Update Occitan translation

This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2022-06-03 21:17:20 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2330cc750e
commit 4218ba72b1

332
po/oc.po
View file

@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 20:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-07 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 23:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-03 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: oc\n" "Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:168 src/main.rs:41 #: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:142 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Autentificador" msgstr "Autentificador"
@ -29,13 +29,15 @@ msgstr "Autentificacion en dos temps"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:171 #: src/application.rs:145
msgid "Generate Two-Factor Codes" msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "" msgstr "Generar de còdis a dos factors"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "" msgstr ""
"Gnome;GTK;Verificacion;2FA;Dos temps;Dos factors;autentificacion;"
"identificacion;OTP;TOTP;Còdis;Getons"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
@ -52,12 +54,12 @@ msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Compòrtament per defaut de la fenèstra maximizada" msgstr "Compòrtament per defaut de la fenèstra maximizada"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Mode"
msgstr "Tèma escur" msgstr "Mòde escur"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme." msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "Indica se laplicacion deu utilizar un tèma escur." msgstr "Indica se laplicacion deu utilizar un mòde escur."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock" msgid "Auto lock"
@ -69,15 +71,16 @@ msgstr "Indica se cal verrolhar automaticament laplicacion o non"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout" msgid "Auto lock timeout"
msgstr "" msgstr "Verrolhatge automatica despassat"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "" msgstr "Verrolhar laplicacion aprèp X minutas dinactivitat"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "" msgstr ""
"Aplicacion simpla de generacion de còdis dautentificacion a dos factors."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:" msgid "Features:"
@ -104,31 +107,37 @@ msgid "Beautiful UI"
msgstr "Interfàcia crana" msgstr "Interfàcia crana"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP" msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP, Aegis "
"(encrypted / plain-text)"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window" msgid "Main Window"
msgstr "Fenèstra principala" msgstr "Fenèstra principala"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24 #: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account" msgid "Add a New Account"
msgstr "Apondre un compte novèl" msgstr "Apondre un compte novèl"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider" msgid "Add a New Provider"
msgstr "Apondre un provesidor novèl" msgstr "Apondre un provesidor novèl"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details" msgid "Account Details"
msgstr "Detalhs del comptes" msgstr "Detalhs del comptes"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:210 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:246
msgid "Bilal Elmoussaoui" msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui"
@ -141,9 +150,10 @@ msgid "_Screenshot"
msgstr "_Captura d'ecran" msgstr "_Captura d'ecran"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44 #: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:51 #: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184
msgid "Go Back" msgid "Go Back"
msgstr "Precedent" msgstr "Precedent"
@ -156,7 +166,7 @@ msgid "Scan QR Code"
msgstr "Numerizar un còdis QR" msgstr "Numerizar un còdis QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100 #: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:121
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Provesidor" msgstr "Provesidor"
@ -165,7 +175,7 @@ msgid "Token issuer"
msgstr "Emetedor de geton" msgstr "Emetedor de geton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116 #: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:111
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Compte" msgstr "Compte"
@ -173,70 +183,81 @@ msgstr "Compte"
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Geton" msgstr "Geton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:201 #: data/resources/ui/account_add.ui:144
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:183
#: data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Comptador" msgstr "Comptador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:172 #: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:163
#: data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme" msgstr "Algoritme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:164 #: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
#: data/resources/ui/provider_page.ui:162
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Metòde de calcul" msgstr "Metòde de calcul"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:184 #: data/resources/ui/account_add.ui:193
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:193
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Periòde" msgstr "Periòde"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:185 #: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:193
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durada en segonda fins a lactualizacion venenta del senhal" msgstr "Durada en segonda fins a lactualizacion venenta del senhal"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:218 #: data/resources/ui/account_add.ui:206
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:203
#: data/resources/ui/provider_page.ui:226
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Chifras" msgstr "Chifras"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:219 #: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:227
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Longor del còdi generat" msgstr "Longor del còdi generat"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219 #: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150 #: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Site Web" msgstr "Site Web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225 #: data/resources/ui/account_add.ui:224
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "Cossí configurar" msgstr "Cossí configurar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
msgid "D_etails" msgid "_Edit"
msgstr "D_etalhs" msgstr "_Edicion"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:71
msgid "_Rename" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
msgstr "_Renommar" #: data/resources/ui/provider_page.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:252 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:86
#: data/resources/ui/provider_page.ui:260
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir" msgstr "_Suprimir"
#: data/resources/ui/account_row.ui:66 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "Incrementar lo comptador"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard" msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar lo PIN al quichapapièrs" msgstr "Copiar lo PIN al quichapapièrs"
#: data/resources/ui/account_row.ui:106
msgid "More"
msgstr "Mai"
#: data/resources/ui/account_row.ui:138
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:56
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
#: data/resources/ui/camera.ui:44 #: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Cap de camèra pas trobada" msgstr "Cap de camèra pas trobada"
@ -245,10 +266,6 @@ msgstr "Cap de camèra pas trobada"
msgid "_From a Screenshot" msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_A partir duna captura decran" msgstr "_A partir duna captura decran"
#: data/resources/ui/camera.ui:82
msgid "Capture from a screenshot"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase" msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Definir una frasa secreta" msgstr "Definir una frasa secreta"
@ -270,7 +287,7 @@ msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Tornar escriure la frasa secreta" msgstr "Tornar escriure la frasa secreta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:101 #: data/resources/ui/provider_page.ui:100
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicializar" msgstr "_Reinicializar"
@ -283,12 +300,12 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia" msgstr "Aparéncia"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22 #: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Theme" msgid "_Dark Mode"
msgstr "_Tèma escur" msgstr "Mòde _escur"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25 #: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark theme" msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "Indica se laplicacion deu utilizar un tèma escur" msgstr "Indica se laplicacion deu utilizar un mòde escur"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37 #: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
@ -322,35 +339,35 @@ msgstr "Lo temps en minutas"
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "Salvagardar/Restaurar" msgstr "Salvagardar/Restaurar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:293 #: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Salvagardar" msgstr "Salvagardar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:300 #: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112 #: data/resources/ui/provider_page.ui:110
msgid "Select a _File" msgid "Select a _File"
msgstr "Seleccionar un _fichièr" msgstr "Seleccionar un _fichièr"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136 #: data/resources/ui/provider_page.ui:134
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:151 #: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Used to fetch the provider icon" msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Utilizat per recuperar licòna del provesidor" msgstr "Utilizat per recuperar licòna del provesidor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:202 #: data/resources/ui/provider_page.ui:210
msgid "The by default value for counter-based computing method" msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/ui/provider_page.ui:236 #: data/resources/ui/provider_page.ui:244
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "URL d'Ajuda" msgstr "URL d'Ajuda"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:237 #: data/resources/ui/provider_page.ui:245
msgid "Provider setup instructions" msgid "Provider setup instructions"
msgstr "" msgstr ""
@ -358,23 +375,31 @@ msgstr ""
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Provesidors" msgstr "Provesidors"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:214 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:228
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Provesidor novèl" msgstr "Provesidor novèl"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:254
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Recercar" msgstr "Recercar"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42 #: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results" msgid "No Results"
msgstr "Pas cap de resultat" msgstr "Pas cap de resultat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:103
msgid "No providers matching the query were found." msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "" msgstr ""
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Cap de provesidor pas seleccionat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:195
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Seleccionatz un provesidor o creatz-ne un novèl"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43 #: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "" msgstr ""
@ -426,7 +451,7 @@ msgstr "Afichar la lista dels provesidors"
#: data/resources/ui/window.ui:6 #: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application" msgid "_Lock the Application"
msgstr "" msgstr "_Verrolhar laplicacion"
#: data/resources/ui/window.ui:12 #: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders" msgid "P_roviders"
@ -444,142 +469,201 @@ msgstr "Aco_rchis clavièr"
msgid "_About Authenticator" msgid "_About Authenticator"
msgstr "_A prepaus d'Authenticator" msgstr "_A prepaus d'Authenticator"
#: data/resources/ui/window.ui:95 #: data/resources/ui/window.ui:97
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Autentificador es verrolhat" msgstr "Autentificador es verrolhat"
#: data/resources/ui/window.ui:123 #: data/resources/ui/window.ui:124
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Desverrolhar" msgstr "_Desverrolhar"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214 #: data/resources/ui/window.ui:172 data/resources/ui/window.ui:211
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Compte novèl" msgstr "Compte novèl"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252 #: data/resources/ui/window.ui:179 data/resources/ui/window.ui:248
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
#: data/resources/ui/window.ui:192 #: data/resources/ui/window.ui:190
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "Cap de compte" msgstr "Cap de compte"
#: data/resources/ui/window.ui:193 #: data/resources/ui/window.ui:191
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "" msgstr "Apondètz un compte o numerizatz un còdi QR den primièr"
#: src/application.rs:175 #: src/application.rs:149
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Quentin PAGÈS" msgstr "Quentin PAGÈS"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. #: src/application.rs:442 src/widgets/accounts/row.rs:43
#: src/backup/andotp.rs:67 msgid "One-Time password copied"
msgid "a_ndOTP" msgstr "Senhal One-Time copiat"
#: src/application.rs:443
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Senhal copiat amb succès"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:526 src/backup/aegis.rs:576
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:530
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "" msgstr ""
#: src/backup/andotp.rs:71 #: src/backup/aegis.rs:580
msgid "Into a plain-text JSON file" msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:69
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:73
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Cap a un fichièr JSON en tèxt brut"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app. #. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:129 #: src/backup/andotp.rs:128
msgid "an_dOTP" msgid "an_dOTP"
msgstr "" msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:133 src/backup/bitwarden.rs:85 src/backup/legacy.rs:36 #: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
msgid "From a plain-text JSON file" msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "" msgstr "A partir dun fichièr JSON en tèxt brut"
#: src/backup/bitwarden.rs:35 #: src/backup/bitwarden.rs:68
msgid "Unknown account" msgid "Unknown account"
msgstr "Compte desconegut" msgstr "Compte desconegut"
#: src/backup/bitwarden.rs:43 #: src/backup/bitwarden.rs:76
msgid "Unknown issuer" msgid "Unknown issuer"
msgstr "Emissordesconegut" msgstr "Emissordesconegut"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden. #. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:81 #: src/backup/bitwarden.rs:138
msgid "_Bitwarden" msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden" msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:19 #: src/backup/freeotp.rs:20
msgid "_Authenticator" msgid "_Authenticator"
msgstr "_Autentificador" msgstr "_Autentificador"
#: src/backup/freeotp.rs:23 #: src/backup/freeotp.rs:24
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "" msgstr "Cap a un fichièr en tèxt brut, compatible amb FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:65 #: src/backup/freeotp.rs:63
msgid "A_uthenticator" msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_utentificador" msgstr "A_utentificador"
#: src/backup/freeotp.rs:69 #: src/backup/freeotp.rs:67
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "" msgstr "A partir dun fichièr en tèxt brut, compatible amb FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release #. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:32 #: src/backup/legacy.rs:33
msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "" msgstr "Au_thenticator (Version anciana)"
#: src/models/algorithm.rs:56 #: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based" msgid "Counter-based"
msgstr "" msgstr "Foncion dun comptador"
#: src/models/algorithm.rs:57 #: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Time-based" msgid "Time-based"
msgstr "" msgstr "Foncion del temps"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve. #. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:59 #: src/models/algorithm.rs:63
msgid "Steam" msgid "Steam"
msgstr "" msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:127 #: src/models/algorithm.rs:131
msgid "SHA-1" msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1" msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:128 #: src/models/algorithm.rs:132
msgid "SHA-256" msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256" msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:129 #: src/models/algorithm.rs:133
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:200 #: src/widgets/accounts/add.rs:202
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Geton invalid" msgstr "Geton invalid"
#: src/widgets/window.rs:321 #: src/widgets/window.rs:341
msgid "Wrong Password" msgid "Wrong Password"
msgstr "Senhal incorrècte" msgstr "Senhal incorrècte"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:255 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frasa secreta incorrècta." msgstr "Frasa secreta incorrècta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:296 src/widgets/preferences/window.rs:303 #: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
#: src/widgets/providers/page.rs:320 msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Clau / Frasa secreta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "La clau que serà utilizada per deschifrar lo còfre"
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar un fichièr"
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "La clau utilizada per chifrar lo còfre"
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:297 src/widgets/preferences/window.rs:304 #: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/providers/page.rs:321 #: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anullar" msgstr "Anullar"
#: src/widgets/providers/page.rs:184 #: src/widgets/providers/dialog.rs:174
msgid "Editing Provider: {}" msgid "Provider created successfully"
msgstr "" msgstr "Provesidor creat amb succès"
#: src/widgets/providers/page.rs:328 #: src/widgets/providers/dialog.rs:186
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Provesidor actualizat amb succès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:199
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Provesidor suprimit amb succès"
#: src/widgets/providers/page.rs:204
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Modificacion provesidor: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:332
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imatge" msgstr "Imatge"
#: src/widgets/providers/page.rs:364 #: src/widgets/providers/page.rs:367
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "D_etalhs"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Renommar"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Mai"