Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2023-09-17 16:17:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 12cde4942b
commit 35792c929c

258
po/fi.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:86 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:88 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Todennin"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kaksivaiheinen todennus"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:89
#: src/application.rs:91
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Luo kaksivaiheisen todennuksen koodeja"
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skannaa QR-koodi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
msgid "Provider"
msgstr "Palveluntarjoaja"
@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Token issuer"
msgstr "Poletin myöntäjä"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account"
msgstr "Tili"
@ -200,25 +200,25 @@ msgid "Token"
msgstr "Poletti"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:138
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Counter"
msgstr "Laskuri"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:132
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmi"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
msgid "Computing Method"
msgstr "Laskentatapa"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:147
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Period"
msgstr "Jakso"
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Kesto sekunneissa seuraavan salasanan päivitykseen"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:157
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:158
#: data/resources/ui/provider_page.ui:166
msgid "Digits"
msgstr "Numerot"
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Length of the generated code"
msgstr "Luodun koodin pituus"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:111
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"
@ -256,18 +256,18 @@ msgstr "Kamera"
msgid "Create Provider"
msgstr "Luo palveluntarjoaja"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:28
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
#: data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
@ -291,6 +291,111 @@ msgstr "Kameraa ei löytynyt"
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "K_uvakaappauksesta"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
msgid "Secret Service Error"
msgstr "Secret Service -virhe"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:32
msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session."
msgstr ""
"Todennin vaatii, että Secret Service -palveluntarjoaja hallitsee "
"arkaluonteisia tietoja, ja istuntoa tallentaessa tai noutaessa tapahtui "
"virhe."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:44
msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr ""
"Tässä muutama asia, jotka saattavat auttaa Secret Service -palvelun "
"korjaamisessa:"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:61
msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr ""
"Varmista, että Secret Service -palveluntarjoaja, kuten gnome-keyring, on "
"asennettu."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:80
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr ""
"Varmista, että sinulla on oletusarvoinen avainnippu ja että sen lukitus on "
"avattu."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:92
msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details."
msgstr ""
"Tarkista sovelluslokit ja jakelun dokumentaatio saadaksesi lisätietoja."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "Tu_nnuslause"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Aseta tunnuslause, jolla sovellus lukitaan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Lukitse sovellus _automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Lukitaanko sovellus automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Automaattinen lukituksen _aikakatkaisu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
msgid "The time in minutes"
msgstr "Aika minuutteina"
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Lataa favicon-kuvakkeet"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Yritä noutaa verkkosivun kuvake automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Käytön mukaan laskutettava yhteys"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Hae verkkosivun kuvake käytön mukaan laskutettavalla yhteydellä"
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Varmuuskopioi/palauta"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Varmuuskopioi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password"
msgstr "Luo salasana"
@ -320,70 +425,6 @@ msgstr "Toista tunnuslause"
msgid "_Reset"
msgstr "_Nollaa"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "Tu_nnuslause"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Aseta tunnuslause, jolla sovellus lukitaan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Lukitse sovellus _automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Lukitaanko sovellus automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Automaattinen lukituksen _aikakatkaisu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "The time in minutes"
msgstr "Aika minuutteina"
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#: data/resources/ui/preferences.ui:61
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Lataa favicon-kuvakkeet"
#: data/resources/ui/preferences.ui:63
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Yritä noutaa verkkosivun kuvake automaattisesti"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Käytön mukaan laskutettava yhteys"
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Hae verkkosivun kuvake käytön mukaan laskutettavalla yhteydellä"
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Varmuuskopioi/palauta"
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Varmuuskopioi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:82
msgid "Select a _File"
msgstr "_Valitse tiedosto"
@ -400,32 +441,39 @@ msgstr "Oletuksena käytettävä arvo laskuriperusteille laskentatavalle"
msgid "Help URL"
msgstr "Ohjeen URL-osoite"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
msgid "Providers"
msgstr "Palveluntarjoajat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider"
msgstr "Uusi palveluntarjoaja"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201
#: data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196
msgid "Search…"
msgstr "Etsi…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results"
msgstr "Ei tuloksia"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Kyselyä vastaavia palveluntarjoajia ei löytynyt."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Palveluntarjoajaa ei ole valittu"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Valitse palveluntarjoaja tai luo uusi"
@ -514,7 +562,7 @@ msgstr "Tilit"
msgid "New Account"
msgstr "Uusi tili"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
@ -526,19 +574,19 @@ msgstr "Ei tilejä"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Lisää ensin tili tai lue QR-koodi."
#: src/application.rs:72
#: src/application.rs:74
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Tilit palautettu onnistuneesti"
#: src/application.rs:98
#: src/application.rs:100
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
#: src/application.rs:362 src/widgets/accounts/row.rs:46
#: src/application.rs:382 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Kertakäyttösalasana kopioitu"
#: src/application.rs:363
#: src/application.rs:383
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Salasana kopioitiin onnistuneesti"
@ -663,9 +711,25 @@ msgstr "Valitse QR-koodi"
msgid "Invalid Token"
msgstr "Virheellinen poletti"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Väärä salasana"
#: src/widgets/accounts/details.rs:127
msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin?"
#: src/widgets/accounts/details.rs:128
msgid "This action is irreversible"
msgstr "Tätä toimenpidettä ei voi perua"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: src/widgets/camera.rs:221
msgid "Unknown Device"
msgstr "Tuntematon laite"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
@ -720,6 +784,10 @@ msgstr "Muokataan palveluntarjoajaa: {}"
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Palveluntarjoajaan on määritelty tilejä, poista ne ensin"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Väärä salasana"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Edellinen"