Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2023-09-17 16:17:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 12cde4942b
commit 35792c929c

258
po/fi.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n" "Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 07:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-17 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-17 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:86 src/main.rs:41 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:88 src/main.rs:41
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Todennin" msgstr "Todennin"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kaksivaiheinen todennus"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:89 #: src/application.rs:91
msgid "Generate Two-Factor Codes" msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Luo kaksivaiheisen todennuksen koodeja" msgstr "Luo kaksivaiheisen todennuksen koodeja"
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skannaa QR-koodi" msgstr "Skannaa QR-koodi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114 #: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Palveluntarjoaja" msgstr "Palveluntarjoaja"
@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Token issuer"
msgstr "Poletin myöntäjä" msgstr "Poletin myöntäjä"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129 #: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Tili" msgstr "Tili"
@ -200,25 +200,25 @@ msgid "Token"
msgstr "Poletti" msgstr "Poletti"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141 #: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:138 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157 #: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Laskuri" msgstr "Laskuri"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159 #: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:132 #: data/resources/ui/provider_page.ui:132
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmi" msgstr "Algoritmi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171 #: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117 #: data/resources/ui/provider_page.ui:117
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Laskentatapa" msgstr "Laskentatapa"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183 #: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:147 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148 #: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Jakso" msgstr "Jakso"
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Kesto sekunneissa seuraavan salasanan päivitykseen" msgstr "Kesto sekunneissa seuraavan salasanan päivitykseen"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:157 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:158
#: data/resources/ui/provider_page.ui:166 #: data/resources/ui/provider_page.ui:166
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Numerot" msgstr "Numerot"
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Length of the generated code"
msgstr "Luodun koodin pituus" msgstr "Luodun koodin pituus"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:111 #: data/resources/ui/provider_page.ui:111
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto" msgstr "Verkkosivusto"
@ -256,18 +256,18 @@ msgstr "Kamera"
msgid "Create Provider" msgid "Create Provider"
msgstr "Luo palveluntarjoaja" msgstr "Luo palveluntarjoaja"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:28 #: data/resources/ui/provider_page.ui:28
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna" msgstr "_Tallenna"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
#: data/resources/ui/provider_page.ui:184 #: data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Poista" msgstr "_Poista"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ohje" msgstr "Ohje"
@ -291,6 +291,111 @@ msgstr "Kameraa ei löytynyt"
msgid "_From a Screenshot" msgid "_From a Screenshot"
msgstr "K_uvakaappauksesta" msgstr "K_uvakaappauksesta"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
msgid "Secret Service Error"
msgstr "Secret Service -virhe"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:32
msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session."
msgstr ""
"Todennin vaatii, että Secret Service -palveluntarjoaja hallitsee "
"arkaluonteisia tietoja, ja istuntoa tallentaessa tai noutaessa tapahtui "
"virhe."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:44
msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr ""
"Tässä muutama asia, jotka saattavat auttaa Secret Service -palvelun "
"korjaamisessa:"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:61
msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr ""
"Varmista, että Secret Service -palveluntarjoaja, kuten gnome-keyring, on "
"asennettu."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:80
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr ""
"Varmista, että sinulla on oletusarvoinen avainnippu ja että sen lukitus on "
"avattu."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:92
msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details."
msgstr ""
"Tarkista sovelluslokit ja jakelun dokumentaatio saadaksesi lisätietoja."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "Tu_nnuslause"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Aseta tunnuslause, jolla sovellus lukitaan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Lukitse sovellus _automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Lukitaanko sovellus automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Automaattinen lukituksen _aikakatkaisu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
msgid "The time in minutes"
msgstr "Aika minuutteina"
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Lataa favicon-kuvakkeet"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Yritä noutaa verkkosivun kuvake automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Käytön mukaan laskutettava yhteys"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Hae verkkosivun kuvake käytön mukaan laskutettavalla yhteydellä"
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Varmuuskopioi/palauta"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Varmuuskopioi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password" msgid "Create Password"
msgstr "Luo salasana" msgstr "Luo salasana"
@ -320,70 +425,6 @@ msgstr "Toista tunnuslause"
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Nollaa" msgstr "_Nollaa"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "Tu_nnuslause"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Aseta tunnuslause, jolla sovellus lukitaan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Lukitse sovellus _automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Lukitaanko sovellus automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Automaattinen lukituksen _aikakatkaisu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "The time in minutes"
msgstr "Aika minuutteina"
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#: data/resources/ui/preferences.ui:61
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Lataa favicon-kuvakkeet"
#: data/resources/ui/preferences.ui:63
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Yritä noutaa verkkosivun kuvake automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Käytön mukaan laskutettava yhteys"
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Hae verkkosivun kuvake käytön mukaan laskutettavalla yhteydellä"
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Varmuuskopioi/palauta"
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Varmuuskopioi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:82 #: data/resources/ui/provider_page.ui:82
msgid "Select a _File" msgid "Select a _File"
msgstr "_Valitse tiedosto" msgstr "_Valitse tiedosto"
@ -400,32 +441,39 @@ msgstr "Oletuksena käytettävä arvo laskuriperusteille laskentatavalle"
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "Ohjeen URL-osoite" msgstr "Ohjeen URL-osoite"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Palveluntarjoajat" msgstr "Palveluntarjoajat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Uusi palveluntarjoaja" msgstr "Uusi palveluntarjoaja"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201
#: data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196
msgid "Search…"
msgstr "Etsi…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38 #: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results" msgid "No Results"
msgstr "Ei tuloksia" msgstr "Ei tuloksia"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
msgid "No providers matching the query were found." msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Kyselyä vastaavia palveluntarjoajia ei löytynyt." msgstr "Kyselyä vastaavia palveluntarjoajia ei löytynyt."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
msgid "No Provider Selected" msgid "No Provider Selected"
msgstr "Palveluntarjoajaa ei ole valittu" msgstr "Palveluntarjoajaa ei ole valittu"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
msgid "Select a provider or create a new one" msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Valitse palveluntarjoaja tai luo uusi" msgstr "Valitse palveluntarjoaja tai luo uusi"
@ -514,7 +562,7 @@ msgstr "Tilit"
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Uusi tili" msgstr "Uusi tili"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212 #: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko" msgstr "Päävalikko"
@ -526,19 +574,19 @@ msgstr "Ei tilejä"
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Lisää ensin tili tai lue QR-koodi." msgstr "Lisää ensin tili tai lue QR-koodi."
#: src/application.rs:72 #: src/application.rs:74
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Tilit palautettu onnistuneesti" msgstr "Tilit palautettu onnistuneesti"
#: src/application.rs:98 #: src/application.rs:100
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos" msgstr "Jiri Grönroos"
#: src/application.rs:362 src/widgets/accounts/row.rs:46 #: src/application.rs:382 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Kertakäyttösalasana kopioitu" msgstr "Kertakäyttösalasana kopioitu"
#: src/application.rs:363 #: src/application.rs:383
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Salasana kopioitiin onnistuneesti" msgstr "Salasana kopioitiin onnistuneesti"
@ -663,9 +711,25 @@ msgstr "Valitse QR-koodi"
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Virheellinen poletti" msgstr "Virheellinen poletti"
#: src/widgets/window.rs:115 #: src/widgets/accounts/details.rs:127
msgid "Wrong Password" msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Väärä salasana" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin?"
#: src/widgets/accounts/details.rs:128
msgid "This action is irreversible"
msgstr "Tätä toimenpidettä ei voi perua"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: src/widgets/camera.rs:221
msgid "Unknown Device"
msgstr "Tuntematon laite"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
@ -720,6 +784,10 @@ msgstr "Muokataan palveluntarjoajaa: {}"
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Palveluntarjoajaan on määritelty tilejä, poista ne ensin" msgstr "Palveluntarjoajaan on määritelty tilejä, poista ne ensin"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Väärä salasana"
#~ msgid "Back" #~ msgid "Back"
#~ msgstr "Edellinen" #~ msgstr "Edellinen"