Authenticator/po/it.po

909 lines
26 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Gabriele Musco <gabmus@disroot.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/authenticator/"
"translation/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:142 src/main.rs:40
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticazione a due fattori"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:145
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Genera codici per l'autenticazione a due fattori"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "GNOME;GTK;Verifica;2FA;Autenticazione;OTP;TOTP;"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Larghezza della finestra predefinita"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Altezza della finestra predefinita"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Comportamento della finestra predefinita massimizzata"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modalità scura"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "Se l'applicazione deve usare una modalità scura."
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Blocco automatico"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Se l'applicazione deve essere bloccata automaticamente o no"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Scadenza per il blocco automatico"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Blocca l'applicazione se inattiva dopo X minuti"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
2019-05-20 05:15:05 +02:00
msgstr ""
2022-05-13 09:47:00 +00:00
"Semplice applicazione per generare codici di autenticazione a due fattori."
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funzionalità:"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "Supporto per metodi basati sul tempo/basati su un contatore/Steam"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Supporto per gli algoritmi SHA-1/SHA-256/SHA-512"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "Scanner per codice QR utilizzando una fotocamera o da uno screenshot"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Blocca l'applicazione con una password"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Bella interfaccia utente"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "Provider di ricerca per GNOME Shell"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP, Aegis "
"(encrypted / plain-text)"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
msgstr ""
2022-05-13 09:47:00 +00:00
"Backup/ripristino da/a applicazioni note come FreeOTP+, andOTP, Aegis "
"(criptato / in chiaro)"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Finestra principale"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Aggiungi un nuovo account"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Aggiungi un nuovo provider"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details"
msgstr "Dettagli account"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Formati di backup/ripristino supportati"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:246
msgid "Bilal Elmoussaoui"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
msgstr ""
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
msgstr "Foto_camera"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Screenshot"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184
msgid "Go Back"
msgstr "Torna indietro"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Scansiona codice QR"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:121
msgid "Provider"
msgstr "Fornitore"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "Erogatore del token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:111
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:183
#: data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Counter"
msgstr "Contatore"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:163
#: data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
#: data/resources/ui/provider_page.ui:162
msgid "Computing Method"
msgstr "Metodo di computazione"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:193
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:193
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durata in secondi al prossimo aggiornamento della password"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:203
#: data/resources/ui/provider_page.ui:226
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:227
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Lunghezza del codice generato"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:224
msgid "How to Set Up"
msgstr "Come impostare"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:71
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:86
#: data/resources/ui/provider_page.ui:260
msgid "_Delete"
msgstr "Elimina"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "Incrementa il contatore"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copia PIN negli appunti"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "Nessuna fotocamera trovata"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "Da uno _screenshot"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Imposta una frase di sicurezza"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr ""
"Authenticator si avvierà bloccato dopo aver impostato una frase di sicurezza."
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Frase di sicurezza corrente"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr "Nuova frase di sicurezza"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Ripeti frase di sicurezza"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
msgid "_Reset"
msgstr "_Reimposta"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Generale"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Mode"
msgstr "Mo_dalità scura"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "Se l'applicazione deve usare una modalità scura"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Privatezza"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "Frase di sicurezza"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Imposta una frase di sicurezza con cui bloccare l'applicazione"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Blocca l'applicazione _automaticamente"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Se l'applicazione deve essere bloccata automaticamente"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Scadenza per il Blocco au_tomatico"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Il tempo in minuti"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Backup/Ripristina"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
msgid "Select a _File"
msgstr "Seleziona un _file"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Usato per ottenere l'icona del fornitore"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:210
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Il valore predefinito per il metodo di calcolo basato su un contatore"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:244
msgid "Help URL"
msgstr "Indirizzo di aiuto"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:245
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Istruzioni di configurazione per il fornitore"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Fornitori"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:228
msgid "New Provider"
msgstr "Nuovo fornitore"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:254
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Nessun risultato"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:103
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Non è stato trovato alcun fornitore corrispondente alla richiesta."
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Nessun fornitore selezionato"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:195
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Seleziona un fornitore o creane uno nuovo"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun account o fornitore corrispondente alla richiesta."
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
msgstr "Generali"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
msgstr "Account"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
msgid "New Account"
msgstr "Nuovo account"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Mostra la lista dei fornitori"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "Blocca l'applicazione"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "Fornitori"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "Informazioni su Authenticator"
#: data/resources/ui/window.ui:97
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator è bloccato"
#: data/resources/ui/window.ui:124
msgid "_Unlock"
msgstr "Sblocca"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:172 data/resources/ui/window.ui:211
msgid "New Account"
msgstr "Nuovo account"
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:179 data/resources/ui/window.ui:248
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:190
msgid "No Accounts"
msgstr "Nessun account"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:191
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Per prima cosa aggiungi un account o scansiona un codice QR."
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: src/application.rs:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Gabriele Musco <gabmus@disroot.org>"
#: src/application.rs:442 src/widgets/accounts/row.rs:43
msgid "One-Time password copied"
msgstr "One Time Password copiata"
#: src/application.rs:443
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Password copiata con successo"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:526 src/backup/aegis.rs:576
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:530
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "In un file JSON contenente campi in chiaro o criptati"
#: src/backup/aegis.rs:580
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Da un file JSON contenente campi in chiaro o criptati"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:69
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:73
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "In un file JSON in chiaro"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Da un file JSON in chiaro"
#: src/backup/bitwarden.rs:68
msgid "Unknown account"
msgstr "Account sconosciuto"
#: src/backup/bitwarden.rs:76
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Erogatore sconosciuto"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:138
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:20
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Authenticator"
#: src/backup/freeotp.rs:24
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "In un file in chiaro, compatibile con FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:63
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_uthenticator"
#: src/backup/freeotp.rs:67
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Da un file in chiaro, compatibile con FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:33
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thenticator (Legacy)"
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "Basato su un contatore"
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Time-based"
msgstr "Basato sul tempo"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:63
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:131
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:132
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:133
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:202
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token non valido"
#: src/widgets/window.rs:341
msgid "Wrong Password"
msgstr "Password errata"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase di sicurezza errata"
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Chiave / frase di sicurezza"
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "La chiave che verrà usata per decriptare la cassaforte"
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "La chiava utilizzata per criptare la cassaforte"
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: src/widgets/providers/dialog.rs:174
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Fornitore creato con successo"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: src/widgets/providers/dialog.rs:186
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Fornitore aggiornato con successo"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: src/widgets/providers/dialog.rs:199
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Fornitore rimosso con successo"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: src/widgets/providers/page.rs:204
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Modifica fornitore: {}"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: src/widgets/providers/page.rs:332
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#: src/widgets/providers/page.rs:367
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Il fornitore ha degli account assegnati, per favore rimuoverli prima"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
#~ msgstr "Generatore di codice di autenticazione a due fattori"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "QR code scanner"
#~ msgstr "Scanner di codici QR"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
#~ msgstr "Backup e ripristino da un file JSON di base"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
#~ msgstr "Backup e ripristino da un file JSON GPG crittografato"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi e supporto OTP (applicazione Android 2FA gratuita e aperta)"
#~ msgid "New Settings Widow with 3 sections: appearance, behavior and backup"
#~ msgstr ""
#~ "Nuove Impostazioni con 3 sezioni: l'aspetto, il comportamento e il backup"
#~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime"
#~ msgstr "Ripara flatpak costruito con l'ultimo GNOME Runtime"
#~ msgid "Move the project to GOME Gitlab's World group"
#~ msgstr "Spostare il progetto nel gruppo GOME Gitlab's World group"
#~ msgid "Codes expire simultaneously #91"
#~ msgstr "I codici scadono simultaneamente #91"
#~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG"
#~ msgstr ""
#~ "Rinnovato la finestra principale per seguire più da vicino il GNOME HIG"
#~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use"
#~ msgstr ""
#~ "Rinnova e aggiungi una nuova finestra di account per renderlo più facile "
#~ "da usare"
#~ msgid ""
#~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped "
#~ "database"
#~ msgstr ""
#~ "Possibilità di aggiungere un account da un provider non elencato nel "
#~ "database spedito"
#~ msgid "Possibilty to edit an account"
#~ msgstr "Possibilità di modificare un account"
#~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead"
#~ msgstr "Ripara python-dbus utilizzando GDbus"
#~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell"
#~ msgstr "Ripara la scansione Codice QR su GNOME Shell"
#~ msgid "Add a new entry for the account's username"
#~ msgstr "Aggiungere una nuova voce per il nome utente dell'account"
#~ msgid "Updated database of supported accounts"
#~ msgstr "Aggiornato il database di account supportati"
#~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME"
#~ msgstr "HOTFIX: App non funziona in DE diverse da GNOME"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "Rename project to Authenticator"
#~ msgstr "Rinominare il progetto in Authenticator"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "Cleaner code base"
#~ msgstr "Pulisci codice di base"
#~ msgid "Faster startup"
#~ msgstr "Avvio più veloce"
#~ msgid "Remove unneeded features"
#~ msgstr "Rimuovere funzionalità non necessarie"
#~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight"
#~ msgstr "Passare a pyzbar invece di zbarlight"
#~ msgid "Flatpak package"
#~ msgstr "Pacchetto Flatpak"
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid @"
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
#~ msgstr "Generatore di codice di autenticazione a due fattori."
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Nome account"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Password"
#~ msgstr "Ripetere la Password"
#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Comportamento"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Mostra scorciatoie"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"
#~ msgid "There are no accounts yet…"
#~ msgstr "Non ci sono ancora account …"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new account from the menu"
#~ msgstr "aggiungi un nuovo account"
#, fuzzy
#~ msgid "Scan a QR Code"
#~ msgstr "Scansiona il codice QR"
#~ msgid "Start in debug mode"
#~ msgstr "Avviare in modalità debug"
#~ msgid "Authenticator version number"
#~ msgstr "Numero di versione di Authenticator"
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donazioni"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Impostazione predefinita"
#~ msgid "The One-Time Passwords expires in {} seconds"
#~ msgstr "Le One-time password scade in {} secondi"
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
#~ msgstr "Non sono riuscito a generare il codice segreto"
#, fuzzy
#~ msgid "Close the notification"
#~ msgstr "Blocca l'applicazione"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annulla"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "Authentication password is now enabled."
#~ msgstr "Password di autenticazione"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "The authentication password was updated."
#~ msgstr "Password di autenticazione"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "The authentication password was deleted."
#~ msgstr "Password di autenticazione"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "Save Password"
#~ msgstr "Password"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-05-13 09:47:00 +00:00
#~ msgid "JSON files"
#~ msgstr "File JSON"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
#~ msgstr "Enorme database di siti Web/applicazioni (290 +)"
#~ msgid "Night mode"
#~ msgstr "Modalità notte"
#~ msgid "Enable/disable night mode within the application"
#~ msgstr "abilita / disabilita la modalità di notte nell'applicazione"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#~ msgid "Use a dark theme, if possible"
#~ msgstr "Utilizzare un tema scuro, se possibile"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#~ msgid "Keep your accounts safer "
#~ msgstr "Mantieni il tuo account più sicuro "
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Authenticator Password"
#~ msgstr "Password di autenticazione"
#~ msgid "Edit {} - {}"
#~ msgstr "Modifica {} - {}"
#~ msgid "Authentication password was unset. Please restart the application"
#~ msgstr ""
#~ "La password di autenticazione è stata disattivata. Riavviare "
#~ "l'applicazione"
#~ msgid ""
#~ "Authentication password is now enabled. Please restart the application."
#~ msgstr ""
#~ "La password di autenticazione è ora abilitata. Riavviare l'applicazione."
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "apri"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
#~ msgid "Secret token"
#~ msgstr "Token d'accesso"
#~ msgid "zbar library is not found. QRCode scanner will be disabled"
#~ msgstr ""
#~ "La libreria Zbar non e' stata trovata. QRCode scanner verrà disabilitato"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Modalità di selezione"
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "Clicca sulle voci per selezionarle"
#~ msgid "Old Password"
#~ msgstr "Vecchia Password"
#~ msgid "Erase existing accounts"
#~ msgstr "Cancellare account esistenti"
#~ msgid "Set up application authentication password"
#~ msgstr "Impostare la password di autenticazione dell'applicazione"
#~ msgid "The application needs to be restarted first."
#~ msgstr "L'applicazione necessita di essere riavviata."
#~ msgid "The existing accounts will be erased in 5 seconds"
#~ msgstr "Gli account esistenti verranno cancellati in 5 secondi"
#~ msgid "An account or more were removed."
#~ msgstr "Un account o più sono stati rimossi."
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleziona"