""
#: zathura/config.c:358
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:360
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:362
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:364
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης synctex"
#: zathura/config.c:365
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: zathura/config.c:366
msgid "Synctex edit modifier"
msgstr ""
#: zathura/config.c:367
msgid "Highlighter modifier"
msgstr ""
#: zathura/config.c:369
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: zathura/config.c:370
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
msgstr ""
#: zathura/config.c:372
msgid "Save history at each page change"
msgstr ""
#: zathura/config.c:373
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: zathura/config.c:375
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#: zathura/config.c:378
msgid "Sandbox level"
msgstr ""
#: zathura/config.c:381
msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document."
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:579
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
#: zathura/config.c:580
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη"
#: zathura/config.c:581
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση όλων των σελιδοδεικτών"
#: zathura/config.c:582
msgid "Close current file"
msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
#: zathura/config.c:583
msgid "Show file information"
msgstr "Προβολή πληροφοριών αρχείου"
#: zathura/config.c:584 zathura/config.c:585
msgid "Execute a command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#. like vim
#: zathura/config.c:586
msgid "Show help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
#: zathura/config.c:587
msgid "Open document"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: zathura/config.c:588
msgid "Close zathura"
msgstr "Κλείσιμο"
#: zathura/config.c:589
msgid "Print document"
msgstr "Εκτύπωση αρχείου"
#: zathura/config.c:590 zathura/config.c:592
msgid "Save document"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: zathura/config.c:591 zathura/config.c:593
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου (και αντικατάσταση)"
#: zathura/config.c:594
msgid "Save attachments"
msgstr "Αποθήκευση προσαρτήσεων. "
#: zathura/config.c:595
msgid "Set page offset"
msgstr "Ρύθμιση αντιστάθμισης σελίδας"
#: zathura/config.c:596
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Επισήμανση τρέχουσας θέσης στο κείμενο"
#: zathura/config.c:597
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σημείων"
#: zathura/config.c:598
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Χωρίς τονισμό τα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: zathura/config.c:599
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Τονισμός στα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: zathura/config.c:600
msgid "Show version information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
#: zathura/config.c:601
msgid "Source config file"
msgstr ""
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του xdg-open. "
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr ""
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: zathura/links.c:305
#, c-format
msgid "Copied page number: %d"
msgstr ""
#: zathura/links.c:314
#, c-format
msgid "Copied link: %s"
msgstr ""
#: zathura/main.c:151
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr ""
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων"
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Διαδρομή του φακέλου δεδομένων"
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: zathura/main.c:155
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Διαδρομή φακέλου που περιέχει τα πρόσθετα"
#: zathura/main.c:156
msgid "Fork into the background"
msgstr "Διακλάδωση στο παρασκήνιο"
#: zathura/main.c:157
msgid "Document password"
msgstr "Κωδικός αρχείου"
#: zathura/main.c:158
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: zathura/main.c:159
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής (debug, info, warning, error)"
#: zathura/main.c:160
msgid "Print version information"
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editor (Προώθηση στην εντολή synctex)"
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: zathura/main.c:164
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: zathura/main.c:165
msgid "Bookmark to go to"
msgstr ""
#: zathura/main.c:166
msgid "Search for the given phrase and display results"
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:688
#, c-format
msgid ""
"Signature is valid.\n"
"This document is signed by\n"
" %s\n"
"on %s."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:696
msgid "Signature certificate is expired."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:700
msgid "Signature certificate is revoked."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:704
msgid "Signature certificate is not trusted."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:708
msgid "Signature certificate is invalid."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:712
msgid "Signature is invalid."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:808
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνει ..."
#: zathura/page-widget.c:1359
msgid "Copy image"
msgstr "Αντιγραφή εικόνας"
#: zathura/page-widget.c:1360
msgid "Save image as"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:106
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr ""
#: zathura/print.c:188
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:130
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:1010
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:1170
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κανένα δείκτη"
#: zathura/zathura.c:317 zathura/zathura.c:1630
msgid "[No name]"
msgstr "[Χωρίς όνομα]"
#: zathura/zathura.c:851
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:871
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:975
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:1062
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:1072
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:1446
#, c-format
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:1455
msgid "Failed to save document."
msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου απέτυχε. "
#: zathura/zathura.c:1459
msgid "Document saved."
msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε."