Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2022-04-16 07:39:27 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 24f6bb3628
commit 6f9a6c70c5

107
po/eu.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: authenticator master\n" msgstr "Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 19:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-15 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-16 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -171,63 +171,49 @@ msgstr "Kontua"
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Tokena" msgstr "Tokena"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216 #: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:214
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Kontagailua" msgstr "Kontagailua"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182 #: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:180
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmoa" msgstr "Algoritmoa"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169 #: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Kalkulu-metodoa" msgstr "Kalkulu-metodoa"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199 #: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:197
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Tartea" msgstr "Tartea"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200 #: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:198
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Iraupena segundotan pasahitza eguneratu arte" msgstr "Iraupena segundotan pasahitza eguneratu arte"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233 #: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:231
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Digituak" msgstr "Digituak"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234 #: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:232
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Sortutako kodearen luzera" msgstr "Sortutako kodearen luzera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219 #: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:155 #: data/resources/ui/provider_page.ui:153
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Webgunea" msgstr "Webgunea"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225 #: data/resources/ui/account_add.ui:224
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "Nola konfiguratu" msgstr "Nola konfiguratu"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:73 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:72
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267 #: data/resources/ui/provider_page.ui:265
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu" msgstr "E_zabatu"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "_Xehetasunak"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Aldatu izena"
#: data/resources/ui/account_row.ui:86
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:61
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
#: data/resources/ui/camera.ui:44 #: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Ez da kamerarik aurkitu" msgstr "Ez da kamerarik aurkitu"
@ -236,6 +222,11 @@ msgstr "Ez da kamerarik aurkitu"
msgid "_From a Screenshot" msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Pantaila-argazki batetik" msgstr "_Pantaila-argazki batetik"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:61
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase" msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Konfiguratu pasaesaldi bat" msgstr "Konfiguratu pasaesaldi bat"
@ -309,35 +300,35 @@ msgstr "Denbora minututan"
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "Babeskopia/Leheneratu" msgstr "Babeskopia/Leheneratu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:369 #: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Babeskopia" msgstr "Babeskopia"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:376 #: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu" msgstr "Leheneratu"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117 #: data/resources/ui/provider_page.ui:116
msgid "Select a _File" msgid "Select a _File"
msgstr "Hautatu _fitxategi bat" msgstr "Hautatu _fitxategi bat"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:141 #: data/resources/ui/provider_page.ui:139
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156 #: data/resources/ui/provider_page.ui:154
msgid "Used to fetch the provider icon" msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Hornitzaile-ikonoa atzitzeko erabilia" msgstr "Hornitzaile-ikonoa atzitzeko erabilia"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:217 #: data/resources/ui/provider_page.ui:215
msgid "The by default value for counter-based computing method" msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Kontagailuan oinarritutako kalkulu-metodorako balio lehenetsia" msgstr "Kontagailuan oinarritutako kalkulu-metodorako balio lehenetsia"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:251 #: data/resources/ui/provider_page.ui:249
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "Laguntzarako URLa" msgstr "Laguntzarako URLa"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:252 #: data/resources/ui/provider_page.ui:250
msgid "Provider setup instructions" msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Hornitzailea konfiguratzeko argibideak" msgstr "Hornitzailea konfiguratzeko argibideak"
@ -349,7 +340,7 @@ msgstr "Hornitzaileak"
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Hornitzaile berria" msgstr "Hornitzaile berria"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:252
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
@ -435,23 +426,23 @@ msgstr "Authenticator aplikazioari _buruz"
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator blokeatuta dago" msgstr "Authenticator blokeatuta dago"
#: data/resources/ui/window.ui:123 #: data/resources/ui/window.ui:122
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Desblokeatu" msgstr "_Desblokeatu"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214 #: data/resources/ui/window.ui:170 data/resources/ui/window.ui:209
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Kontu berria" msgstr "Kontu berria"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252 #: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:246
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menua" msgstr "Menua"
#: data/resources/ui/window.ui:192 #: data/resources/ui/window.ui:188
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "Ez dago konturik" msgstr "Ez dago konturik"
#: data/resources/ui/window.ui:193 #: data/resources/ui/window.ui:189
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Hasteko, gehitu kontu bat edo eskaneatu QR kode bat." msgstr "Hasteko, gehitu kontu bat edo eskaneatu QR kode bat."
@ -459,6 +450,14 @@ msgstr "Hasteko, gehitu kontu bat edo eskaneatu QR kode bat."
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits" msgstr "translator-credits"
#: src/application.rs:397
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Denbora bateko pasahitza kopiatu da"
#: src/application.rs:398
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Pasahitza ongi kopiatu da"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. #. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:69 #: src/backup/andotp.rs:69
msgid "a_ndOTP" msgid "a_ndOTP"
@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "SHA-512"
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Token baliogabea" msgstr "Token baliogabea"
#: src/widgets/window.rs:313 #: src/widgets/window.rs:319
msgid "Wrong Password" msgid "Wrong Password"
msgstr "Pasahitz okerra" msgstr "Pasahitz okerra"
@ -549,28 +548,28 @@ msgstr "Pasahitz okerra"
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Pasaesaldi okerra" msgstr "Pasaesaldi okerra"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:277 #: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Gakoa / Pasaesaldia" msgstr "Gakoa / Pasaesaldia"
#: src/widgets/preferences/window.rs:210 #: src/widgets/preferences/window.rs:212
msgid "The key that will be used to decrypt the vault" msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Ganbera korazatua deszifratzeko erabiliko den gakoa" msgstr "Ganbera korazatua deszifratzeko erabiliko den gakoa"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:293 #: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Hautatu fitxategia" msgstr "Hautatu fitxategia"
#: src/widgets/preferences/window.rs:278 #: src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "The key used to encrypt the vault" msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Ganbera korazatua zifratzeko erabiliko den gakoa" msgstr "Ganbera korazatua zifratzeko erabiliko den gakoa"
#: src/widgets/preferences/window.rs:372 src/widgets/preferences/window.rs:379 #: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/providers/page.rs:310 #: src/widgets/providers/page.rs:310
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Hautatu" msgstr "Hautatu"
#: src/widgets/preferences/window.rs:373 src/widgets/preferences/window.rs:380 #: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/providers/page.rs:311 #: src/widgets/providers/page.rs:311
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
@ -587,6 +586,12 @@ msgstr "Irudia"
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Hornitzaileak kontuak esleituta ditu, kendu horiek lehenengo" msgstr "Hornitzaileak kontuak esleituta ditu, kendu horiek lehenengo"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "_Xehetasunak"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Aldatu izena"
#~ msgid "Copy PIN to clipboard" #~ msgid "Copy PIN to clipboard"
#~ msgstr "Kopiat PINa arbelean" #~ msgstr "Kopiat PINa arbelean"
@ -672,18 +677,12 @@ msgstr "Hornitzaileak kontuak esleituta ditu, kendu horiek lehenengo"
#~ msgid "Default" #~ msgid "Default"
#~ msgstr "Lehenetsia" #~ msgstr "Lehenetsia"
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
#~ msgstr "Denbora bateko pasahitzak {} segundotan iraungiko dira"
#~ msgid "Couldn't generate the secret code" #~ msgid "Couldn't generate the secret code"
#~ msgstr "Ezin izan da kode sekretua sortu" #~ msgstr "Ezin izan da kode sekretua sortu"
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard" #~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
#~ msgstr "{} kontuaren PINa arbelean kopiatu da" #~ msgstr "{} kontuaren PINa arbelean kopiatu da"
#~ msgid "The account was updated successfully"
#~ msgstr "Kontua ongi eguneratu da"
#~ msgid "Undo" #~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desegin" #~ msgstr "Desegin"