Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2023-08-29 22:10:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 80ee23e616
commit 39db0951e5

151
po/gl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 00:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:98 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:86 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador"
@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "Autenticación de dobre factor"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:101
#: src/application.rs:89
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Xerar códigos de dobre factor"
msgstr "Xere códigos de dobre factor"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "Compatibilidade de formatos de Respaldo/Restauración"
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "_Camera"
msgstr "_Cámara"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Captura de pantalla"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306
msgid "_QR Code Image"
msgstr "Imaxe de código _QR"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:305
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Analizar código QR"
@ -203,82 +203,83 @@ msgstr "Conta"
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:142
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:173
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:138
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:167
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118
#: data/resources/ui/provider_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:132
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:179
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128
#: data/resources/ui/provider_page.ui:124
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
msgid "Computing Method"
msgstr "Método de cómputo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:155
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:147
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:157
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Duración en segundos ate a seguinte actualización de contrasinal"
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:165
#: data/resources/ui/provider_page.ui:190
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:157
#: data/resources/ui/provider_page.ui:166
msgid "Digits"
msgstr "Díxitos"
#: data/resources/ui/account_add.ui:205 data/resources/ui/provider_page.ui:191
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Lonxitude do código xerado"
#: data/resources/ui/account_add.ui:217
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
#: data/resources/ui/provider_page.ui:111
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
#: data/resources/ui/account_add.ui:214
msgid "How to Set Up"
msgstr "Cómo configurar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:242
#: data/resources/ui/account_add.ui:234
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: data/resources/ui/account_add.ui:255
#: data/resources/ui/account_add.ui:247
msgid "Create Provider"
msgstr "Crear fornecedor"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:35
#: data/resources/ui/provider_page.ui:28
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66
#: data/resources/ui/provider_page.ui:215
#: data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:180
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
#: data/resources/ui/account_row.ui:23
msgid "Increment the counter"
msgstr "Incrementar o contador"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
#: data/resources/ui/account_row.ui:34
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar PIN ao portarretallos"
@ -317,7 +318,7 @@ msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Repetir frase de paso"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
#: data/resources/ui/provider_page.ui:79
#: data/resources/ui/provider_page.ui:72
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
@ -341,63 +342,63 @@ msgstr "Configurar unha frase de paso coa que bloquear a aplicación"
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Autobloquear a aplicación"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Indica se bloquear automaticamente a aplicación"
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Tempo de espera de autobloqueo"
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "The time in minutes"
msgstr "A hora en minutos"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: data/resources/ui/preferences.ui:74
#: data/resources/ui/preferences.ui:61
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Descargar Favicons"
#: data/resources/ui/preferences.ui:77
#: data/resources/ui/preferences.ui:63
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Tentar a descarga da icona do sitio automaticamente"
#: data/resources/ui/preferences.ui:87
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "_Metered Connection"
msgstr "Conexión _medida"
#: data/resources/ui/preferences.ui:90
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Obtén unha icona do sitio web nunha conexión medida"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Respaldar/Restaurar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:494
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Respaldar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:502
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:89
#: data/resources/ui/provider_page.ui:82
msgid "Select a _File"
msgstr "Seleccione un _ficheiro"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "O valor por omisión para o método de computación baseado en contador"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:207
#: data/resources/ui/provider_page.ui:176
msgid "Help URL"
msgstr "URL de axuda"
@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "URL de axuda"
msgid "Providers"
msgstr "Fornecedores"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:217
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider"
msgstr "Novo forncedor"
@ -527,19 +528,19 @@ msgstr "Non hai contas"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Engadir unha conta ou analizar un código QR primeiro."
#: src/application.rs:84
#: src/application.rs:72
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Contas restauradas con éxito"
#: src/application.rs:110
#: src/application.rs:98
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2021-2023"
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
#: src/application.rs:362 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Contrasinal dun só uso copiada"
#: src/application.rs:375
#: src/application.rs:363
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Contrasinal copiada con éxito"
@ -651,73 +652,73 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:285 src/widgets/preferences/window.rs:432
#: src/widgets/providers/page.rs:300
#: src/widgets/accounts/add.rs:274 src/widgets/preferences/window.rs:419
#: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: src/widgets/accounts/add.rs:293 src/widgets/preferences/window.rs:440
#: src/widgets/accounts/add.rs:282 src/widgets/preferences/window.rs:427
msgid "Select QR Code"
msgstr "Seleccione un código QR"
#: src/widgets/accounts/add.rs:311
#: src/widgets/accounts/add.rs:300
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token non válido"
#: src/widgets/window.rs:114
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:182
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Contrasinal de frase de paso"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
#: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Chave / Frase de paso"
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
#: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "Select File"
msgstr "Seleccione un ficheiro"
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
#: src/widgets/preferences/window.rs:231
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear un respaldo"
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
#: src/widgets/preferences/window.rs:343
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Produciuse un fallo ao restaurar desde a cámara"
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
#: src/widgets/preferences/window.rs:354
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Produciuse un fallo ao restaurar desde unha captura de pantalla"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
#: src/widgets/preferences/window.rs:364
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Produciuse un fallo ao restaurar desde unha imaxe"
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Produciuse un fallo ao restaurar desde un ficheiro"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:242
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Fornecedor creado con éxito"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:252
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Fornecedor actualizado con éxito"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:268
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Fornecedor eliminado con éxito"
#: src/widgets/providers/page.rs:194
#: src/widgets/providers/page.rs:186
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Fornecedor de edición: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:333
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "O fornecedor ten contas asignadas a el, elimíneas antes"