Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2022-04-21 22:41:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent add1571e44
commit 0635522581

View file

@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (C) 2022 Authenticator'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2020-2021.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019-2021.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019-2022.
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:31-0300\n"
"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 19:40-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
@ -108,32 +108,39 @@ msgid "Beautiful UI"
msgstr "Uma interface de usuário bonita"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
"Faça backup/Restaure de/para aplicativos conhecidos como FreeOTP+ e andOTP"
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "O provedor de serviço do GNOME Shell"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP, Aegis "
"(encrypted / plain-text)"
msgstr ""
"Faça backup/Restaure de/para aplicativos conhecidos como FreeOTP+, andOTP e "
"Aegis (criptografado / texto simples)"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Janela principal"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Adição de uma nova conta"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Adição de um novo provedor"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details"
msgstr "Detalhes da conta"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Suporte a formatos de backup/restauração"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:235
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
@ -146,9 +153,10 @@ msgid "_Screenshot"
msgstr "Captura de _tela"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:54
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
@ -161,7 +169,7 @@ msgid "Scan QR Code"
msgstr "Escanear código QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:121
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
@ -170,7 +178,7 @@ msgid "Token issuer"
msgstr "Emissor de token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:111
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@ -178,62 +186,80 @@ msgstr "Conta"
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216
#: data/resources/ui/account_add.ui:144
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:183
#: data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182
#: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:163
#: data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169
#: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
#: data/resources/ui/provider_page.ui:162
msgid "Computing Method"
msgstr "Método de computação"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199
#: data/resources/ui/account_add.ui:193
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:193
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:193
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de senha"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233
#: data/resources/ui/account_add.ui:206
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:203
#: data/resources/ui/provider_page.ui:226
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:227
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Comprimento do código gerado."
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:155
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
#: data/resources/ui/account_add.ui:224
msgid "How to Set Up"
msgstr "Como configurar"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:73
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:71
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:86
#: data/resources/ui/provider_page.ui:260
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "D_etalhes"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "Incrementa o contador"
#: data/resources/ui/account_row.ui:86
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:61
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
@ -265,7 +291,7 @@ msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Repetir frase secreta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
msgid "_Reset"
msgstr "_Redefinir"
@ -317,35 +343,35 @@ msgstr "O tempo em minutos"
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Backup/Restaurar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:369
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:376
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
msgid "Select a _File"
msgstr "Selecionar um _arquivo"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:141
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Usado para obter o ícone do provedor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:217
#: data/resources/ui/provider_page.ui:210
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:251
#: data/resources/ui/provider_page.ui:244
msgid "Help URL"
msgstr "URL de ajuda"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:252
#: data/resources/ui/provider_page.ui:245
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Instruções de configuração do provedor"
@ -353,23 +379,31 @@ msgstr "Instruções de configuração do provedor"
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:228
msgid "New Provider"
msgstr "Novo provedor"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:254
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Nenhum resultado"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:103
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Novo provedor selecionado"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:195
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Selecione um provedor ou crie um novo"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Nenhuma conta ou provedor correspondente à consulta foi encontrado."
@ -439,27 +473,27 @@ msgstr "A_talhos de teclado"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Sobre o Autenticador"
#: data/resources/ui/window.ui:95
#: data/resources/ui/window.ui:97
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
#: data/resources/ui/window.ui:123
#: data/resources/ui/window.ui:124
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
#: data/resources/ui/window.ui:172 data/resources/ui/window.ui:211
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
#: data/resources/ui/window.ui:179 data/resources/ui/window.ui:248
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui:192
#: data/resources/ui/window.ui:190
msgid "No Accounts"
msgstr "Nenhuma conta"
#: data/resources/ui/window.ui:193
#: data/resources/ui/window.ui:191
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro."
@ -471,6 +505,28 @@ msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>"
#: src/application.rs:398 src/widgets/accounts/row.rs:43
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Senha de uso único (OTP) copiada"
#: src/application.rs:399
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "A conta foi copiada com sucesso"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:532 src/backup/aegis.rs:582
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:536
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Em um arquivo JSON contendo campos em texto simples ou criptografados"
#: src/backup/aegis.rs:586
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "De um arquivo JSON contendo campos em texto simples ou criptografados"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:69
msgid "a_ndOTP"
@ -523,36 +579,36 @@ msgstr "De um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_tenticador (legado)"
#: src/models/algorithm.rs:56
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "Com base em contador"
#: src/models/algorithm.rs:57
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Time-based"
msgstr "Com base em tempo"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:59
#: src/models/algorithm.rs:63
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:127
#: src/models/algorithm.rs:131
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:128
#: src/models/algorithm.rs:132
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:129
#: src/models/algorithm.rs:133
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:171
#: src/widgets/accounts/add.rs:202
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido"
#: src/widgets/window.rs:313
#: src/widgets/window.rs:339
msgid "Wrong Password"
msgstr "Senha incorreta"
@ -561,46 +617,61 @@ msgstr "Senha incorreta"
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase secreta incorreta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:277
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Chave / Senha"
#: src/widgets/preferences/window.rs:210
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "A chave que será utilizada para descriptografar o cofre"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:293
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar um arquivo"
#: src/widgets/preferences/window.rs:278
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "A chave utilizada para encriptar o cofre"
#: src/widgets/preferences/window.rs:372 src/widgets/preferences/window.rs:379
#: src/widgets/providers/page.rs:310
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:373 src/widgets/preferences/window.rs:380
#: src/widgets/providers/page.rs:311
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/widgets/providers/page.rs:180
#: src/widgets/providers/dialog.rs:174
msgid "Provider created successfully"
msgstr "O provedor foi criado com sucesso"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:186
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "O provedor foi atualizado com sucesso"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:199
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "O provedor foi removido com sucesso"
#: src/widgets/providers/page.rs:204
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Editando provedor: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:318
#: src/widgets/providers/page.rs:332
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/widgets/providers/page.rs:353
#: src/widgets/providers/page.rs:367
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "O provedor tem contas atribuídas a ele. Remova-as primeiro"
#~ msgid "Copy PIN to clipboard"
#~ msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "D_etalhes"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Renomear"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Mais"
@ -640,9 +711,6 @@ msgstr "O provedor tem contas atribuídas a ele. Remova-as primeiro"
#~ msgid "There are no accounts currently"
#~ msgstr "Não há contas atualmente"
#~ msgid "The service provider"
#~ msgstr "O provedor de serviço"
#~ msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
#~ msgstr "A duração em segundos. O valor recomendado é 30"
@ -694,9 +762,6 @@ msgstr "O provedor tem contas atribuídas a ele. Remova-as primeiro"
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
#~ msgstr "Habilita 2FA para essa conta"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "Confirmar nova senha:"
@ -706,18 +771,12 @@ msgstr "O provedor tem contas atribuídas a ele. Remova-as primeiro"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Padrão"
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
#~ msgstr "As senhas de uso único (OTP) expiram em {} segundos"
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
#~ msgstr "Não foi possível gerar o código secreto"
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
#~ msgstr "O PIN de {} foi copiado para a área de transferência"
#~ msgid "The account was updated successfully"
#~ msgstr "A conta foi atualizada com sucesso"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfazer"