Authenticator/po/nl.po

1086 lines
31 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#
2020-03-07 23:08:16 +00:00
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2018.
2022-03-25 18:05:01 +00:00
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2019-2022.
2021-02-01 12:17:41 +00:00
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
2020-03-07 23:08:16 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 18:56+0100\n"
2022-03-25 18:05:01 +00:00
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
2020-03-07 23:08:16 +00:00
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45
2018-03-16 04:12:49 +01:00
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Tweestapsauthenticatie"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/application.rs:133
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Tweestapscodes genereren"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr ""
"Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;TwoFactor;Verificatie;"
"Authenticatie;Aanmeldingscontrole;Tweefactoren;Tweestaps;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Standaard vensterbreedte"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Standaard vensterhoogte"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Standaardgedrag van gemaximaliseerd venster"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
2022-03-25 18:05:01 +00:00
msgid "Dark Mode"
msgstr "Donkere modus"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
2022-03-25 18:05:01 +00:00
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "Of de toepassing een donkere modus gebruikt."
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Automatisch vergrendelen"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Of de toepassing automatisch moet worden vergrendeld of niet"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Time-out voor automatisch vergrendelen"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Vergrendel de toepassing indien inactief voor X minuten"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
2018-09-23 10:36:52 +00:00
msgstr ""
2019-02-11 22:35:26 +01:00
"Eenvoudige toepassing voor het genereren van codes voor authenticatie in "
2021-02-01 12:17:41 +00:00
"twee stappen."
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
2019-02-11 22:35:26 +01:00
msgid "Features:"
msgstr "Functies:"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "Ondersteuning voor Time-based/Counter-based/Steam-methoden"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Ondersteuning SHA-1/SHA-256/SHA-512 algoritmen"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "QR-codescanner met behulp van een camera of vanaf een schermafdruk"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Toepassing vergrendelen met een wachtwoord"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Prachtige vormgeving"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
2022-11-02 17:56:39 +00:00
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "GNOME Shell-zoekdienst"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
msgstr ""
"Back-up/herstel van/naar bekende toepassingen zoals FreeOTP+, Aegis "
"(versleuteld / platte tekst), andOTP, Google Authenticator"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Main Window"
msgstr "Hoofdvenster"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
2020-03-07 23:08:16 +00:00
msgstr "Nieuwe account toevoegen"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Nieuwe provider toevoegen"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Account Details"
msgstr "Accountgegevens"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Ondersteuning voor back-up/herstelformaten"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271
2019-02-11 22:35:26 +01:00
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "_Camera"
msgstr "_Camera"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Schermafdruk"
2018-09-10 17:56:43 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Go Back"
msgstr "Terug"
2018-09-10 17:56:43 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR-code scannen"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Provider"
msgstr "Dienst"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Token issuer"
msgstr "Tokenuitgever"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:117
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2020-03-07 23:08:16 +00:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:132
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Token"
msgstr "Token"
2020-03-07 23:08:16 +00:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:147
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Counter"
msgstr "Teller"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:172
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Computing Method"
msgstr "Berekeningsmethode"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Period"
msgstr "Periode"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Duur in seconden tot de volgende wachtwoordupdate"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Digits"
msgstr "Cijfers"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Lengte van de gegenereerde code"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
2020-03-07 23:08:16 +00:00
msgid "Website"
msgstr "Website"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:227
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "How to Set Up"
msgstr "Hoe in te stellen"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264
2022-03-25 18:05:01 +00:00
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "Verhoog de teller"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Pincode kopiëren naar klembord"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
2021-04-02 10:30:31 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:44
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "No Camera Found"
msgstr "Geen camera gevonden"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-04-02 10:30:31 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:47
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Vanaf een schermafdruk"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "Set up a Passphrase"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgstr "Wachtwoord instellen"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr ""
"Authenticator zal vergrendeld starten nadat een wachtwoord is ingesteld."
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "Current Passphrase"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgstr "Huidig wachtwoord"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "New Passphrase"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgstr "Nieuw wachtwoord"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "Repeat Passphrase"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgstr "Wachtwoord herhalen"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetten"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
2020-03-07 23:08:16 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
2022-03-25 18:05:01 +00:00
msgid "_Dark Mode"
msgstr "_Donkere modus"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
2022-03-25 18:05:01 +00:00
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "Of de toepassing een donkere modus gebruikt"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "_Passphrase"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgstr "_Wachtwoord"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Stel een wachtwoord in waarmee de toepassing vergrendeld moet worden"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Toepassing _automatisch vergrendelen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Of de toepassing automatisch moet worden vergrendeld"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Time-out voor automatisch vergrendelen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Duur in minuten"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
msgstr "Back-up/herstellen"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Backup"
msgstr "Een back-up maken"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Select a _File"
msgstr "_Bestand selecteren"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Wordt gebruikt om het pictogram van de provider op te halen"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "De standaardwaarde voor teller-gebaseerde berekeningsmethode"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Help URL"
msgstr "URL voor hulp"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Installeer-instructies provider"
# Aanbieders is meer Nederlands, maar ik denk dat providers nu algemeen gebruikt wordt in onze taal. - Hannie
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "New Provider"
msgstr "Nieuwe provider"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Geen resultaten"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Er zijn geen providers gevonden die overeenkomen met de zoekopdracht."
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Geen provider geselecteerd"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Selecteer een provider of maak er een nieuwe aan"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr ""
"Er zijn geen accounts of providers gevonden die overeenkomen met de "
"zoekopdracht."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendelen"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "New Account"
msgstr "Nieuwe account"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Lijst met providers tonen"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "Toepassing _vergrendelen"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "P_roviders"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Sneltoetsen"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Over Authenticator"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:101
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator is vergrendeld"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:129
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ontgrendelen"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "New Account"
msgstr "Nieuwe account"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:195
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "No Accounts"
msgstr "Geen accounts"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:196
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Een account toevoegen of eerst een QR-code scannen."
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/application.rs:113
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Accounts hersteld"
#: src/application.rs:137
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2022-03-25 18:05:01 +00:00
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
"Heimen Stoffels\n"
"Hannie Dumoleyn\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Eenmalig wachtwoord gekopieerd"
#: src/application.rs:452
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Wachtwoord is gekopieerd"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:381
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Naar een JSON-bestand met platte tekst of versleutelde velden"
#: src/backup/aegis.rs:433
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Uit een JSON-bestand met platte tekst of versleutelde velden"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:70
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:74
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Into a plain-text JSON file"
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgstr "Naar een JSON-bestand met platte tekst"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:131
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123 src/backup/legacy.rs:40
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Uit een JSON-bestand met platte tekst"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/bitwarden.rs:47
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "Unknown account"
msgstr "Nieuwe account"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/bitwarden.rs:55
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Onbekende uitgever"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/bitwarden.rs:119
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:23
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Authenticator"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:27
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Naar een bestand met platte tekst, compatibel met FreeOTP+"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:69
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_uthenticator"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:73
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Uit een bestand met platte tekst, compatibel met FreeOTP+"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/backup/google.rs:26
#| msgid "Authenticator"
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Google Authenticator"
#: src/backup/google.rs:30
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr "Uit een QR-code gegenereerd door Google Authenticator"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
#. release
#: src/backup/legacy.rs:36
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
msgstr "Au_thenticator (verouderd)"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:61
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Counter-based"
msgstr "Teller-gebaseerd"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:62
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Time-based"
msgstr "Op tijd gebaseerd"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:64
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:132
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:133
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
2020-03-07 23:08:16 +00:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:134
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/accounts/add.rs:275
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ongeldig token"
2020-03-07 23:08:16 +00:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/window.rs:300
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Wrong Password"
msgstr "Onjuist wachtwoord"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
2021-04-02 10:30:31 +00:00
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Onjuist wachtwoord"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317
2022-03-25 18:05:01 +00:00
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Sleutel / wachtwoord"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
2022-03-25 18:05:01 +00:00
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "De sleutel die gebruikt zal worden om de kluis te ontsleutelen"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333
2022-03-25 18:05:01 +00:00
msgid "Select File"
msgstr "Bestand selecteren"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:318
2022-03-25 18:05:01 +00:00
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "De sleutel gebruikt om de kluis te versleutelen"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "Kan accounts niet herstellen"
#: src/widgets/preferences/window.rs:416
msgid "Something went wrong"
msgstr "Er is iets misgegaan"
#: src/widgets/preferences/window.rs:444
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "Kon geen QR-code vinden"
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521
#: src/widgets/providers/page.rs:321
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: src/widgets/providers/page.rs:322
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Provider aangemaakt"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Provider bijgewerkt"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Provider verwijderd"
#: src/widgets/providers/page.rs:213
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Editing Provider: {}"
2022-11-02 17:56:39 +00:00
msgstr "Bewerken van provider: {}"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/providers/page.rs:329
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#: src/widgets/providers/page.rs:364
2021-02-01 12:17:41 +00:00
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Er zijn accounts toegewezen aan de provider; verwijder deze eerst"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-11-02 17:56:39 +00:00
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "D_etails"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "He_rnoemen"
2022-03-25 18:05:01 +00:00
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Meer"
#~ msgid "Capture from a screenshot"
#~ msgstr "Vastleggen vanaf een schermafdruk"
2021-04-02 10:30:31 +00:00
#~ msgid "_Password"
#~ msgstr "_Wachtwoord"
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#~| msgid "There are no accounts yet…"
#~ msgid "There Are no Accounts Currently"
#~ msgstr "Er zijn momenteel geen accounts"
2020-03-07 23:08:16 +00:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
#~ msgstr "Generator voor tweestapauthenticatiecodes"
2020-03-07 23:08:16 +00:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#~ msgid "QR code scanner"
#~ msgstr "QR-codescanner"
2020-03-07 23:08:16 +00:00
2021-02-01 12:17:41 +00:00
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
#~ msgstr "Enorme databank van meer dan 560 ondersteunde diensten"
#~ msgid ""
#~ "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
#~ msgstr ""
#~ "Beveilig uw pincodetokens door de toepassing te vergrendelen met een "
#~ "wachtwoord"
#~ msgid "Automatically fetch an image for services"
#~ msgstr "Haal automatisch een bestand voor diensten op"
#~ msgid "The possibility to add new services"
#~ msgstr "De mogelijkheid om nieuwe diensten toe te voegen"
#~ msgid "Dark theme and night light"
#~ msgstr "Donker thema en nachtlicht"
#~ msgid "Main Window - empty state"
#~ msgstr "Hoofdvenster - leeg"
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
#~ msgstr "Hoofdvenster - accountlijst"
#~ msgid "Night Light"
#~ msgstr "Nachtlicht"
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
#~ msgstr "Donkere modus s nachts automatisch inschakelen."
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord:"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Sneltoetsen tonen"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Toevoegen"
#~ msgid "Add a new account from the menu"
#~ msgstr "Voeg een nieuwe account toe in het menu"
#~ msgid "Scan a QR Code"
#~ msgstr "Scan een QR-code"
#~ msgid "Start in debug mode"
#~ msgstr "Starten in foutopsporingsmodus"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaard"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Toevoegen"
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
#~ msgstr "De pincode van {} is gekopieerd naar het klembord"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Ongedaan maken"
#~ msgid "Close the notification"
#~ msgstr "Melding sluiten"
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
#~ msgstr "Wilt u het authenticatiewachtwoord verwijderen?"
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
#~ msgstr "Een authenticatiewachtwoord verzekert de privacy van uw accounts."
#~ msgid "JSON files"
#~ msgstr "JSON-bestanden"
2020-03-07 23:08:16 +00:00
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
#~ msgstr "Code-generator voor authenticatie in twee stappen"
#~ msgid ""
#~ "Since I have moved the application to GOME Gitlab's World group, a "
#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the "
#~ "site's website."
#~ msgstr ""
#~ "Sinds de verhuizing naar GNOME Gitlab's World-groep, is er op de website "
#~ "een Flatpak-pakket beschikbaar voor elke nieuwe commit."
#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
#~ msgstr "Back-up en herstel uit een basis-JSON-bestand"
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
#~ msgstr "Back-up en herstel uit een met GPG versleuteld JSON-bestand"
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
#~ msgstr ""
#~ "andOTP-ondersteuning toegevoegd (gratis en vrije Android-app voor "
#~ "authenticatie in twee stappen)"
#~ msgid "New Settings Widow with 3 sections: appearance, behavior and backup"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuw instellingenvenster met 3 secties: uiterlijk, gedrag en back-up"
#~ msgid "Fix Flatpak Build with the latest GNOME Runtime"
#~ msgstr "Flatpak-pakketten compatibel gemaakt met de nieuwste GNOME Runtime"
#~ msgid "Move the project to GOME Gitlab's World group"
#~ msgstr "Project verplaatst naar GNOME Gitlab World-groep"
#~ msgid "Codes expire simultaneously #91"
#~ msgstr "Codes vervallen tegelijkertijd #91"
#~ msgid "Revamped main window to more closely follow the GNOME HIG"
#~ msgstr "Hoofdvenster opnieuw ontworpen om meer te voldoen aan de GNOME HIG"
#~ msgid "Revamped add a new account window to make it easier to use"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuw account-venster opnieuw ontworpen zodat het eenvoudig is geworden"
#~ msgid ""
#~ "Possibility to add an account from a provider not listed in the shipped "
#~ "database"
#~ msgstr ""
#~ "Mogelijkheid om een account toe te voegen van een dienst die niet in de "
#~ "databank voorkomt"
#~ msgid "Possibilty to edit an account"
#~ msgstr "Mogelijkheid om een account te bewerken"
#~ msgid "One Time Password now visible by default"
#~ msgstr "Eenmalig wachtwoord is nu standaard zichtbaar"
#~ msgid "Fix python-dbus by using GDbus instead"
#~ msgstr "python-dbus-probleem opgelost door GDbus te gebruiken"
#~ msgid "Fix the QRScanner on GNOME Shell"
#~ msgstr "QR-codescanner gerepareerd bij gebruik in GNOME Shell"
#~ msgid "Add a new entry for the account's username"
#~ msgstr "Voeg een nieuw item toe voor de gebruikersnaam"
#~ msgid "Updated database of supported accounts"
#~ msgstr "Databank met ondersteunde accounts bijgewerkt"
#~ msgid "HOTFIX: App not running in DE other than GNOME"
#~ msgstr "BELANGRIJK: de app draait nu ook in andere werkomgevingen dan GNOME"
#~ msgid "Rename project to Authenticator"
#~ msgstr "Projectnaam gewijzigd in Authenticator"
#~ msgid "Cleaner code base"
#~ msgstr "Eenvoudigere broncode"
#~ msgid "Faster startup"
#~ msgstr "Snellere opstart"
#~ msgid "Remove unneeded features"
#~ msgstr "Onnodige functies verwijderd"
#~ msgid "Switch to pyzbar instead of zbarlight"
#~ msgstr "Overgeschakeld van zbarlight naar pyzbar"
#~ msgid "Flatpak package"
#~ msgstr "Flatpak-pakket"
#~ msgid "Gnome;GTK;Verification;"
#~ msgstr "Gnome;GTK;Verification;Verificatie;"
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
#~ msgstr "Code-generator voor authenticatie in twee stappen."
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2020-03-07 23:08:16 +00:00
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Accountnaam"
#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Gedrag"
#~ msgid "Authenticator version number"
#~ msgstr "Versienummer van Authenticator"
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Doneren"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2020-03-07 23:08:16 +00:00
#~ msgid "Authentication password is now enabled."
#~ msgstr "Authenticatiewachtwoord"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2020-03-07 23:08:16 +00:00
#~ msgid "The authentication password was updated."
#~ msgstr "Authenticatiewachtwoord"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2020-03-07 23:08:16 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "The authentication password was deleted."
#~ msgstr "Authenticatiewachtwoord"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
#~ msgstr "Enorme databank met (meer dan 290) websites/toepassingen"
#~ msgid "Night mode"
#~ msgstr "Nachtmodus"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#~ msgid "Enable/disable night mode within the application"
#~ msgstr "Schakelt de nachtmodus in de toepassing in/uit"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#~ msgid "Use a dark theme, if possible"
#~ msgstr "Donker thema gebruiken, indien mogelijk"
#~ msgid "Keep your accounts safer "
#~ msgstr "Houd je accounts veilig "
#~ msgid "Authenticator Password"
#~ msgstr "Authenticatiewachtwoord"
#~ msgid "Edit {} - {}"
#~ msgstr "{} - {} bewerken"
#~ msgid "Authentication password was unset. Please restart the application"
#~ msgstr "Authenticatiewachtwoord is niet ingesteld. Herstart de toepassing"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Openen"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
#~ msgid "Secret token"
#~ msgstr "Geheime toegangssleutel"
#~ msgid "zbar library is not found. QRCode scanner will be disabled"
#~ msgstr ""
#~ "De zbar-bibliotheek kan niet worden gevonden; QR-codescanner is "
#~ "uitgeschakeld"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiëren"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Selectiemodus"
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "Klik op items om ze te selecteren"
#~ msgid "Clear the database"
#~ msgstr "Databank wissen"
#~ msgid "Erase existing accounts"
#~ msgstr "Bestaande accounts wissen"
#~ msgid "The application needs to be restarted first."
#~ msgstr "De applicatie moet worden herstart."
#~ msgid "The existing accounts will be erased in 5 seconds"
#~ msgstr "De bestaande accounts worden over 5 seconden gewist"
#~ msgid "An account or more were removed."
#~ msgstr "Eén of meerdere accounts zijn verwijderd."
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selecteren"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Authenticator@NAME_SUFFIX@"
#~ msgstr "Authenticator"
#~ msgid "from an OpenPGP-encrypted JSON file"
#~ msgstr "uit een JSON-bestand met OpenPGP-versleuteling"
#~ msgid "in an OpenPGP-encrypted JSON file"
#~ msgstr "in een JSON-bestand met OpenPGP-versleuteling"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Over"
#~ msgid "GPG paraphrase"
#~ msgstr "GPG-wachtwoordzin"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importeren"
#~ msgid "There was an error during the import of the encrypted file."
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het importeren van het versleutelde "
#~ "bestand."
#~ msgid "GPG fingerprint"
#~ msgstr "GPG-vingerafdruk"
#~ msgid "Public keys"
#~ msgstr "Openbare sleutels"
#~ msgid "GPG keys location"
#~ msgstr "Locatie van GPG-sleutels"
#~ msgid "Encrypted GPG files"
#~ msgstr "Versleutelde GPG-bestanden"
#~ msgid "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
#~ msgstr "com.github.bilelmoussaoui.Authenticator"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
#~ msgid "Backup Password"
#~ msgstr "Wachtwoord back-uppen"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2018-09-23 10:36:52 +00:00
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
#~ msgid "Two Factor Authentication code generator"
#~ msgstr "Code-generator voor authenticatie in twee stappen"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Selectiemodus"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select next/previous account"
#~ msgstr "Volgende/vorige account selecteren"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Account toevoegen"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid ""
#~ "This program comes with absolutely no warranty. See the <a href=\"http://"
#~ "www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, version 3 "
#~ "or later</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "Dit programma komt zonder enige vorm van garantie. Zie de <a href="
#~ "\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, "
#~ "versie 3 of later</a> voor meer informatie."
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Github"
#~ msgstr "GitHub"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepassen"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Select an application"
#~ msgstr "Kies een toepassing"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Voer je wachtwoord in"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Edit the account"
#~ msgstr "Account bewerken"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Save the new account name"
#~ msgstr "Nieuwe accountnaam opslaan"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Expires in %s seconds"
#~ msgstr "Verloopt over %s seconden"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Error during the generation of code"
#~ msgstr "Fout tijdens aanmaken van code"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
#~ msgstr "Wil je \"%s\" echt verwijderen?"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Password protection"
#~ msgstr "Wachtwoordbescherming"