Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2023-09-02 15:18:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 91171f3c30
commit 7184b2f059

View file

@ -5,26 +5,26 @@
# Tranquilo Chan <cdh4227@qq.com>, 2020.
# McLapngap <mclapngap@icloud.com>, 2020.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2021.
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022.
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-08 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 16:54+0800\n"
"Last-Translator: Eni <enigma@petalmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 11:14+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:98 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:86 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "验证器"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "双重认证"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:101
#: src/application.rs:89
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "生成双因素验证码"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "主窗口"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "Add a New Account"
msgstr "添加新号"
msgstr "添加新号"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "添加新提供方"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details"
msgstr "号详情"
msgstr "号详情"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support"
@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "支持的备份/恢复格式"
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "_Camera"
msgstr "摄像头(_C)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_Screenshot"
msgstr "截图(_S)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306
msgid "_QR Code Image"
msgstr "二维码(_Q)"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "取消"
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:305
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "Scan QR Code"
msgstr "扫描二维码"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "令牌颁发者"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90
msgid "Account"
msgstr "号"
msgstr "号"
#: data/resources/ui/account_add.ui:135
msgid "Token"
@ -249,6 +249,7 @@ msgid "How to Set Up"
msgstr "如何设置"
#: data/resources/ui/account_add.ui:234
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera"
msgstr "摄像头"
@ -271,14 +272,18 @@ msgstr "删除(_D)"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
#: data/resources/ui/account_row.ui:23
msgid "Increment the counter"
msgstr "增加计数"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
#: data/resources/ui/account_row.ui:34
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "复制验证码到剪贴板"
#: data/resources/ui/account_row.ui:43
msgid "Account details"
msgstr "账号详情"
#: data/resources/ui/camera.ui:36
msgid "No Camera Found"
msgstr "未找到摄像头"
@ -336,47 +341,47 @@ msgstr "设置密码以锁定本应用程序"
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "自动锁定应用程序(_A)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "是否自动锁定本应用程序"
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "自动锁定时间(_T)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "The time in minutes"
msgstr "超时时间,单位为分钟"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: data/resources/ui/preferences.ui:67
#: data/resources/ui/preferences.ui:61
msgid "_Download Favicons"
msgstr "下载网站图标(_D)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
#: data/resources/ui/preferences.ui:63
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "自动尝试获取网站图标"
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "_Metered Connection"
msgstr "按流量计费的连接(_M)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:83
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "在按流量计费的连接下获取网站图标"
#: data/resources/ui/preferences.ui:98
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
msgid "Backup/Restore"
msgstr "备份/恢复"
#: data/resources/ui/preferences.ui:101 src/widgets/preferences/window.rs:494
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "备份"
#: data/resources/ui/preferences.ui:106 src/widgets/preferences/window.rs:502
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "选择提供者或创建新提供者"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:39
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "未找到与查询匹配的号和提供方。"
msgstr "未找到与查询匹配的号和提供方。"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
@ -457,12 +462,12 @@ msgstr "退出"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "号"
msgstr "号"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "新增号"
msgstr "新增号"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
@ -504,11 +509,11 @@ msgstr "解锁(_U)"
#: data/resources/ui/window.ui:119
msgid "Accounts"
msgstr "号"
msgstr "号"
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170
msgid "New Account"
msgstr "新建号"
msgstr "新建号"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212
msgid "Main Menu"
@ -516,31 +521,31 @@ msgstr "主菜单"
#: data/resources/ui/window.ui:150
msgid "No Accounts"
msgstr "无号"
msgstr "无号"
#: data/resources/ui/window.ui:151
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "请先添加号或扫描二维码。"
msgstr "请先添加号或扫描二维码。"
#: src/application.rs:84
#: src/application.rs:72
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "号已成功恢复"
msgstr "号已成功恢复"
#: src/application.rs:110
#: src/application.rs:98
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2020.\n"
"Tranquilo Chan <cdh4227@foxmail.com>, 2020.\n"
"McLapngap <mclapngap@icloud.com>, 2020.\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2021.\n"
"lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022.\n"
"lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022-2023.\n"
"Eni <enigma@petalmail.com>, 2023."
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
#: src/application.rs:362 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied"
msgstr "动态口令已复制"
#: src/application.rs:375
#: src/application.rs:363
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "密码已成功复制"
@ -578,7 +583,7 @@ msgstr "从 JSON 纯文本文件导入"
#: src/backup/bitwarden.rs:47
msgid "Unknown account"
msgstr "未知号"
msgstr "未知号"
#: src/backup/bitwarden.rs:55
msgid "Unknown issuer"
@ -652,65 +657,65 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-256"
#: src/widgets/accounts/add.rs:284 src/widgets/preferences/window.rs:432
#: src/widgets/accounts/add.rs:274 src/widgets/preferences/window.rs:419
#: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: src/widgets/accounts/add.rs:292 src/widgets/preferences/window.rs:440
#: src/widgets/accounts/add.rs:282 src/widgets/preferences/window.rs:427
msgid "Select QR Code"
msgstr "选择二维码"
#: src/widgets/accounts/add.rs:310
#: src/widgets/accounts/add.rs:300
msgid "Invalid Token"
msgstr "无效的令牌"
#: src/widgets/window.rs:114
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "错误的密码"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:182
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "错误的密码"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
#: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "密钥/密码"
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
#: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
#: src/widgets/preferences/window.rs:231
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "创建备份失败"
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
#: src/widgets/preferences/window.rs:343
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "从相机中恢复失败"
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
#: src/widgets/preferences/window.rs:354
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "从屏幕截图中恢复失败"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
#: src/widgets/preferences/window.rs:364
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "从图片中恢复失败"
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "从文件中恢复失败"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:242
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235
msgid "Provider created successfully"
msgstr "提供者已成功创建"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:252
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "提供者已成功更新"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:268
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "提供者已成功移除"
@ -720,7 +725,7 @@ msgstr "编辑提供方:{}"
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "此提供方已经被分配了帐号,请先移除这些帐号"
msgstr "此提供方已经被分配了账号,请先移除这些账号"
#~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "深色模式"