Update Dutch translation

This commit is contained in:
Nathan Follens 2024-10-30 17:39:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a3cee00ba3
commit 693a4e09c0

342
po/nl.po
View file

@ -2,14 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2018. # Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2018.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2019-2023. # Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2019-2024.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2021. # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 07:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-29 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-30 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" "Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:86 src/main.rs:41 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:104 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator" msgstr "Authenticator"
@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Tweestapsauthenticatie"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:89 #: src/application.rs:106
msgid "Generate Two-Factor Codes" msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "Tweestapscodes genereren" msgstr "Tweestapscodes genereren"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Hoofdvenster" msgstr "Hoofdvenster"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49 #: data/resources/ui/account_add.ui:30 data/resources/ui/account_add.ui:47
msgid "Add a New Account" msgid "Add a New Account"
msgstr "Nieuwe account toevoegen" msgstr "Nieuwe account toevoegen"
@ -154,122 +154,123 @@ msgstr "Accountgegevens"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Ondersteuning voor back-up/herstelformaten" msgstr "Ondersteuning voor back-up/herstelformaten"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:308
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "_Camera" msgstr "_Camera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:312
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "_Schermafdruk" msgstr "_Schermafdruk"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:317
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "_QR-codeafbeelding" msgstr "_QR-codeafbeelding"
#: data/resources/ui/account_add.ui:58 #: data/resources/ui/account_add.ui:56
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: data/resources/ui/account_add.ui:64 #: data/resources/ui/account_add.ui:62
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen" msgstr "_Toevoegen"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292 #: data/resources/ui/account_add.ui:74 src/widgets/preferences/window.rs:303
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR-code scannen" msgstr "QR-code scannen"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114 #: data/resources/ui/account_add.ui:112
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105 #: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Dienst" msgstr "Dienst"
#: data/resources/ui/account_add.ui:115 #: data/resources/ui/account_add.ui:113
msgid "Token issuer" msgid "Token issuer"
msgstr "Tokenuitgever" msgstr "Tokenuitgever"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129 #: data/resources/ui/account_add.ui:127
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Account" msgstr "Account"
#: data/resources/ui/account_add.ui:135 #: data/resources/ui/account_add.ui:133
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Token" msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141 #: data/resources/ui/account_add.ui:139
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:138 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157 #: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Teller" msgstr "Teller"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159 #: data/resources/ui/account_add.ui:157
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:132 #: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme" msgstr "Algoritme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171 #: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117 #: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Berekeningsmethode" msgstr "Berekeningsmethode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183 #: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:147 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148 #: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Periode" msgstr "Periode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:149 #: data/resources/ui/account_add.ui:182
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Duur in seconden tot de volgende wachtwoordupdate" msgstr "Duur in seconden tot de volgende wachtwoordupdate"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:194
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:157 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:159
#: data/resources/ui/provider_page.ui:166 #: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Cijfers" msgstr "Cijfers"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:167 #: data/resources/ui/account_add.ui:195
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Lengte van de gegenereerde code" msgstr "Lengte van de gegenereerde code"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:207
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:170
#: data/resources/ui/provider_page.ui:111 #: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Website" msgstr "Website"
#: data/resources/ui/account_add.ui:214 #: data/resources/ui/account_add.ui:212
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "Hoe in te stellen" msgstr "Hoe in te stellen"
#: data/resources/ui/account_add.ui:234 #: data/resources/ui/account_add.ui:232
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Camera" msgstr "Camera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:247 #: data/resources/ui/account_add.ui:244
msgid "Create Provider" msgid "Create Provider"
msgstr "Provider aanmaken" msgstr "Provider aanmaken"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:28 #: data/resources/ui/provider_page.ui:29
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan" msgstr "Op_slaan"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
#: data/resources/ui/provider_page.ui:184 #: data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen" msgstr "_Verwijderen"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:175
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hulp" msgstr "Hulp"
@ -285,43 +286,54 @@ msgstr "Pincode kopiëren naar klembord"
msgid "Account details" msgid "Account details"
msgstr "Accountgegevens" msgstr "Accountgegevens"
#: data/resources/ui/camera.ui:36 #: data/resources/ui/camera.ui:35
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Geen camera gevonden" msgstr "Geen camera gevonden"
#: data/resources/ui/camera.ui:39 #: data/resources/ui/camera.ui:38
msgid "_From a Screenshot" msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Vanaf een schermafdruk" msgstr "_Vanaf een schermafdruk"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
msgid "Create Password" msgid "Secret Service Error"
msgstr "Wachtwoord aanmaken" msgstr "Secret Service-fout"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35
msgid "Set up a Passphrase" msgid ""
msgstr "Wachtwoord instellen" "Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29 "get your session."
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "" msgstr ""
"Authenticator zal vergrendeld starten nadat een wachtwoord is ingesteld." "Authenticator gebruikt een Secret Service Provider om uw gevoelige sessie-"
"informatie te beheren, en er is een fout opgetreden bij het opslaan of "
"ophalen van uw sessie."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:47
msgid "Current Passphrase" msgid ""
msgstr "Huidig wachtwoord" "Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr ""
"Hier zijn een aantal dingen die u mogelijk kunnen helpen om het probleem met "
"de Secret Service op te lossen:"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:64
msgid "New Passphrase" msgid ""
msgstr "Nieuw wachtwoord" "Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr ""
"Controleer of u een Secret Service Provider geïnstalleerd hebt, zoals gnome-"
"keyring."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:83
msgid "Repeat Passphrase" msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr "Wachtwoord herhalen" msgstr ""
"Controleer of u een standaardsleutelbos hebt en of deze ontgrendeld is."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/provider_page.ui:72 msgid ""
msgid "_Reset" "Check the application logs and your distributions documentation for more "
msgstr "_Resetten" "details."
msgstr ""
"Controleer de toepassingslogboeken en de documentatie van uw distributie "
"voor meer informatie."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16 #: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General" msgid "General"
@ -339,98 +351,135 @@ msgstr "_Wachtwoord"
msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Stel een wachtwoord in waarmee de toepassing vergrendeld moet worden" msgstr "Stel een wachtwoord in waarmee de toepassing vergrendeld moet worden"
#: data/resources/ui/preferences.ui:36 #: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "_Auto Lock the Application" msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Toepassing _automatisch vergrendelen" msgstr "Toepassing _automatisch vergrendelen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:38 #: data/resources/ui/preferences.ui:39
msgid "Whether to automatically lock the application" msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Of de toepassing automatisch moet worden vergrendeld" msgstr "Of de toepassing automatisch moet worden vergrendeld"
#: data/resources/ui/preferences.ui:44 #: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "Auto Lock _Timeout" msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Time-out voor automatisch vergrendelen" msgstr "_Time-out voor automatisch vergrendelen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45 #: data/resources/ui/preferences.ui:46
msgid "The time in minutes" msgid "The time in minutes"
msgstr "Duur in minuten" msgstr "Duur in minuten"
#: data/resources/ui/preferences.ui:58 #: data/resources/ui/preferences.ui:59
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Netwerk" msgstr "Netwerk"
#: data/resources/ui/preferences.ui:61 #: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "_Download Favicons" msgid "_Download Favicons"
msgstr "Favicons _downloaden" msgstr "Favicons _downloaden"
#: data/resources/ui/preferences.ui:63 #: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Automatically attempt fetching a website icon" msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Probeer automatisch een websitepictogram op te halen" msgstr "Probeer automatisch een websitepictogram op te halen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68 #: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "_Metered Connection" msgid "_Metered Connection"
msgstr "Verbinding _met datalimiet" msgstr "Verbinding _met datalimiet"
#: data/resources/ui/preferences.ui:70 #: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Fetch a website icon on a metered connection" msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "" msgstr ""
"Haal het pictogram van een website op over een verbinding met datalimiet" "Haal het pictogram van een website op over een verbinding met datalimiet"
#: data/resources/ui/preferences.ui:80 #: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "Back-up/herstellen" msgstr "Back-up/herstellen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481 #: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:540
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Een back-up maken" msgstr "Een back-up maken"
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489 #: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:548
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Herstellen" msgstr "Herstellen"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:82 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password"
msgstr "Wachtwoord aanmaken"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Wachtwoord instellen"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr ""
"Authenticator zal vergrendeld starten nadat een wachtwoord is ingesteld."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:53
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Huidig wachtwoord"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:59
msgid "New Passphrase"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:65
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Wachtwoord herhalen"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetten"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:83
msgid "Select a _File" msgid "Select a _File"
msgstr "_Bestand selecteren" msgstr "_Bestand selecteren"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105 #: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158 #: data/resources/ui/provider_page.ui:159
msgid "The by default value for counter-based computing method" msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "De standaardwaarde voor teller-gebaseerde berekeningsmethode" msgstr "De standaardwaarde voor teller-gebaseerde berekeningsmethode"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:176 #: data/resources/ui/provider_page.ui:177
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "URL voor hulp" msgstr "URL voor hulp"
# Aanbieders is meer Nederlands, maar ik denk dat providers nu algemeen gebruikt wordt in onze taal. - Hannie # Aanbieders is meer Nederlands, maar ik denk dat providers nu algemeen gebruikt wordt in onze taal. - Hannie
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:8
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:19
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Providers" msgstr "Providers"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Nieuwe provider" msgstr "Nieuwe provider"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:207
#: data/resources/ui/window.ui:228
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:202
msgid "Search…"
msgstr "Zoeken…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:93
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38 #: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results" msgid "No Results"
msgstr "Geen resultaten" msgstr "Geen resultaten"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:94
msgid "No providers matching the query were found." msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Er zijn geen providers gevonden die overeenkomen met de zoekopdracht." msgstr "Er zijn geen providers gevonden die overeenkomen met de zoekopdracht."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:139
msgid "No Provider Selected" msgid "No Provider Selected"
msgstr "Geen provider geselecteerd" msgstr "Geen provider geselecteerd"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:140
msgid "Select a provider or create a new one" msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Selecteer een provider of maak er een nieuwe aan" msgstr "Selecteer een provider of maak er een nieuwe aan"
@ -509,47 +558,47 @@ msgstr "_Over Authenticator"
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator is vergrendeld" msgstr "Authenticator is vergrendeld"
#: data/resources/ui/window.ui:89 #: data/resources/ui/window.ui:92
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Ontgrendelen" msgstr "_Ontgrendelen"
#: data/resources/ui/window.ui:119 #: data/resources/ui/window.ui:122
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Accounts" msgstr "Accounts"
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170 #: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Nieuwe account" msgstr "Nieuwe account"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212 #: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu" msgstr "Hoofdmenu"
#: data/resources/ui/window.ui:150 #: data/resources/ui/window.ui:153
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "Geen accounts" msgstr "Geen accounts"
#: data/resources/ui/window.ui:151 #: data/resources/ui/window.ui:154
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Een account toevoegen of eerst een QR-code scannen." msgstr "Een account toevoegen of eerst een QR-code scannen."
#: src/application.rs:72 #: src/application.rs:84
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Accounts hersteld" msgstr "Accounts hersteld"
#: src/application.rs:98 #: src/application.rs:115
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" "Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Heimen Stoffels\n" "Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Hannie Dumoleyn\n" "Hannie Dumoleyn\n"
"Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org" "Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org"
#: src/application.rs:362 src/widgets/accounts/row.rs:46 #: src/application.rs:424 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Eenmalig wachtwoord gekopieerd" msgstr "Eenmalig wachtwoord gekopieerd"
#: src/application.rs:363 #: src/application.rs:425
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Wachtwoord is gekopieerd" msgstr "Wachtwoord is gekopieerd"
@ -636,6 +685,14 @@ msgstr "Uit een QR-code gegenereerd door Google Authenticator"
msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thenticator (verouderd)" msgstr "Au_thenticator (verouderd)"
#: src/backup/raivootp.rs:102
msgid "Raivo OTP"
msgstr "Raivo OTP"
#: src/backup/raivootp.rs:106
msgid "From a ZIP export generated by Raivo OTP"
msgstr "Uit een ZIP-export gegenereerd door Raivo OTP"
#: src/models/algorithm.rs:60 #: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based" msgid "Counter-based"
msgstr "Teller-gebaseerd" msgstr "Teller-gebaseerd"
@ -649,77 +706,89 @@ msgstr "Op tijd gebaseerd"
msgid "Steam" msgid "Steam"
msgstr "Steam" msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:126 #: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1" msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1" msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:127 #: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256" msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256" msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:128 #: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:274 src/widgets/preferences/window.rs:419 #: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/preferences/window.rs:477
#: src/widgets/providers/page.rs:292 #: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Afbeelding" msgstr "Afbeelding"
#: src/widgets/accounts/add.rs:282 src/widgets/preferences/window.rs:427 #: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/preferences/window.rs:485
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "QR-code selecteren" msgstr "QR-code selecteren"
#: src/widgets/accounts/add.rs:300 #: src/widgets/accounts/add.rs:296
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Ongeldig token" msgstr "Ongeldig token"
#: src/widgets/window.rs:115 #: src/widgets/accounts/details.rs:123
msgid "Wrong Password" msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Onjuist wachtwoord" msgstr "Weet u zeker dat u de account wilt verwijderen?"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172 #: src/widgets/accounts/details.rs:124
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214 msgid "This action is irreversible"
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden"
#: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Onjuist wachtwoord" msgstr "Onjuist wachtwoord"
#: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268 #: src/widgets/preferences/window.rs:197 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Sleutel / wachtwoord" msgstr "Sleutel / wachtwoord"
#: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280 #: src/widgets/preferences/window.rs:208 src/widgets/preferences/window.rs:291
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Bestand selecteren" msgstr "Bestand selecteren"
#: src/widgets/preferences/window.rs:231 #: src/widgets/preferences/window.rs:239
msgid "Failed to create a backup" msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Aanmaken van back-up is mislukt" msgstr "Aanmaken van back-up is mislukt"
#: src/widgets/preferences/window.rs:343 #: src/widgets/preferences/window.rs:361
msgid "Failed to restore from camera" msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Herstellen van camera is mislukt" msgstr "Herstellen van camera is mislukt"
#: src/widgets/preferences/window.rs:354 #: src/widgets/preferences/window.rs:386
msgid "Failed to restore from a screenshot" msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Herstellen uit schermafdruk is mislukt" msgstr "Herstellen uit schermafdruk is mislukt"
#: src/widgets/preferences/window.rs:364 #: src/widgets/preferences/window.rs:406
msgid "Failed to restore from an image" msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Herstellen van afbeelding is mislukt" msgstr "Herstellen van afbeelding is mislukt"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377 #: src/widgets/preferences/window.rs:430
msgid "Failed to restore from a file" msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Herstellen uit bestand is mislukt" msgstr "Herstellen uit bestand is mislukt"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235 #: src/widgets/providers/dialog.rs:262
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "Provider aangemaakt" msgstr "Provider aangemaakt"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245 #: src/widgets/providers/dialog.rs:272
msgid "Provider updated successfully" msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Provider bijgewerkt" msgstr "Provider bijgewerkt"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261 #: src/widgets/providers/dialog.rs:288
msgid "Provider removed successfully" msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Provider verwijderd" msgstr "Provider verwijderd"
@ -731,6 +800,13 @@ msgstr "Bewerken van provider: {}"
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Er zijn accounts toegewezen aan de provider; verwijder deze eerst" msgstr "Er zijn accounts toegewezen aan de provider; verwijder deze eerst"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Onjuist wachtwoord"
#~ msgid "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgid "Dark Mode" #~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Donkere modus" #~ msgstr "Donkere modus"