Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2021-09-13 17:11:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 88d1bdc3c2
commit 0512b2c16f

822
po/pt.po
View file

@ -1,362 +1,695 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-22 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/authenticator/"
"translation/pt/>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: src/Authenticator/application.py.in:36
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:152 src/main.rs:34
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
msgstr "Autenticador"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Autenticação de Dois Fatores"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10
msgid "A Two-Factor Authentication application"
msgstr "Uma aplicação de «Autenticação de Dois Fatores»"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:155
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Gere códigos de dois fatores"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;"
msgstr "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;OTP;TOTP;"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window position"
msgstr "Posição predefinida da janela"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Largura padrão da janela"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:28
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema Escuro"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Altura padrão da janela"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:29
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:76
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Se a aplicação deverá utilizar o tema escuro."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:83
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Tempo limite de bloqueio automático"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:17
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Bloquear a aplicação se inativa depois de X minutos"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:43
msgid "Night Light"
msgstr "Luz Noturna"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:44
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:84
msgid "Automatically enable dark mode at night."
msgstr "Ative automaticamente o modo escuro à noite."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Comportamento padrão da janela maximizada"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
"for GNOME."
msgstr ""
"Aplicação simples que gera um código de autenticação de dois fatores, criado "
"para o GNOME."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema escuro"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Se a aplicação deverá utilizar o tema escuro."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Bloqueio automático"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Se deve ou não bloquear automaticamente a aplicação"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Tempo limite de bloqueio automático"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Bloquear a aplicação se inativa depois de X minutos"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Aplicação simples para gerar códigos de autenticação de dois fatores."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funcionalidades:"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "Digitalizador de códigos QR"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "Suporte a métodos Steam/baseados em tempo/baseados em contador"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Suporte a algoritmos SHA-1/SHA-256/SHA-512"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr ""
"Leitor de código QR usando uma câmara ou a partir de uma captura de ecrã"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Bloquear a aplicação com uma palavra-passe"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Boa interface de utilizador"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Base de dados enorme com mais de 560 serviços suportados"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
"Mantenha os seus CÓDIGOS seguros bloqueando a aplicação com uma palavra-passe"
"Faça cópia de segurança/Restaure de/para aplicações conhecidas como FreeOTP+ "
"e andOTP"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Automatically fetch an image for services"
msgstr "Obter automaticamente uma imagem para os serviços"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Main Window"
msgstr "Janela principal"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "A possibilidade para adicionar novos serviços"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Adição de uma nova conta"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Tema escuro e luz noturna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Adição de um novo provedor"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window - empty state"
msgstr "Janela Principal - estado vazio"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
msgid "Account Details"
msgstr "Detalhes da conta"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
msgid "Add a new account"
msgstr "Adicionar uma nova conta"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Suporte a formatos de cópia de segurança/restauro"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Main Window - Accounts List"
msgstr "Janela Principal - Lista de Contas"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Settings Window"
msgstr "Janela das Definições"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:170
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:202
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rui Mendes <xz9protonmail.com>, 2019\n"
"Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
msgstr "_Câmara"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:57
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
msgstr "Captura de _ecrã"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:51
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Digitalizar código QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:85
msgid "Website"
msgstr "Site da Web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "Emissor de token"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:105
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:124
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "Código"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:134
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:135
msgid "Enable 2FA for this account"
msgstr "Ativar 2FA para esta conta"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:201
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:48
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:172
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:164
msgid "Computing Method"
msgstr "Método de computação"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de palavra-passe"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:218
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:219
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Comprimento do código gerado"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Website"
msgstr "Site da Web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to Set Up"
msgstr "Como configurar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "D_etalhes"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:252
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:66
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar CÓDIGO para a área de transferência"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:158
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:106
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:176
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:138
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:56
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:46
msgid "Current Password:"
msgstr "Palavra-passe atual:"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "Nenhuma câmara localizada"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:91
msgid "New Password:"
msgstr "Nova palavra-passe:"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_De uma captura de ecrã"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:136
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Confirmar nova palavra-passe:"
#: data/resources/ui/camera.ui:82
msgid "Capture from a screenshot"
msgstr "Captura de uma captura de ecrã"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:184
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:172
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar Palavra-passe"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Definir uma frase secreta"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:205
msgid "Delete Password"
msgstr "Eliminar Palavra-passe"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr ""
"O Autenticador vai iniciar bloqueado após uma frase secreta ser definida."
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:24
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Frase secreta atual"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr "Nova frase secreta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Repetir frase secreta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:101
msgid "_Reset"
msgstr "_Repor"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:75
#: src/Authenticator/application.py.in:102
msgid "Lock the application"
msgstr "Bloquear a aplicação"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Theme"
msgstr "Tema _escuro"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:13
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Se a aplicação deve utilizar um tema escuro"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Frase secreta"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Defina uma frase secreta para bloquear a aplicação"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Bloquear _automaticamente a aplicação"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Se deve bloquear automaticamente a aplicação"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Tempo até bloqueio automático"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "O tempo em minutos"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Cópia de segurança/Restaurar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:304
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Select a _File"
msgstr "Selecionar um _ficheiro"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:151
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Usado para obter o ícone do provedor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:202
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:236
msgid "Help URL"
msgstr "URL de ajuda"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:237
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Instruções de configuração do provedor"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:206
msgid "New Provider"
msgstr "Novo provedor"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Nenhum resultado"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado."
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Nenhuma conta ou provedor correspondente à consulta foi encontrado."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:17
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar Atalhos"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Teclas de atalho"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:24
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:31
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:40
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:44
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:51
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:188
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Ainda não existem contas…"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Mostra a lista de provedores"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:217
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Adicionar uma nova conta a partir do menu"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "B_loquear a aplicação"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:233
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Digitalizar um código QR"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "P_rovedores"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:365
msgid "No results found"
msgstr "Não foram encontrados resultados"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:428
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "O Authenticator está bloqueado"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Teclas de atalho"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:468
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Acerca do Autenticador"
#: src/authenticator.py.in:49
msgid "Start in debug mode"
msgstr "Iniciar no modo de depuração"
#: data/resources/ui/window.ui:95
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
#: src/Authenticator/application.py.in:110
msgid "from a plain-text JSON file"
msgstr "de um ficheiro JSON de texto simples"
#: data/resources/ui/window.ui:123
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
#: src/Authenticator/application.py.in:111
msgid "in a plain-text JSON file"
msgstr "num ficheiro JSON em texto simples"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
#: src/Authenticator/application.py.in:113
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/Authenticator/application.py.in:114
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
#: data/resources/ui/window.ui:192
msgid "No Accounts"
msgstr "Nenhuma conta"
#. Night mode action
#: src/Authenticator/application.py.in:122
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/resources/ui/window.ui:193
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Adicionar uma conta ou analisar primeiro um código QR."
#: src/Authenticator/application.py.in:123
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado"
#: src/application.rs:159
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rui Mendes <xz9protonmail.com>\n"
"Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>"
#: src/Authenticator/application.py.in:124
msgid "About Authenticator"
msgstr "Sobre o Authenticator"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:66
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/Authenticator/models/account.py:87
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
#: src/backup/andotp.rs:70
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Num ficheiro de texto simples JSON"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:36
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:256
msgid "Invalid QR code"
msgstr "Código QR inválido"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:85 src/backup/legacy.rs:36
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "De um ficheiro de texto simples JSON"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/edit.py:37
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/backup/bitwarden.rs:35
msgid "Unknown account"
msgstr "Conta desconhecida"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:151
msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
msgstr "As «Palavras-passe de Uma Vez» expiram em {} segundos"
#: src/backup/bitwarden.rs:43
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Emissor desconhecido"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:89
msgid "Couldn't generate the secret code"
msgstr "Não foi possível gerar o código secreto"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:81
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:99
msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
msgstr "O CÓDIGO de {} foi copiado para a área de transferência"
#: src/backup/freeotp.rs:18
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Autenticador"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:138
msgid "The account was updated successfully"
msgstr "A conta foi atualizada com sucesso"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Num ficheiro de texto simples, compatível com FreeOTP+"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:53
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:86
msgid "Undo"
msgstr "Anular"
#: src/backup/freeotp.rs:64
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_utenticador"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:81
msgid "Close the notification"
msgstr "Fechar a notificação"
#: src/backup/freeotp.rs:68
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "De um ficheiro de texto simples, compatível com FreeOTP+"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:168
msgid "Save Password"
msgstr "Guardar Palavra-passe"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:32
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_tenticador (legado)"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:220
msgid "Do you want to remove the authentication password?"
msgstr "Deseja remover a palavra-passe de autenticação?"
#: src/models/algorithm.rs:55
msgid "Counter-based"
msgstr "Baseado em contador"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:221
msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
msgstr "A palavra-passe de autenticação reforça a privacidade das suas contas."
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Time-based"
msgstr "Baseado no tempo"
#: src/Authenticator/widgets/utils.py:26 src/Authenticator/widgets/utils.py:31
msgid "JSON files"
msgstr "Ficheiros JSON"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:58
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:204
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido"
#: src/widgets/window.rs:324
msgid "Wrong Password"
msgstr "Palavra-passe incorreta"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:228
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:259
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase secreta incorreta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:300 src/widgets/preferences/window.rs:307
#: src/widgets/providers/page.rs:312
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:301 src/widgets/preferences/window.rs:308
#: src/widgets/providers/page.rs:313
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/widgets/providers/page.rs:176
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "A editar provedor: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:320
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/widgets/providers/page.rs:356
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "O provedor tem contas atribuídas. Remova-as primeiro"
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
#~ msgstr "Uma aplicação de «Autenticação de Dois Fatores»"
#~ msgid "Night Light"
#~ msgstr "Luz Noturna"
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
#~ msgstr "Ative automaticamente o modo escuro à noite."
#~ msgid "QR code scanner"
#~ msgstr "Digitalizador de códigos QR"
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
#~ msgstr "Base de dados enorme com mais de 560 serviços suportados"
#~ msgid "Automatically fetch an image for services"
#~ msgstr "Obter automaticamente uma imagem para os serviços"
#~ msgid "The possibility to add new services"
#~ msgstr "A possibilidade para adicionar novos serviços"
#~ msgid "Dark theme and night light"
#~ msgstr "Tema escuro e luz noturna"
#~ msgid "Main Window - empty state"
#~ msgstr "Janela Principal - estado vazio"
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
#~ msgstr "Janela Principal - Lista de Contas"
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
#~ msgstr "Ativar 2FA para esta conta"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "Confirmar nova palavra-passe:"
#~ msgid "Delete Password"
#~ msgstr "Eliminar Palavra-passe"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Mostrar Atalhos"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar"
#~ msgid "There are no accounts yet…"
#~ msgstr "Ainda não existem contas…"
#~ msgid "Add a new account from the menu"
#~ msgstr "Adicionar uma nova conta a partir do menu"
#~ msgid "Scan a QR Code"
#~ msgstr "Digitalizar um código QR"
#~ msgid "Start in debug mode"
#~ msgstr "Iniciar no modo de depuração"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinição"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar"
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
#~ msgstr "As «Palavras-passe de Uma Vez» expiram em {} segundos"
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
#~ msgstr "Não foi possível gerar o código secreto"
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
#~ msgstr "O CÓDIGO de {} foi copiado para a área de transferência"
#~ msgid "The account was updated successfully"
#~ msgstr "A conta foi atualizada com sucesso"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Anular"
#~ msgid "Close the notification"
#~ msgstr "Fechar a notificação"
#~ msgid "Save Password"
#~ msgstr "Guardar Palavra-passe"
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
#~ msgstr "Deseja remover a palavra-passe de autenticação?"
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
#~ msgstr ""
#~ "A palavra-passe de autenticação reforça a privacidade das suas contas."
#~ msgid "JSON files"
#~ msgstr "Ficheiros JSON"
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
#~ msgstr "Gerador de código de autenticação de dois fatores"
@ -469,9 +802,6 @@ msgstr "Ficheiros JSON"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid "Scan QR Code"
#~ msgstr "Digitalizar código QR"
#, fuzzy
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Contas"
@ -518,9 +848,3 @@ msgstr "Ficheiros JSON"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selecionar"