zathura/po/ru.po
2018-09-04 18:33:23 +02:00

700 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Russian)
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2013
# Alissa <Chertik89@gmail.com>, 2013
# Mikhail Krutov <>, 2012
# vp1981 <irk.translator@yandex.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Минималистичный просмотрщик документов"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:21
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Automatic document reloading."
msgstr ""
#. Translators: Icon of the desktop entry.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9
msgid "org.pwmt.zathura"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:308
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "«%s» не может быть 0, установлен как 1."
#: zathura/callbacks.c:390
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s."
#: zathura/callbacks.c:426
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
#: zathura/callbacks.c:665
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в выделение %s: %s"
#: zathura/callbacks.c:698
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:279 zathura/commands.c:309
#: zathura/commands.c:335 zathura/commands.c:435 zathura/commands.c:567
#: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1222 zathura/shortcuts.c:1257
#: zathura/shortcuts.c:1284
msgid "No document opened."
msgstr "Нет открытых документов."
#: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:440
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Указано неверное число аргументов."
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Не могу создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Не удалось создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Закладка %s успешно обновлена"
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Закладка %s успешно создана"
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Закладка %s удалена"
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Не удалось удалить закладку %s"
#: zathura/commands.c:119
msgid "No bookmarks available."
msgstr ""
#: zathura/commands.c:129
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Закладки %s не существует"
#: zathura/commands.c:175
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: zathura/commands.c:176
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: zathura/commands.c:177
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: zathura/commands.c:178
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: zathura/commands.c:179
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
#: zathura/commands.c:180
msgid "Producer"
msgstr "Производитель"
#: zathura/commands.c:181
msgid "Creation date"
msgstr "Время создания"
#: zathura/commands.c:182
msgid "Modification date"
msgstr "Время изменения"
#: zathura/commands.c:187 zathura/commands.c:207
msgid "No information available."
msgstr "Нет доступной информации."
#: zathura/commands.c:245
msgid "Too many arguments."
msgstr "Слишком много аргументов."
#: zathura/commands.c:256
msgid "No arguments given."
msgstr "Отсутствуют аргументы."
#: zathura/commands.c:284
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:315 zathura/commands.c:341
msgid "Document saved."
msgstr "Документ сохранён."
#: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343
msgid "Failed to save document."
msgstr "Не удалось сохранить документ."
#: zathura/commands.c:320 zathura/commands.c:346
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Неверное количество аргументов."
#: zathura/commands.c:459
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось сохранить приложенный файл «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:461
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Файл «%s» сохранён в «%s»."
#: zathura/commands.c:505
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Изображение «%s» сохранено в «%s»."
#: zathura/commands.c:507
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось записать изображение «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:514
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Неизвестное изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:518
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Неизвестное вложение или изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:536
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:580
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент должен быть числом."
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "Прикреплённые файлы"
#. add images
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. zathura settings
#: zathura/config.c:165
msgid "Database backend"
msgstr "Бэкэнд базы данных"
#: zathura/config.c:166
msgid "File monitor backend"
msgstr ""
#: zathura/config.c:168
msgid "Zoom step"
msgstr "Шаг увеличения"
#: zathura/config.c:170
msgid "Padding between pages"
msgstr "Разрыв между страницами"
#: zathura/config.c:172
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Количество страниц в ряд"
#: zathura/config.c:174
msgid "Column of the first page"
msgstr "Столбец первой страницы"
#: zathura/config.c:176
msgid "Scroll step"
msgstr "Шаг прокрутки"
#: zathura/config.c:178
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Шаг горизонтальной прокрутки"
#: zathura/config.c:180
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Перекрытие страниц при прокрутке"
#: zathura/config.c:182
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Минимальное увеличение"
#: zathura/config.c:184
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальное увеличение"
#: zathura/config.c:186
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Максимальное количество страниц хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:188
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "Максимальный размер в пикселях для миниатюр хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:190
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Длина истории переходов"
#: zathura/config.c:192
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: zathura/config.c:193
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: zathura/config.c:194
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки"
#: zathura/config.c:196
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: zathura/config.c:198
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Цвет фона загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:200
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Цвет загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:203
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:204
msgid "Index mode background color"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:205
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:206
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:209
msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы"
#: zathura/config.c:211
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "При перекраске сохранять оттенок и изменять только осветление"
#: zathura/config.c:213
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "При перекраске сохранять исходные цвета изображения"
#: zathura/config.c:215
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: zathura/config.c:217
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Постраничная прокрутка"
#: zathura/config.c:219
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: zathura/config.c:221
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Центрировать увеличение по горизонтали"
#: zathura/config.c:223
msgid "Vertically center pages"
msgstr ""
#: zathura/config.c:225
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Выровнять цель ссылки по левому краю"
#: zathura/config.c:227
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Разрешить изменять размер при следовании по ссылкам"
#: zathura/config.c:229
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Центрировать результат по горизонтали"
#: zathura/config.c:231
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки"
#: zathura/config.c:233
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер «Загружается ...»"
#: zathura/config.c:234
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Подогнать размеры при открытии документа"
#: zathura/config.c:236
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
#: zathura/config.c:238
msgid "Show directories"
msgstr "Показывать каталоги"
#: zathura/config.c:240
msgid "Show recent files"
msgstr "Показывать последние файлы"
#: zathura/config.c:242
msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: zathura/config.c:244
msgid "Highlight search results"
msgstr "Подсветить результаты поиска"
#: zathura/config.c:247
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Включить инкрементальный поиск"
#: zathura/config.c:249
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Сбросить результаты при отмене поиска"
#: zathura/config.c:251
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Использовать базовое имя файла в заголовке"
#: zathura/config.c:253
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в заголовке"
#: zathura/config.c:255
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Показывать номер страницы в заголовке"
#: zathura/config.c:257
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Использовать базовое имя файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:259
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:261
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Включить поддержку synctex"
#: zathura/config.c:263
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Команда редактору от synctex"
#: zathura/config.c:265
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Включить сервис D-Bus"
#: zathura/config.c:267
msgid "Save history at each page change"
msgstr ""
#: zathura/config.c:269
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Буфер для записи данных из области выделенных мышкой"
#: zathura/config.c:271
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr "Включить уведомления после выделения текста"
#: zathura/config.c:272
msgid "Sandbox level"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:461
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: zathura/config.c:462
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: zathura/config.c:463
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: zathura/config.c:464
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: zathura/config.c:465
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/config.c:466 zathura/config.c:467
msgid "Execute a command"
msgstr "Выполнить команду"
#. like vim
#: zathura/config.c:468
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: zathura/config.c:469
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: zathura/config.c:470
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: zathura/config.c:471
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: zathura/config.c:472
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: zathura/config.c:473
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезаписью)"
#: zathura/config.c:474
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: zathura/config.c:475
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: zathura/config.c:476
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: zathura/config.c:477
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: zathura/config.c:478
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Не подсвечивать результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:479
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Подсветить результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:480
msgid "Show version information"
msgstr "Показать информацию о версии файла"
#: zathura/links.c:239 zathura/links.c:263
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr ""
#: zathura/links.c:241 zathura/links.c:265
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
#: zathura/links.c:283
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Ссылка: страница %d"
#: zathura/links.c:290
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Ссылка: %s"
#: zathura/links.c:294
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Ссылка: неправильная"
#: zathura/main.c:147
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid (X11)"
#: zathura/main.c:148
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к каталогу с настройкой"
#: zathura/main.c:149
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к каталогу с данными"
#: zathura/main.c:150
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "Путь к каталогу с кэшем"
#: zathura/main.c:151
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к каталогу с плагинами"
#: zathura/main.c:152
msgid "Fork into the background"
msgstr "Запустить в фоне"
#: zathura/main.c:153
msgid "Document password"
msgstr "Пароль документа"
#: zathura/main.c:154
msgid "Page number to go to"
msgstr "Перейти к странице номер"
#: zathura/main.c:155
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень журналирования (debug, info, warning, error)"
#: zathura/main.c:156
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/main.c:158
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Редактор для synctex (передаётся далее программе synctex)"
#: zathura/main.c:159
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Перейти к указанному положению synctex"
#: zathura/main.c:160
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Подсветка заданного положения в заданном процессе"
#: zathura/main.c:162
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Запустить в специальном режиме"
#: zathura/page-widget.c:660
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: zathura/page-widget.c:1115
msgid "Save image as"
msgstr "Сохранить изображение как"
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:110
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr ""
#: zathura/print.c:192
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Не удалось напечатать %s"
#: zathura/shortcuts.c:105
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:974
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr ""
#: zathura/shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нет индекса"
#: zathura/zathura.c:299 zathura/zathura.c:1401
msgid "[No name]"
msgstr "[Без названия]"
#: zathura/zathura.c:767
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл со стандартного входа и записать его во временный "
"файл."
#: zathura/zathura.c:783
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл через GIO и скопировать его во временный файл."
#: zathura/zathura.c:872
msgid "Enter password:"
msgstr "Введите пароль:"
#: zathura/zathura.c:907
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Тип файла не поддерживается. Установите соответствующий плагин."
#: zathura/zathura.c:917
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "В документе нет страниц"