Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2024-01-02 08:54:14 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bfa15e448f
commit 243905f64a

111
po/eu.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: authenticator master\n" msgstr "Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 12:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-01 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-02 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: authenticator master\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:88 src/main.rs:40 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:91 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator" msgstr "Authenticator"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Bi faktoreko autentifikazioa"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:91 #: src/application.rs:94
msgid "Generate Two-Factor Codes" msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Sortu bi faktoreko kodeak" msgstr "Sortu bi faktoreko kodeak"
@ -142,19 +142,15 @@ msgstr "Kontuaren xehetasunak"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Babeskopien/leheneratzeen formatuen euskarria" msgstr "Babeskopien/leheneratzeen formatuen euskarria"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera" msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "_Pantaila-argazkia" msgstr "_Pantaila-argazkia"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "_QR kodearen irudia" msgstr "_QR kodearen irudia"
@ -166,7 +162,7 @@ msgstr "Utzi"
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "G_ehitu" msgstr "G_ehitu"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292 #: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:287
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "Eskaneatu QR kodea" msgstr "Eskaneatu QR kodea"
@ -214,22 +210,26 @@ msgstr "Kalkulu-metodoa"
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Tartea" msgstr "Tartea"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:150 #: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Iraupena segundotan pasahitza eguneratu arte" msgstr "Iraupena segundotan pasahitza eguneratu arte"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:158 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:159
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167 #: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Digituak" msgstr "Digituak"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:168 #: data/resources/ui/account_add.ui:197
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Sortutako kodearen luzera" msgstr "Sortutako kodearen luzera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:170
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112 #: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Webgunea" msgstr "Webgunea"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "_Gorde"
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu" msgstr "E_zabatu"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:175
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Laguntza" msgstr "Laguntza"
@ -286,28 +286,28 @@ msgstr "_Pantaila-argazki batetik"
msgid "Secret Service Error" msgid "Secret Service Error"
msgstr "Zerbitzu sekretuaren errorea" msgstr "Zerbitzu sekretuaren errorea"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:32 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35
msgid "" msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive " "Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or " "session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session." "get your session."
msgstr "Authenticator aplikazioak zerbitzu sekretuen hornitzaile bat erabiltzen du zure saio-informazio sentikorra kudeatzeko eta errore bat gertatu da zure saioa gordetzen edo eskuratzen saiatu garenean." msgstr "Authenticator aplikazioak zerbitzu sekretuen hornitzaile bat erabiltzen du zure saio-informazio sentikorra kudeatzeko eta errore bat gertatu da zure saioa gordetzen edo eskuratzen saiatu garenean."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:44 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:47
msgid "" msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" "Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr "Zerbitzu sekretuarekin dauden arazoak konpontzen lagundu dezaketen zenbait aukera:" msgstr "Zerbitzu sekretuarekin dauden arazoak konpontzen lagundu dezaketen zenbait aukera:"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:61 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:64
msgid "" msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." "Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr "Ziurtatu zerbitzu sekretuen hornitzaile bat, adibidez gnome-keyring, instalatuta duzula." msgstr "Ziurtatu zerbitzu sekretuen hornitzaile bat, adibidez gnome-keyring, instalatuta duzula."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:80 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:83
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr "Egiaztatu gako sortu lehenetsi bat duzula eta desblokeatuta dagoela." msgstr "Egiaztatu gako sortu lehenetsi bat duzula eta desblokeatuta dagoela."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:92 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:95
msgid "" msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more " "Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details." "details."
@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Atzitu webgune bate ikonoa konexio mugatu batean"
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "Babeskopia/Leheneratu" msgstr "Babeskopia/Leheneratu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:481 #: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:476
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Babeskopia" msgstr "Babeskopia"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:489 #: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:484
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu" msgstr "Leheneratu"
@ -389,19 +389,19 @@ msgstr "Konfiguratu pasaesaldi bat"
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "Authenticator aplikazioa blokeatuta abiaraziko da pasaesaldia ezarri ondoren." msgstr "Authenticator aplikazioa blokeatuta abiaraziko da pasaesaldia ezarri ondoren."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:53
msgid "Current Passphrase" msgid "Current Passphrase"
msgstr "Uneko pasaesaldia" msgstr "Uneko pasaesaldia"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:59
msgid "New Passphrase" msgid "New Passphrase"
msgstr "Pasaesaldi berria" msgstr "Pasaesaldi berria"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:65
msgid "Repeat Passphrase" msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Errepikatu pasaesaldia" msgstr "Errepikatu pasaesaldia"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73 #: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri" msgstr "_Berrezarri"
@ -432,12 +432,12 @@ msgid "New Provider"
msgstr "Hornitzaile berria" msgstr "Hornitzaile berria"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:207
#: data/resources/ui/window.ui:222 #: data/resources/ui/window.ui:228
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:202
msgid "Search…" msgid "Search…"
msgstr "Bilatu…" msgstr "Bilatu…"
@ -531,43 +531,43 @@ msgstr "Authenticator aplikazioari _buruz"
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator blokeatuta dago" msgstr "Authenticator blokeatuta dago"
#: data/resources/ui/window.ui:89 #: data/resources/ui/window.ui:92
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Desblokeatu" msgstr "_Desblokeatu"
#: data/resources/ui/window.ui:119 #: data/resources/ui/window.ui:122
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak" msgstr "Kontuak"
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170 #: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Kontu berria" msgstr "Kontu berria"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216 #: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Menu nagusia" msgstr "Menu nagusia"
#: data/resources/ui/window.ui:150 #: data/resources/ui/window.ui:153
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "Ez dago konturik" msgstr "Ez dago konturik"
#: data/resources/ui/window.ui:151 #: data/resources/ui/window.ui:154
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Hasteko, gehitu kontu bat edo eskaneatu QR kode bat." msgstr "Hasteko, gehitu kontu bat edo eskaneatu QR kode bat."
#: src/application.rs:74 #: src/application.rs:77
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Kontuak ongi leheneratu dira" msgstr "Kontuak ongi leheneratu dira"
#: src/application.rs:100 #: src/application.rs:103
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits" msgstr "translator-credits"
#: src/application.rs:381 src/widgets/accounts/row.rs:46 #: src/application.rs:392 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Denbora bateko pasahitza kopiatu da" msgstr "Denbora bateko pasahitza kopiatu da"
#: src/application.rs:382 #: src/application.rs:393
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Pasahitza ongi kopiatu da" msgstr "Pasahitza ongi kopiatu da"
@ -654,6 +654,14 @@ msgstr "Google Authenticator bidez sortutako QR kode batetik"
msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thenticator (zaharra)" msgstr "Au_thenticator (zaharra)"
#: src/backup/raivootp.rs:101
msgid "Raivo OTP"
msgstr "Raivo OTP"
#: src/backup/raivootp.rs:105
msgid "From a ZIP export generated by Raivo OTP"
msgstr "Raivo OTPk sortutako ZIP esportazio batetik"
#: src/models/algorithm.rs:60 #: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based" msgid "Counter-based"
msgstr "Kontagailuan oinarritua" msgstr "Kontagailuan oinarritua"
@ -679,12 +687,12 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:419 #: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:414
#: src/widgets/providers/page.rs:292 #: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Irudia" msgstr "Irudia"
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:427 #: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:422
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "Hautatu QR kodea" msgstr "Hautatu QR kodea"
@ -713,31 +721,31 @@ msgstr "Bai"
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Pasaesaldi okerra" msgstr "Pasaesaldi okerra"
#: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268 #: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Gakoa / Pasaesaldia" msgstr "Gakoa / Pasaesaldia"
#: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280 #: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Hautatu fitxategia" msgstr "Hautatu fitxategia"
#: src/widgets/preferences/window.rs:231 #: src/widgets/preferences/window.rs:226
msgid "Failed to create a backup" msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Huts egin du babeskopiaren sorrerak" msgstr "Huts egin du babeskopiaren sorrerak"
#: src/widgets/preferences/window.rs:343 #: src/widgets/preferences/window.rs:338
msgid "Failed to restore from camera" msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Huts egin du kameratik leheneratzeak" msgstr "Huts egin du kameratik leheneratzeak"
#: src/widgets/preferences/window.rs:354 #: src/widgets/preferences/window.rs:349
msgid "Failed to restore from a screenshot" msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Huts egin du pantaila-argazki batetik leheneratzeak" msgstr "Huts egin du pantaila-argazki batetik leheneratzeak"
#: src/widgets/preferences/window.rs:364 #: src/widgets/preferences/window.rs:359
msgid "Failed to restore from an image" msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Huts egin du irudi batetik leheneratzeak" msgstr "Huts egin du irudi batetik leheneratzeak"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377 #: src/widgets/preferences/window.rs:372
msgid "Failed to restore from a file" msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Huts egin du fitxategi batetik leheneratzeak" msgstr "Huts egin du fitxategi batetik leheneratzeak"
@ -765,6 +773,9 @@ msgstr "Hornitzaileak kontuak esleituta ditu, kendu horiek lehenengo"
msgid "Wrong Password" msgid "Wrong Password"
msgstr "Pasahitz okerra" msgstr "Pasahitz okerra"
#~ msgid "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgid "Dark Mode" #~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Modu iluna" #~ msgstr "Modu iluna"