mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 08:44:40 +01:00
Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
71617223ce
commit
03f3be6fed
1 changed files with 151 additions and 131 deletions
282
po/pt.po
282
po/pt.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-07 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 11:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 18:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -53,43 +53,35 @@ msgid "Default window maximized behaviour"
|
|||
msgstr "Comportamento padrão da janela maximizada"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "Modo escuro"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Whether the application should use a dark mode."
|
||||
msgstr "Se a aplicação deve usar um modo escuro."
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Auto lock"
|
||||
msgstr "Bloqueio automático"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
||||
msgstr "Se deve ou não bloquear automaticamente a aplicação"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Auto lock timeout"
|
||||
msgstr "Tempo limite de bloqueio automático"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
||||
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
||||
msgstr "Bloquear a aplicação se inativa depois de X minutos"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Download Favicons"
|
||||
msgstr "Transferir favicons"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
|
||||
msgstr "Se a aplicação deve tentar encontrar um ícone para os fornecedores."
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
|
||||
msgid "Download Favicons over metered connections"
|
||||
msgstr "Transferir favicons em ligações limitadas"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
|
||||
msgstr "Se a aplicação deve transferir favicons numa ligação limitada."
|
||||
|
@ -140,7 +132,7 @@ msgid "Main Window"
|
|||
msgstr "Janela principal"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:29
|
||||
msgid "Add a New Account"
|
||||
msgstr "Adição de uma nova conta"
|
||||
|
||||
|
@ -160,7 +152,7 @@ msgstr "Suporte a formatos de cópia de segurança/restauro"
|
|||
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
||||
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:318
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:320
|
||||
msgid "_Camera"
|
||||
msgstr "_Câmara"
|
||||
|
||||
|
@ -168,104 +160,104 @@ msgstr "_Câmara"
|
|||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de _ecrã"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:329
|
||||
msgid "_QR Code Image"
|
||||
msgstr "Imagem de códigos _QR"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:31 data/resources/ui/camera.ui:13
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:55
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Adicionar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:312
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:67 src/widgets/preferences/window.rs:315
|
||||
msgid "Scan QR Code"
|
||||
msgstr "Digitalizar código QR"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:106
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:102
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr "Provedor"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:107
|
||||
msgid "Token issuer"
|
||||
msgstr "Emissor de token"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:121
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:97
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:122
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:127
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:134
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:146
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Contador"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:154
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:125
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
|
||||
msgid "Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritmo"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:166
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
|
||||
msgid "Computing Method"
|
||||
msgstr "Método de computação"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:178
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Período"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:175
|
||||
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
||||
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de palavra-passe"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Dígitos"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:209
|
||||
msgid "Length of the generated code"
|
||||
msgstr "Comprimento do código gerado"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:182
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Site da Web"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:214
|
||||
msgid "How to Set Up"
|
||||
msgstr "Como configurar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Guardar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:72
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:187
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -316,74 +308,62 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||||
msgid "_Dark Mode"
|
||||
msgstr "Modo _escuro"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
|
||||
msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
||||
msgstr "Se a aplicação deve usar um modo escuro"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Privacidade"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||||
msgid "_Passphrase"
|
||||
msgstr "_Frase secreta"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
|
||||
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
||||
msgstr "Defina uma frase secreta para bloquear a aplicação"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
|
||||
msgid "_Auto Lock the Application"
|
||||
msgstr "Bloquear _automaticamente a aplicação"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
|
||||
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
||||
msgstr "Se deve bloquear automaticamente a aplicação"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
|
||||
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
||||
msgstr "_Tempo até bloqueio automático"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
|
||||
msgid "The time in minutes"
|
||||
msgstr "O tempo em minutos"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:89
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:74
|
||||
msgid "_Download Favicons"
|
||||
msgstr "_Transferir favicons"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:95
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:77
|
||||
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
||||
msgstr "Tentar automaticamente ir buscar um ícone de website"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:87
|
||||
msgid "_Metered Connection"
|
||||
msgstr "Ligação _limitada"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:108
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:90
|
||||
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
||||
msgstr "Buscar um ícone de website numa ligação limitada"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:123
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
|
||||
msgid "Backup/Restore"
|
||||
msgstr "Cópia de segurança/Restaurar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:486
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:504
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:494
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:512
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
|
@ -407,9 +387,7 @@ msgstr "URL de ajuda"
|
|||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr "Provedores"
|
||||
|
||||
#. FIXME: replace with something that works
|
||||
#. imp.image.set_provider(None);
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:229
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:226
|
||||
msgid "New Provider"
|
||||
msgstr "Novo provedor"
|
||||
|
||||
|
@ -538,86 +516,94 @@ msgstr ""
|
|||
"Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
|
||||
"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:389 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||||
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||||
msgid "One-Time password copied"
|
||||
msgstr "Palavra-passe única copiada"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:390
|
||||
#: src/application.rs:375
|
||||
msgid "Password was copied successfully"
|
||||
msgstr "A palavra-passe foi copiada com sucesso"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
|
||||
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:394 src/backup/aegis.rs:446
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
|
||||
msgid "Aegis"
|
||||
msgstr "Aegis"
|
||||
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:398
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:403
|
||||
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||||
msgstr "Num ficheiro JSON contendo texto simples ou campos encriptados"
|
||||
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:450
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:443
|
||||
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||||
msgstr "De um ficheiro JSON contendo texto simples ou campos encriptados"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:70
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:79
|
||||
msgid "a_ndOTP"
|
||||
msgstr "a_ndOTP"
|
||||
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:74
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:83
|
||||
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
||||
msgstr "Num ficheiro de texto simples JSON"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:131
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:127
|
||||
msgid "an_dOTP"
|
||||
msgstr "an_dOTP"
|
||||
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:121 src/backup/legacy.rs:40
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
|
||||
msgid "From a plain-text JSON file"
|
||||
msgstr "De um ficheiro de texto simples JSON"
|
||||
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:45
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:47
|
||||
msgid "Unknown account"
|
||||
msgstr "Conta desconhecida"
|
||||
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:53
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:55
|
||||
msgid "Unknown issuer"
|
||||
msgstr "Emissor desconhecido"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:117
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:120
|
||||
msgid "_Bitwarden"
|
||||
msgstr "_Bitwarden"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:21
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:18
|
||||
msgid "_Authenticator"
|
||||
msgstr "_Autenticador"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:25
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:22
|
||||
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||||
msgstr "Num ficheiro de texto simples, compatível com FreeOTP+"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:67
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:51
|
||||
msgid "A_uthenticator"
|
||||
msgstr "A_utenticador"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:71
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:55
|
||||
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||||
msgstr "De um ficheiro de texto simples, compatível com FreeOTP+"
|
||||
|
||||
#: src/backup/google.rs:24
|
||||
#: src/backup/freeotp_json.rs:87
|
||||
msgid "FreeOTP+"
|
||||
msgstr "FreeOTP+"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp_json.rs:91
|
||||
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
|
||||
msgstr "De um ficheiro de texto simples JSON, compatível com FreeOTP+"
|
||||
|
||||
#: src/backup/google.rs:19
|
||||
msgid "Google Authenticator"
|
||||
msgstr "Google Authenticator"
|
||||
|
||||
#: src/backup/google.rs:28
|
||||
#: src/backup/google.rs:23
|
||||
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
|
||||
msgstr "A partir de um código QR gerado pelo Google Authenticator"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
|
||||
#. release
|
||||
#: src/backup/legacy.rs:36
|
||||
#: src/backup/legacy.rs:41
|
||||
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
||||
msgstr "Au_tenticador (legado)"
|
||||
|
||||
|
@ -646,46 +632,63 @@ msgstr "SHA-256"
|
|||
msgid "SHA-512"
|
||||
msgstr "SHA-512"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:282
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:287 src/widgets/preferences/window.rs:442
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:309
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:295 src/widgets/preferences/window.rs:450
|
||||
msgid "Select QR Code"
|
||||
msgstr "Selecionar código QR"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:312
|
||||
msgid "Invalid Token"
|
||||
msgstr "Token inválido"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/window.rs:115
|
||||
#: src/widgets/window.rs:114
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe incorreta"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:178
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:220
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:181
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:223
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Frase secreta incorreta"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:218 src/widgets/preferences/window.rs:284
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:287
|
||||
msgid "Key / Passphrase"
|
||||
msgstr "Chave / Frase secreta"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:219
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:210
|
||||
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
||||
msgstr "A chave que será utilizada para desencriptar o cofre"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:235 src/widgets/preferences/window.rs:300
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:303
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Selecionar ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:285
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
|
||||
msgid "Failed to create a backup"
|
||||
msgstr "Falha ao criar uma cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:288
|
||||
msgid "The key used to encrypt the vault"
|
||||
msgstr "A chave utilizada para encriptar o cofre"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:371 src/widgets/preferences/window.rs:402
|
||||
msgid "Unable to restore accounts"
|
||||
msgstr "Não foi possível restaurar contas"
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:366
|
||||
msgid "Failed to restore from camera"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar a partir da câmara"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:382
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Algo correu mal"
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
|
||||
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar a partir de uma captura de ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:408
|
||||
msgid "Couldn't find a QR code"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar um código QR"
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:387
|
||||
msgid "Failed to restore from an image"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar a partir de uma imagem"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:400
|
||||
msgid "Failed to restore from a file"
|
||||
msgstr "Falha ao restaurar a partir de um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:255
|
||||
msgid "Provider created successfully"
|
||||
|
@ -699,18 +702,44 @@ msgstr "Provedor atualizado com sucesso"
|
|||
msgid "Provider removed successfully"
|
||||
msgstr "Provedor removido com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:204
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:203
|
||||
msgid "Editing Provider: {}"
|
||||
msgstr "A editar provedor: {}"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:312
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:345
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:342
|
||||
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
||||
msgstr "O provedor tem contas atribuídas. Remova-as primeiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dark Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo escuro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the application should use a dark mode."
|
||||
#~ msgstr "Se a aplicação deve usar um modo escuro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go Back"
|
||||
#~ msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Edit"
|
||||
#~ msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appearance"
|
||||
#~ msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Dark Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo _escuro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
||||
#~ msgstr "Se a aplicação deve usar um modo escuro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to restore accounts"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível restaurar contas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Something went wrong"
|
||||
#~ msgstr "Algo correu mal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't find a QR code"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível encontrar um código QR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Used to fetch the provider icon"
|
||||
#~ msgstr "Usado para obter o ícone do provedor"
|
||||
|
||||
|
@ -732,9 +761,6 @@ msgstr "O provedor tem contas atribuídas. Remova-as primeiro"
|
|||
#~ msgid "More"
|
||||
#~ msgstr "Mais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capture from a screenshot"
|
||||
#~ msgstr "Captura de uma captura de ecrã"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
|
||||
#~ msgstr "Uma aplicação de «Autenticação de Dois Fatores»"
|
||||
|
||||
|
@ -744,9 +770,6 @@ msgstr "O provedor tem contas atribuídas. Remova-as primeiro"
|
|||
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
|
||||
#~ msgstr "Ative automaticamente o modo escuro à noite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "QR code scanner"
|
||||
#~ msgstr "Digitalizador de códigos QR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
||||
#~ msgstr "Base de dados enorme com mais de 560 serviços suportados"
|
||||
|
||||
|
@ -828,9 +851,6 @@ msgstr "O provedor tem contas atribuídas. Remova-as primeiro"
|
|||
#~ "disponível para descarregar uma compilação Flatpak para cada commit novo "
|
||||
#~ "no site."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backup and restore from a basic JSON file"
|
||||
#~ msgstr "Fazer uma cópia de segurança e restaurar de um ficheiro JSON básico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fazer uma cópia de segurança e restaurar de um ficheiro JSON encriptado "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue