Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2023-02-24 08:18:54 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b37e163764
commit 4f2017926f

194
po/sl.po
View file

@ -9,22 +9,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-19 09:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 09:18+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:117 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Overjevalnik"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Dvostopenjsko overjanje"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:133
#: src/application.rs:120
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Ustvarjanje dvostopenjske overitvene kode"
@ -82,6 +82,24 @@ msgstr "Časovni zamik zaklepanja"
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Zakleni program ob nedejavnosti po X minutah"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
msgid "Download Favicons"
msgstr "Prenesi zaznamke (favikone)"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr "Ali naj program poskusi najti ikono za ponudnike."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44
msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr "Prenesi zaznamke (favikone) prek omejenih povezav"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr "Ali naj prenese prenese zaznamke (favikone) preko omejene povezave."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Program za ustvarjanje dvostopenjskih overitvenih kod."
@ -144,22 +162,22 @@ msgstr "Podrobnosti računa"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Podpora zapisom varnostnega kopiranja in obnovitve"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:282
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:352
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:358
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Zaslonska slika"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Go Back"
msgstr "Nazaj"
@ -168,7 +186,7 @@ msgstr "Nazaj"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:346
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Preberi kodo QR"
@ -181,60 +199,60 @@ msgstr "Ponudnik"
msgid "Token issuer"
msgstr "Izdajatelj žetona"
#: data/resources/ui/account_add.ui:117
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
msgid "Account"
msgstr "Račun"
#: data/resources/ui/account_add.ui:132
#: data/resources/ui/account_add.ui:122
msgid "Token"
msgstr "Žeton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:147
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Counter"
msgstr "Števec"
#: data/resources/ui/account_add.ui:172
#: data/resources/ui/account_add.ui:154
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritem"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
msgid "Computing Method"
msgstr "Način računanja"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_add.ui:178
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Čas v sekundah do naslednje posodobitve gesla"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
msgid "Digits"
msgstr "Števke"
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Dolžina ustvarjene kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
#: data/resources/ui/account_add.ui:227
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
msgid "How to Set Up"
msgstr "Kako nastaviti program"
@ -244,12 +262,12 @@ msgstr "_Uredi"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@ -285,16 +303,16 @@ msgstr "Program bo po nastavitvi šifrirnega gesla vedno zagnan zaklenjen."
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Trenutno šifrirno geslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
msgid "New Passphrase"
msgstr "Novo šifrirno geslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Ponovi šifrirno geslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97
msgid "_Reset"
msgstr "_Ponastavi"
@ -342,47 +360,59 @@ msgstr "_Časovni zamik zaklepanja"
msgid "The time in minutes"
msgstr "Čas v minutah"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Prenesi zaznamke (favikone)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Samodejno poskusi pridobiti ikono spletnega mesta"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Omejena povezava"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Pridobi ikono spletnega mesta prek omejene povezave"
#: data/resources/ui/preferences.ui:123
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Ustvari kopijo/Obnovi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:522
msgid "Backup"
msgstr "Varnostna kopija"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:530
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
msgid "Select a _File"
msgstr "Izbor _datoteke"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Uporabljeno za pridobivanje ikone ponudnika"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Privzeta vrednost za števčni način"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225
msgid "Help URL"
msgstr "Naslov URL pomoči"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Navodila ponudnika nastavitve"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Ponudniki"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:225
msgid "New Provider"
msgstr "Nov ponudnik"
@ -500,11 +530,11 @@ msgstr "Ni odprtih računov"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Najprej dodajte račun oziroma uporabite kodo QR."
#: src/application.rs:113
#: src/application.rs:103
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Računi so bili uspešno obnovljeni"
#: src/application.rs:137
#: src/application.rs:132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>,Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>"
@ -519,16 +549,16 @@ msgstr "Geslo je bilo uspešno kopirano"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429
#: src/backup/aegis.rs:393 src/backup/aegis.rs:445
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:381
#: src/backup/aegis.rs:397
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr ""
"V datoteko JSON, ki vsebuje polja z navadnim besedilom ali šifrirana polja"
#: src/backup/aegis.rs:433
#: src/backup/aegis.rs:449
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Iz datoteke JSON z navadnim besedilom ali šifriranimi polji"
@ -593,28 +623,28 @@ msgstr "Iz QR-kode, ki jo ustvari Overjevalnik Google"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Ove_rjevalnik (opuščeno)"
#: src/models/algorithm.rs:61
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Counter-based"
msgstr "Števčno"
#: src/models/algorithm.rs:62
#: src/models/algorithm.rs:57
msgid "Time-based"
msgstr "Časovno"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:64
#: src/models/algorithm.rs:59
msgid "Steam"
msgstr "S Steam"
#: src/models/algorithm.rs:132
#: src/models/algorithm.rs:122
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:133
#: src/models/algorithm.rs:123
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:134
#: src/models/algorithm.rs:124
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
@ -622,73 +652,63 @@ msgstr "SHA-512"
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neveljaven žeton"
#: src/widgets/window.rs:300
#: src/widgets/window.rs:105
msgid "Wrong Password"
msgstr "Napačno geslo"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:250
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Napačno šifrirno geslo"
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317
#: src/widgets/preferences/window.rs:251 src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Ključ / Šifrirno geslo"
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
#: src/widgets/preferences/window.rs:252
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Ključ, ki bo uporabljen za šifriranje mesta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333
#: src/widgets/preferences/window.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:334
msgid "Select File"
msgstr "Izbor datoteke"
#: src/widgets/preferences/window.rs:318
#: src/widgets/preferences/window.rs:319
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Ključ, uporabljen za šifriranje"
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438
#: src/widgets/preferences/window.rs:406 src/widgets/preferences/window.rs:439
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "Računov ni mogoče obnoviti"
#: src/widgets/preferences/window.rs:416
#: src/widgets/preferences/window.rs:417
msgid "Something went wrong"
msgstr "Nekaj je šlo narobe"
#: src/widgets/preferences/window.rs:444
#: src/widgets/preferences/window.rs:445
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "Ni bilo mogoče najti QR-kode"
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521
#: src/widgets/providers/page.rs:321
msgid "Select"
msgstr "Izbor"
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: src/widgets/providers/page.rs:322
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
#: src/widgets/providers/dialog.rs:244
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Ponudnik je bil uspešno ustvarjen"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256
#: src/widgets/providers/dialog.rs:254
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Ponudnik je uspešno posodobljen"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273
#: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Ponudnik je uspešno odstranjen"
#: src/widgets/providers/page.rs:213
#: src/widgets/providers/page.rs:201
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Urejanje ponudnika: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:329
#: src/widgets/providers/page.rs:308
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: src/widgets/providers/page.rs:364
#: src/widgets/providers/page.rs:341
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Ponudnik že ima dodeljene račune, najprej je treba te odstraniti."