Update Danish translation

This commit is contained in:
Alan Mortensen 2025-02-16 14:42:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cf51ddd21d
commit 78a59022e6

240
po/da.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n" "Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 14:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 19:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-16 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:91 src/main.rs:40 #: data/resources/ui/window.ui:40 src/application.rs:112 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Godkender" msgstr "Godkender"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tofaktorgodkendelse"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:94 #: src/application.rs:114
msgid "Generate two-factor codes" msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "Generér tofaktorkoder" msgstr "Generér tofaktorkoder"
@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Hovedvindue" msgstr "Hovedvindue"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49 #: data/resources/ui/account_add.ui:30 data/resources/ui/account_add.ui:47
msgid "Add a New Account" msgid "Add a New Account"
msgstr "Tilføj en ny konto" msgstr "Tilføj en ny konto"
@ -149,108 +149,108 @@ msgstr "Kontodetaljer"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Understøttelse af formater til sikkerhedskopiering/gendannelse" msgstr "Understøttelse af formater til sikkerhedskopiering/gendannelse"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/backup/dialog.rs:274
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera" msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/backup/dialog.rs:278
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "_Skærmbillede" msgstr "_Skærmbillede"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/backup/dialog.rs:283
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "_QR-kode-billede" msgstr "_QR-kode-billede"
#: data/resources/ui/account_add.ui:58 #: data/resources/ui/account_add.ui:56
msgid "Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Annuller" msgstr "_Annullér"
#: data/resources/ui/account_add.ui:64 #: data/resources/ui/account_add.ui:63
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj" msgstr "_Tilføj"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:287 #: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/backup/dialog.rs:269
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skan QR-kode" msgstr "Skan QR-kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114 #: data/resources/ui/account_add.ui:113
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22 #: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Udbyder" msgstr "Udbyder"
#: data/resources/ui/account_add.ui:115 #: data/resources/ui/account_add.ui:114
msgid "Token issuer" msgid "Token issuer"
msgstr "Tokenudsteder" msgstr "Tokenudsteder"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129 #: data/resources/ui/account_add.ui:128
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: data/resources/ui/account_add.ui:135 #: data/resources/ui/account_add.ui:134
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Token" msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141 #: data/resources/ui/account_add.ui:140
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158 #: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Tæller" msgstr "Tæller"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159 #: data/resources/ui/account_add.ui:158
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133 #: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme" msgstr "Algoritme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171 #: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:127
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118 #: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Beregningsmetode" msgstr "Beregningsmetode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183 #: data/resources/ui/account_add.ui:174
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:144
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149 #: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Periode" msgstr "Periode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 #: data/resources/ui/account_add.ui:175
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:145
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150 #: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Varighed i sekunder før adgangskoden skal opdateres" msgstr "Varighed i sekunder før adgangskoden skal opdateres"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:159 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:153
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167 #: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Cifre" msgstr "Cifre"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 #: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:154
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168 #: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Længden på den genererede kode" msgstr "Længden på den genererede kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:192
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:170 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112 #: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Websted" msgstr "Websted"
#: data/resources/ui/account_add.ui:214 #: data/resources/ui/account_add.ui:197
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "Sådan udføres opsætningen" msgstr "Sådan udføres opsætningen"
#: data/resources/ui/account_add.ui:234 #: data/resources/ui/account_add.ui:217
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Kamera" msgstr "Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:246 #: data/resources/ui/account_add.ui:229
msgid "Create Provider" msgid "Create Provider"
msgstr "Opret udbyder" msgstr "Opret udbyder"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "_Gem"
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Slet" msgstr "_Slet"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjælp" msgstr "Hjælp"
@ -281,11 +281,23 @@ msgstr "Kopiér PIN til udklipsholderen"
msgid "Account details" msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaljer" msgstr "Kontodetaljer"
#: data/resources/ui/camera.ui:36 #: data/resources/ui/backup_dialog.ui:4 data/resources/ui/backup_dialog.ui:8
msgid "Backup & Restore"
msgstr "Sikkerhedskopiér og gendan"
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:11 src/widgets/backup/dialog.rs:506
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopiér"
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:16 src/widgets/backup/dialog.rs:514
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
#: data/resources/ui/camera.ui:35
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Intet kamera fundet" msgstr "Intet kamera fundet"
#: data/resources/ui/camera.ui:39 #: data/resources/ui/camera.ui:38
msgid "_From a Screenshot" msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Fra et skærmbillede" msgstr "_Fra et skærmbillede"
@ -329,70 +341,58 @@ msgstr ""
"Tjek programmets log og din distributions dokumentation for yderligere " "Tjek programmets log og din distributions dokumentation for yderligere "
"oplysninger." "oplysninger."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16 #: data/resources/ui/preferences.ui:14
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19 #: data/resources/ui/preferences.ui:17
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "Privatliv" msgstr "Privatliv"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22 #: data/resources/ui/preferences.ui:20
msgid "_Passphrase" msgid "_Passphrase"
msgstr "_Adgangskode" msgstr "_Adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24 #: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Angiv en adgangskode til at låse programmet med" msgstr "Angiv en adgangskode til at låse programmet med"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37 #: data/resources/ui/preferences.ui:35
msgid "_Auto Lock the Application" msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Automatisk låsning af programmet" msgstr "_Automatisk låsning af programmet"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39 #: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Whether to automatically lock the application" msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Om programmet automatisk skal låses" msgstr "Om programmet automatisk skal låses"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45 #: data/resources/ui/preferences.ui:43
msgid "Auto Lock _Timeout" msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Timeout for automatisk låsning" msgstr "_Timeout for automatisk låsning"
#: data/resources/ui/preferences.ui:46 #: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "The time in minutes" msgid "The time in minutes"
msgstr "Timeouten i minutter" msgstr "Timeouten i minutter"
#: data/resources/ui/preferences.ui:59 #: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Netværk" msgstr "Netværk"
#: data/resources/ui/preferences.ui:62 #: data/resources/ui/preferences.ui:60
msgid "_Download Favicons" msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Hent faviconer" msgstr "_Hent faviconer"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64 #: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "Automatically attempt fetching a website icon" msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Forsøg automatisk at hente et websiteikon" msgstr "Forsøg automatisk at hente et websiteikon"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69 #: data/resources/ui/preferences.ui:67
msgid "_Metered Connection" msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Forbrugsafregnet forbindelse" msgstr "_Forbrugsafregnet forbindelse"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71 #: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "Fetch a website icon on a metered connection" msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Hent et websiteikon på en forbrugsafregnet forbindelse" msgstr "Hent et websiteikon på en forbrugsafregnet forbindelse"
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sikkerhedskopiér/gendan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:476
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopiér"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:484
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password" msgid "Create Password"
msgstr "Opret adgangskode" msgstr "Opret adgangskode"
@ -438,39 +438,39 @@ msgstr "Standardværdien for tællerbaseret beregningsmetode"
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "URL til hjælp" msgstr "URL til hjælp"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:8
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:19
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Udbydere" msgstr "Udbydere"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:208
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Ny udbyder" msgstr "Ny udbyder"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:207 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:198
#: data/resources/ui/window.ui:228 #: data/resources/ui/window.ui:218
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:202 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:213
msgid "Search…" msgid "Search…"
msgstr "Søg …" msgstr "Søg …"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:93
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38 #: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results" msgid "No Results"
msgstr "Ingen resultater" msgstr "Ingen resultater"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:94
msgid "No providers matching the query were found." msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen udbydere som passer til forespørgslen." msgstr "Der blev ikke fundet nogen udbydere som passer til forespørgslen."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:139
msgid "No Provider Selected" msgid "No Provider Selected"
msgstr "Ingen udbyder valgt" msgstr "Ingen udbyder valgt"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:140
msgid "Select a provider or create a new one" msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Vælg en udbyder eller opret en ny" msgstr "Vælg en udbyder eller opret en ny"
@ -536,55 +536,59 @@ msgstr "_Udbydere"
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger" msgstr "_Indstillinger"
#: data/resources/ui/window.ui:22 #: data/resources/ui/window.ui:20
msgid "_Backup & Restore"
msgstr "_Sikkerhedskopiér og gendan"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje" msgstr "_Tastaturgenveje"
#: data/resources/ui/window.ui:26 #: data/resources/ui/window.ui:30
msgid "_About Authenticator" msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Om Godkender" msgstr "_Om Godkender"
#: data/resources/ui/window.ui:66 #: data/resources/ui/window.ui:70
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Godkender er låst" msgstr "Godkender er låst"
#: data/resources/ui/window.ui:92 #: data/resources/ui/window.ui:96
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "Lås _op" msgstr "L_ås op"
#: data/resources/ui/window.ui:122 #: data/resources/ui/window.ui:126
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176 #: data/resources/ui/window.ui:141 data/resources/ui/window.ui:179
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Ny konto" msgstr "Ny konto"
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222 #: data/resources/ui/window.ui:149 data/resources/ui/window.ui:192
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu" msgstr "Hovedmenu"
#: data/resources/ui/window.ui:153 #: data/resources/ui/window.ui:157
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "Ingen konti" msgstr "Ingen konti"
#: data/resources/ui/window.ui:154 #: data/resources/ui/window.ui:158
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Tilføj først en konto eller skan en QR-kode." msgstr "Tilføj først en konto eller skan en QR-kode."
#: src/application.rs:77 #: src/application.rs:83
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Konti blev gendannet" msgstr "Konti blev gendannet"
#: src/application.rs:103 #: src/application.rs:123
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "scootergrisen" msgstr "scootergrisen"
#: src/application.rs:392 src/widgets/accounts/row.rs:46 #: src/application.rs:434 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Engangsadgangskode kopieret" msgstr "Engangsadgangskode kopieret"
#: src/application.rs:393 #: src/application.rs:435
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Adgangskode blev kopieret" msgstr "Adgangskode blev kopieret"
@ -692,97 +696,97 @@ msgstr "Tidsbaseret"
msgid "Steam" msgid "Steam"
msgstr "Steam" msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:126 #: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1" msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1" msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:127 #: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256" msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256" msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:128 #: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:414 #: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/backup/dialog.rs:443
#: src/widgets/providers/page.rs:292 #: src/widgets/providers/page.rs:291
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Billede" msgstr "Billede"
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:422 #: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/backup/dialog.rs:451
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "Vælg QR-kode" msgstr "Vælg QR-kode"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295 #: src/widgets/accounts/add.rs:296
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldigt token" msgstr "Ugyldigt token"
#: src/widgets/accounts/details.rs:127 #: src/widgets/accounts/details.rs:123
msgid "Are you sure you want to delete the account?" msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kontoen?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kontoen?"
#: src/widgets/accounts/details.rs:128 #: src/widgets/accounts/details.rs:124
msgid "This action is irreversible" msgid "This action is irreversible"
msgstr "Handlingen kan ikke fortrydes" msgstr "Handlingen kan ikke fortrydes"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132 #: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132 #: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172 #: src/widgets/backup/dialog.rs:163 src/widgets/backup/dialog.rs:245
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Nøgle/adgangskode" msgstr "Nøgle/adgangskode"
#: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275 #: src/widgets/backup/dialog.rs:174 src/widgets/backup/dialog.rs:257
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil" msgstr "Vælg fil"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 #: src/widgets/backup/dialog.rs:205
msgid "Failed to create a backup" msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Kunne ikke oprette en sikkerhedskopi" msgstr "Kunne ikke oprette en sikkerhedskopi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:338 #: src/widgets/backup/dialog.rs:327
msgid "Failed to restore from camera" msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Kunne ikke gendanne fra kamera" msgstr "Kunne ikke gendanne fra kamera"
#: src/widgets/preferences/window.rs:349 #: src/widgets/backup/dialog.rs:352
msgid "Failed to restore from a screenshot" msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Kunne ikke gendanne fra et skærmbillede" msgstr "Kunne ikke gendanne fra et skærmbillede"
#: src/widgets/preferences/window.rs:359 #: src/widgets/backup/dialog.rs:372
msgid "Failed to restore from an image" msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Kunne ikke gendanne fra et billede" msgstr "Kunne ikke gendanne fra et billede"
#: src/widgets/preferences/window.rs:372 #: src/widgets/backup/dialog.rs:396
msgid "Failed to restore from a file" msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Kunne ikke gendanne fra en fil" msgstr "Kunne ikke gendanne fra en fil"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "Udbyder blev oprettet" msgstr "Udbyder blev oprettet"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245 #: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider updated successfully" msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Udbyder blev opdateret" msgstr "Udbyder blev opdateret"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261 #: src/widgets/providers/dialog.rs:287
msgid "Provider removed successfully" msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Udbyder blev fjernet" msgstr "Udbyder blev fjernet"
#: src/widgets/providers/page.rs:186 #: src/widgets/providers/page.rs:185
msgid "Editing Provider: {}" msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Redigerer udbyder: {}" msgstr "Redigerer udbyder: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:325 #: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Udbyderen har konti tildelt til sig — fjern dem venligst først" msgstr "Udbyderen har konti tildelt til sig — fjern dem venligst først"