Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2025-01-11 18:56:47 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9a16156c28
commit 0da061b803

172
po/sl.po
View file

@ -9,22 +9,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n" "Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 14:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-10 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-11 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:91 src/main.rs:40 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:104 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Overjevalnik" msgstr "Overjevalnik"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Dvostopenjsko overjanje"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:94 #: src/application.rs:106
msgid "Generate two-factor codes" msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "Ustvari dvostopenjske overitvene kode" msgstr "Ustvari dvostopenjske overitvene kode"
@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Glavno okno" msgstr "Glavno okno"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49 #: data/resources/ui/account_add.ui:30 data/resources/ui/account_add.ui:47
msgid "Add a New Account" msgid "Add a New Account"
msgstr "Dodaj račun" msgstr "Dodaj račun"
@ -154,108 +154,108 @@ msgstr "Podrobnosti računa"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Podpora zapisom varnostnega kopiranja in obnovitve" msgstr "Podpora zapisom varnostnega kopiranja in obnovitve"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:308
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera" msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:312
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "_Zaslonska slika" msgstr "_Zaslonska slika"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:317
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "Slika kode _QR" msgstr "Slika kode _QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:58 #: data/resources/ui/account_add.ui:56
msgid "Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Pre_kliči"
#: data/resources/ui/account_add.ui:64 #: data/resources/ui/account_add.ui:63
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj" msgstr "_Dodaj"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:287 #: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/preferences/window.rs:303
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "Preberi kodo QR" msgstr "Preberi kodo QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114 #: data/resources/ui/account_add.ui:113
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22 #: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Ponudnik" msgstr "Ponudnik"
#: data/resources/ui/account_add.ui:115 #: data/resources/ui/account_add.ui:114
msgid "Token issuer" msgid "Token issuer"
msgstr "Izdajatelj žetona" msgstr "Izdajatelj žetona"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129 #: data/resources/ui/account_add.ui:128
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Račun" msgstr "Račun"
#: data/resources/ui/account_add.ui:135 #: data/resources/ui/account_add.ui:134
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Žeton" msgstr "Žeton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141 #: data/resources/ui/account_add.ui:140
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158 #: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Števec" msgstr "Števec"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159 #: data/resources/ui/account_add.ui:158
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133 #: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritem" msgstr "Algoritem"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171 #: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:127
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118 #: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Način računanja" msgstr "Način računanja"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183 #: data/resources/ui/account_add.ui:174
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:144
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149 #: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Obdobje" msgstr "Obdobje"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 #: data/resources/ui/account_add.ui:175
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:145
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150 #: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Čas v sekundah do naslednje posodobitve gesla" msgstr "Čas v sekundah do naslednje posodobitve gesla"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:159 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:153
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167 #: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Števke" msgstr "Števke"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 #: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:154
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168 #: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Dolžina ustvarjene kode" msgstr "Dolžina ustvarjene kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:192
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:170 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112 #: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Spletna stran" msgstr "Spletna stran"
#: data/resources/ui/account_add.ui:214 #: data/resources/ui/account_add.ui:197
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "Kako nastaviti program" msgstr "Kako nastaviti program"
#: data/resources/ui/account_add.ui:234 #: data/resources/ui/account_add.ui:217
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Kamera" msgstr "Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:246 #: data/resources/ui/account_add.ui:229
msgid "Create Provider" msgid "Create Provider"
msgstr "Ustvari ponudnika" msgstr "Ustvari ponudnika"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "_Shrani"
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši" msgstr "_Izbriši"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoč" msgstr "Pomoč"
@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Kopiraj kodo PIN v odložišče"
msgid "Account details" msgid "Account details"
msgstr "Podrobnosti računa" msgstr "Podrobnosti računa"
#: data/resources/ui/camera.ui:36 #: data/resources/ui/camera.ui:35
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Ni zaznane kamere" msgstr "Ni zaznane kamere"
#: data/resources/ui/camera.ui:39 #: data/resources/ui/camera.ui:38
msgid "_From a Screenshot" msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Iz zaslonske slike" msgstr "_Iz zaslonske slike"
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Pridobi ikono spletnega mesta prek omejene povezave"
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "Ustvari kopijo/Obnovi" msgstr "Ustvari kopijo/Obnovi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:476 #: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:540
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Varnostna kopija" msgstr "Varnostna kopija"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:484 #: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:548
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Obnovi" msgstr "Obnovi"
@ -443,39 +443,39 @@ msgstr "Privzeta vrednost za števčni način"
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "Naslov URL pomoči" msgstr "Naslov URL pomoči"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:8
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:19
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Ponudniki" msgstr "Ponudniki"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:208
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Nov ponudnik" msgstr "Nov ponudnik"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:207 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:194
#: data/resources/ui/window.ui:228 #: data/resources/ui/window.ui:214
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Iskanje" msgstr "Iskanje"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:202 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:209
msgid "Search…" msgid "Search…"
msgstr "Poišči …" msgstr "Poišči …"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:93
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38 #: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results" msgid "No Results"
msgstr "Ni najdenih zadetkov" msgstr "Ni najdenih zadetkov"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:94
msgid "No providers matching the query were found." msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Ni mogoče najti ponudnika na poizvedbo." msgstr "Ni mogoče najti ponudnika na poizvedbo."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:139
msgid "No Provider Selected" msgid "No Provider Selected"
msgstr "Ponudnik ni izbran" msgstr "Ponudnik ni izbran"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:140
msgid "Select a provider or create a new one" msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Izberite ponudnika ali ustvarite novega" msgstr "Izberite ponudnika ali ustvarite novega"
@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "_Odkleni"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Računi" msgstr "Računi"
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176 #: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:175
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Nov račun" msgstr "Nov račun"
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222 #: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:188
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni" msgstr "Glavni meni"
@ -576,20 +576,20 @@ msgstr "Ni odprtih računov"
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Najprej dodajte račun oziroma uporabite kodo QR." msgstr "Najprej dodajte račun oziroma uporabite kodo QR."
#: src/application.rs:77 #: src/application.rs:84
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Računi so bili uspešno obnovljeni" msgstr "Računi so bili uspešno obnovljeni"
#: src/application.rs:103 #: src/application.rs:115
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>,Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>" "Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>,Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>"
#: src/application.rs:392 src/widgets/accounts/row.rs:46 #: src/application.rs:424 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Kopirano enkratno geslo" msgstr "Kopirano enkratno geslo"
#: src/application.rs:393 #: src/application.rs:425
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Geslo je bilo uspešno kopirano" msgstr "Geslo je bilo uspešno kopirano"
@ -698,97 +698,97 @@ msgstr "Časovno"
msgid "Steam" msgid "Steam"
msgstr "S Steam" msgstr "S Steam"
#: src/models/algorithm.rs:126 #: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1" msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1" msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:127 #: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256" msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256" msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:128 #: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:414 #: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/preferences/window.rs:477
#: src/widgets/providers/page.rs:292 #: src/widgets/providers/page.rs:291
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Slika" msgstr "Slika"
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:422 #: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/preferences/window.rs:485
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "Izberite kodo QR" msgstr "Izberite kodo QR"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295 #: src/widgets/accounts/add.rs:296
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Neveljaven žeton" msgstr "Neveljaven žeton"
#: src/widgets/accounts/details.rs:127 #: src/widgets/accounts/details.rs:123
msgid "Are you sure you want to delete the account?" msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati račun?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati račun?"
#: src/widgets/accounts/details.rs:128 #: src/widgets/accounts/details.rs:124
msgid "This action is irreversible" msgid "This action is irreversible"
msgstr "To dejanje je nepovratno" msgstr "To dejanje je nepovratno"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132 #: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132 #: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Napačno šifrirno geslo" msgstr "Napačno šifrirno geslo"
#: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263 #: src/widgets/preferences/window.rs:197 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Ključ / Šifrirno geslo" msgstr "Ključ / Šifrirno geslo"
#: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275 #: src/widgets/preferences/window.rs:208 src/widgets/preferences/window.rs:291
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Izbor datoteke" msgstr "Izbor datoteke"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 #: src/widgets/preferences/window.rs:239
msgid "Failed to create a backup" msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo" msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo"
#: src/widgets/preferences/window.rs:338 #: src/widgets/preferences/window.rs:361
msgid "Failed to restore from camera" msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Obnovitev iz kamere je spodletela" msgstr "Obnovitev iz kamere je spodletela"
#: src/widgets/preferences/window.rs:349 #: src/widgets/preferences/window.rs:386
msgid "Failed to restore from a screenshot" msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Obnovitev s posnetka zaslona je spodletela" msgstr "Obnovitev s posnetka zaslona je spodletela"
#: src/widgets/preferences/window.rs:359 #: src/widgets/preferences/window.rs:406
msgid "Failed to restore from an image" msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Obnovitev iz slike je spodletela" msgstr "Obnovitev iz slike je spodletela"
#: src/widgets/preferences/window.rs:372 #: src/widgets/preferences/window.rs:430
msgid "Failed to restore from a file" msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Obnovitev iz datoteke je spodletela" msgstr "Obnovitev iz datoteke je spodletela"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235 #: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "Ponudnik je bil uspešno ustvarjen" msgstr "Ponudnik je bil uspešno ustvarjen"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245 #: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider updated successfully" msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Ponudnik je uspešno posodobljen" msgstr "Ponudnik je uspešno posodobljen"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261 #: src/widgets/providers/dialog.rs:287
msgid "Provider removed successfully" msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Ponudnik je uspešno odstranjen" msgstr "Ponudnik je uspešno odstranjen"
#: src/widgets/providers/page.rs:186 #: src/widgets/providers/page.rs:185
msgid "Editing Provider: {}" msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Urejanje ponudnika: {}" msgstr "Urejanje ponudnika: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:325 #: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Ponudnik že ima dodeljene račune, najprej je treba te odstraniti." msgstr "Ponudnik že ima dodeljene račune, najprej je treba te odstraniti."