Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2023-09-05 16:50:55 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 95c5353b83
commit 0c5434d2db

165
po/hu.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n" "Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 22:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-30 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:98 src/main.rs:41 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:86 src/main.rs:41
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Hitelesítő" msgstr "Hitelesítő"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Kétlépcsős hitelesítés"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:101 #: src/application.rs:89
msgid "Generate Two-Factor Codes" msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Kétlépcsős kódok előállítása" msgstr "Kétlépcsős kódok előállítása"
@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "Biztonsági mentési/helyreállítási formátumok támogatása"
msgid "Bilal Elmoussaoui" msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera" msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "Ké_pernyőkép" msgstr "Ké_pernyőkép"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "_QR-kód képe" msgstr "_QR-kód képe"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Mégse"
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás" msgstr "_Hozzáadás"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:305 #: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása" msgstr "QR-kód beolvasása"
@ -198,87 +198,91 @@ msgstr "Fiók"
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Token" msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:142 #: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:138
#: data/resources/ui/provider_page.ui:173 #: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Számláló" msgstr "Számláló"
#: data/resources/ui/account_add.ui:167 #: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:118
#: data/resources/ui/provider_page.ui:139 #: data/resources/ui/provider_page.ui:132
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus" msgstr "Algoritmus"
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 #: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:128
#: data/resources/ui/provider_page.ui:124 #: data/resources/ui/provider_page.ui:117
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Számítási módszer" msgstr "Számítási módszer"
#: data/resources/ui/account_add.ui:191 #: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:155 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:147
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156 #: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Időszak" msgstr "Időszak"
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:157 #: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "A következő jelszófrissítésig lévő időtartam másodpercben" msgstr "A következő jelszófrissítésig lévő időtartam másodpercben"
#: data/resources/ui/account_add.ui:204 #: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:165 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:157
#: data/resources/ui/provider_page.ui:190 #: data/resources/ui/provider_page.ui:166
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek" msgstr "Számjegyek"
#: data/resources/ui/account_add.ui:205 data/resources/ui/provider_page.ui:191 #: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Az előállított kód hossza" msgstr "Az előállított kód hossza"
#: data/resources/ui/account_add.ui:217 #: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118 #: data/resources/ui/provider_page.ui:111
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Weboldal" msgstr "Weboldal"
#: data/resources/ui/account_add.ui:222 #: data/resources/ui/account_add.ui:214
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "Hogyan állítsa be" msgstr "Hogyan állítsa be"
#: data/resources/ui/account_add.ui:242 #: data/resources/ui/account_add.ui:234
#| msgid "_Camera" #: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Kamera" msgstr "Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:255 #: data/resources/ui/account_add.ui:247
#| msgid "New Provider"
msgid "Create Provider" msgid "Create Provider"
msgstr "Szolgáltató létrehozása" msgstr "Szolgáltató létrehozása"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:55
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:35 #: data/resources/ui/provider_page.ui:28
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "Menté_s" msgstr "Menté_s"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:66
#: data/resources/ui/provider_page.ui:215 #: data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés" msgstr "_Törlés"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:180 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Súgó" msgstr "Súgó"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22 #: data/resources/ui/account_row.ui:23
msgid "Increment the counter" msgid "Increment the counter"
msgstr "A számláló növelése" msgstr "A számláló növelése"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33 #: data/resources/ui/account_row.ui:34
msgid "Copy PIN to clipboard" msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "PIN-kód másolása a vágólapra" msgstr "PIN-kód másolása a vágólapra"
#: data/resources/ui/account_row.ui:43
#| msgid "Account Details"
msgid "Account details"
msgstr "Fiók részletei"
#: data/resources/ui/camera.ui:36 #: data/resources/ui/camera.ui:36
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Nem található kamera" msgstr "Nem található kamera"
@ -288,7 +292,6 @@ msgid "_From a Screenshot"
msgstr "Ké_pernyőképről" msgstr "Ké_pernyőképről"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
#| msgid "Wrong Password"
msgid "Create Password" msgid "Create Password"
msgstr "Jelszó létrehozása" msgstr "Jelszó létrehozása"
@ -313,7 +316,7 @@ msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Jelmondat megismétlése" msgstr "Jelmondat megismétlése"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
#: data/resources/ui/provider_page.ui:79 #: data/resources/ui/provider_page.ui:72
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás" msgstr "_Visszaállítás"
@ -337,63 +340,63 @@ msgstr "Állítson be jelmondatot, hogy zárolja vele az alkalmazást"
msgid "_Auto Lock the Application" msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Alkalmazás _automatikus zárolása" msgstr "Alkalmazás _automatikus zárolása"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39 #: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Whether to automatically lock the application" msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Automatikusan zárolja-e az alkalmazást" msgstr "Automatikusan zárolja-e az alkalmazást"
#: data/resources/ui/preferences.ui:50 #: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "Auto Lock _Timeout" msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Automatikus zárolás idő_korlátja" msgstr "Automatikus zárolás idő_korlátja"
#: data/resources/ui/preferences.ui:51 #: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "The time in minutes" msgid "The time in minutes"
msgstr "Az idő percben" msgstr "Az idő percben"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71 #: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Hálózat" msgstr "Hálózat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:74 #: data/resources/ui/preferences.ui:61
msgid "_Download Favicons" msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Böngészőikonok letöltése" msgstr "_Böngészőikonok letöltése"
#: data/resources/ui/preferences.ui:77 #: data/resources/ui/preferences.ui:63
msgid "Automatically attempt fetching a website icon" msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Webhelyikon letöltésének automatikus kísérlete" msgstr "Webhelyikon letöltésének automatikus kísérlete"
#: data/resources/ui/preferences.ui:87 #: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "_Metered Connection" msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Forgalomkorlátos kapcsolat" msgstr "_Forgalomkorlátos kapcsolat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:90 #: data/resources/ui/preferences.ui:70
msgid "Fetch a website icon on a metered connection" msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Webhelyikon letöltése forgalomkorlátos kapcsolaton keresztül" msgstr "Webhelyikon letöltése forgalomkorlátos kapcsolaton keresztül"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105 #: data/resources/ui/preferences.ui:80
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "Biztonsági mentési/helyreállítás" msgstr "Biztonsági mentési/helyreállítás"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:494 #: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Biztonsági mentés" msgstr "Biztonsági mentés"
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:502 #: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Helyreállítás" msgstr "Helyreállítás"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:89 #: data/resources/ui/provider_page.ui:82
msgid "Select a _File" msgid "Select a _File"
msgstr "Válasszon egy _fájlt" msgstr "Válasszon egy _fájlt"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112 #: data/resources/ui/provider_page.ui:105
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174 #: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "The by default value for counter-based computing method" msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "A számlálóalapú számítási módszer alapértelmezett értéke" msgstr "A számlálóalapú számítási módszer alapértelmezett értéke"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:207 #: data/resources/ui/provider_page.ui:176
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "Súgó URL" msgstr "Súgó URL"
@ -401,7 +404,7 @@ msgstr "Súgó URL"
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók" msgstr "Szolgáltatók"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:217 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Új szolgáltató" msgstr "Új szolgáltató"
@ -504,8 +507,6 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "Fel_oldás" msgstr "Fel_oldás"
#: data/resources/ui/window.ui:119 #: data/resources/ui/window.ui:119
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok" msgstr "Fiókok"
@ -514,7 +515,6 @@ msgid "New Account"
msgstr "Új fiók" msgstr "Új fiók"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212 #: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212
#| msgid "Menu"
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü" msgstr "Főmenü"
@ -526,21 +526,21 @@ msgstr "Nincsenek fiókok"
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Előbb adjon hozzá egy fiókot vagy olvasson le egy QR-kódot." msgstr "Előbb adjon hozzá egy fiókot vagy olvasson le egy QR-kódot."
#: src/application.rs:84 #: src/application.rs:72
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "A fiók sikeresen helyreállítva" msgstr "A fiók sikeresen helyreállítva"
#: src/application.rs:110 #: src/application.rs:98
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>, 2021, 2022.\n" "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>, 2021, 2022.\n"
"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2022." "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2022."
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45 #: src/application.rs:362 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Egyszer használatos jelszó lemásolva" msgstr "Egyszer használatos jelszó lemásolva"
#: src/application.rs:375 #: src/application.rs:363
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "A jelszó sikeresen le lett másolva" msgstr "A jelszó sikeresen le lett másolva"
@ -610,7 +610,6 @@ msgid "FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+" msgstr "FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp_json.rs:91 #: src/backup/freeotp_json.rs:91
#| msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+" msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Egyszerű szöveges JSON-fájlból, kompatibilis a FreeOTP+ alkalmazással" msgstr "Egyszerű szöveges JSON-fájlból, kompatibilis a FreeOTP+ alkalmazással"
@ -653,74 +652,72 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:285 src/widgets/preferences/window.rs:432 #: src/widgets/accounts/add.rs:274 src/widgets/preferences/window.rs:419
#: src/widgets/providers/page.rs:300 #: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Kép" msgstr "Kép"
#: src/widgets/accounts/add.rs:293 src/widgets/preferences/window.rs:440 #: src/widgets/accounts/add.rs:282 src/widgets/preferences/window.rs:427
#| msgid "Scan QR Code"
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "QR-kód kiválasztása" msgstr "QR-kód kiválasztása"
#: src/widgets/accounts/add.rs:311 #: src/widgets/accounts/add.rs:300
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Érvénytelen token" msgstr "Érvénytelen token"
#: src/widgets/window.rs:114 #: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password" msgid "Wrong Password"
msgstr "Hibás jelszó" msgstr "Hibás jelszó"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:182 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Hibás jelmondat" msgstr "Hibás jelmondat"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281 #: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Kulcs / jelmondat" msgstr "Kulcs / jelmondat"
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293 #: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Válasszon fájlt" msgstr "Válasszon fájlt"
#: src/widgets/preferences/window.rs:244 #: src/widgets/preferences/window.rs:231
msgid "Failed to create a backup" msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a biztonsági mentést" msgstr "Nem sikerült létrehozni a biztonsági mentést"
#: src/widgets/preferences/window.rs:356 #: src/widgets/preferences/window.rs:343
msgid "Failed to restore from camera" msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Nem sikerült helyreállítani a kamerából" msgstr "Nem sikerült helyreállítani a kamerából"
#: src/widgets/preferences/window.rs:367 #: src/widgets/preferences/window.rs:354
#| msgid "Unable to restore accounts"
msgid "Failed to restore from a screenshot" msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Nem sikerült helyreállítani a képernyőképből" msgstr "Nem sikerült helyreállítani a képernyőképből"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377 #: src/widgets/preferences/window.rs:364
msgid "Failed to restore from an image" msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Nem sikerült helyreállítani a képből" msgstr "Nem sikerült helyreállítani a képből"
#: src/widgets/preferences/window.rs:390 #: src/widgets/preferences/window.rs:377
msgid "Failed to restore from a file" msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Nem sikerült helyreállítani a fájlból" msgstr "Nem sikerült helyreállítani a fájlból"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:242 #: src/widgets/providers/dialog.rs:235
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "A szolgáltató sikeresen létrehozva" msgstr "A szolgáltató sikeresen létrehozva"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:252 #: src/widgets/providers/dialog.rs:245
msgid "Provider updated successfully" msgid "Provider updated successfully"
msgstr "A szolgáltató sikeresen frissítve" msgstr "A szolgáltató sikeresen frissítve"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:268 #: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider removed successfully" msgid "Provider removed successfully"
msgstr "A szolgáltató sikeresen eltávolítva" msgstr "A szolgáltató sikeresen eltávolítva"
#: src/widgets/providers/page.rs:194 #: src/widgets/providers/page.rs:186
msgid "Editing Provider: {}" msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Szolgáltató szerkesztése: {}" msgstr "Szolgáltató szerkesztése: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:333 #: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "A szolgáltatóhoz tartoznak fiókok, először távolítsa el azokat" msgstr "A szolgáltatóhoz tartoznak fiókok, először távolítsa el azokat"