Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2024-01-16 19:52:57 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d6d1ece7ee
commit 7b84a46fdd

119
po/ka.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Georgian translation for authenticator. # Georgian translation for authenticator.
# Copyright (C) 2023 authenticator's authors. # Copyright (C) 2023 authenticator's authors.
# This file is distributed under the same license as the authenticator package. # This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023. # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023-2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator\n" "Project-Id-Version: authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 12:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-07 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 05:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-16 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:88 src/main.rs:40 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:91 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator" msgstr "Authenticator"
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "2FA ავთენტიკაცია"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:91 #: src/application.rs:94
msgid "Generate Two-Factor Codes" msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "2FA კოდის გენერაცია" msgstr "2FA კოდების გენერაცია"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
@ -147,19 +147,15 @@ msgstr "ანგარშის დეტალები"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "მარქაფი/აღდგენის ფორმატების მხარდაჭერა" msgstr "მარქაფი/აღდგენის ფორმატების მხარდაჭერა"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "_კამერა" msgstr "_კამერა"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "_ეკრანის ანაბეჭდი" msgstr "_ეკრანის ანაბეჭდი"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "_QR კოდის სურათი" msgstr "_QR კოდის სურათი"
@ -171,7 +167,7 @@ msgstr "გაუქმება"
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_დამატება" msgstr "_დამატება"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292 #: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:287
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR კოდის სკანირება" msgstr "QR კოდის სკანირება"
@ -219,22 +215,26 @@ msgstr "გამოთვლის მეთოდი"
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "პერიოდი" msgstr "პერიოდი"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:150 #: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "ხანგრძლივობა წამებში მომდევნო პაროლის განახლებამდე" msgstr "ხანგრძლივობა წამებში მომდევნო პაროლის განახლებამდე"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:158 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:159
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167 #: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "ციფრები" msgstr "ციფრები"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:168 #: data/resources/ui/account_add.ui:197
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "გენერირებული კოდის სიგრძე" msgstr "გენერირებული კოდის სიგრძე"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:170
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112 #: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "ვებგვერდი" msgstr "ვებგვერდი"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "_შენახვა"
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_წაშლა" msgstr "_წაშლა"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:175
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "დახმარება" msgstr "დახმარება"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "_ეკრანის ანაბეჭდიდან"
msgid "Secret Service Error" msgid "Secret Service Error"
msgstr "საიდუმლო სერვისის შეცდომა" msgstr "საიდუმლო სერვისის შეცდომა"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:32 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35
msgid "" msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive " "Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or " "session information and an error occurred while we were trying to store or "
@ -301,25 +301,25 @@ msgstr ""
"კონფიდენციალური სესიის ინფორმაცია მართოს და დაფიქსირდა შეცდომა თქვენი სესიის " "კონფიდენციალური სესიის ინფორმაცია მართოს და დაფიქსირდა შეცდომა თქვენი სესიის "
"დამახსოვრების ან მიღებისას." "დამახსოვრების ან მიღებისას."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:44 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:47
msgid "" msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" "Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr "" msgstr ""
"რამდენიმე რამ, რაც შეიძლება, საიდუმლო სერვისთან პრობლემების გადაწყვეტაში " "რამდენიმე რამ, რაც შეიძლება, საიდუმლო სერვისთან პრობლემების გადაწყვეტაში "
"დაგეხმაროთ:" "დაგეხმაროთ:"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:61 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:64
msgid "" msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." "Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr "" msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ საიდუმლო სერვისის მომწოდებელი, როგორიცაა, მაგალითად gnome-" "დარწმუნდით, რომ საიდუმლო სერვისის მომწოდებელი, როგორიცაა, მაგალითად gnome-"
"keyring, დაყენებული გაქვთ." "keyring, დაყენებული გაქვთ."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:80 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:83
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr "დარწმუნდით, რომ გაქვთ ნაგულისხმევი ბრელოკი და რომ ის განბლოკილია." msgstr "დარწმუნდით, რომ გაქვთ ნაგულისხმევი ბრელოკი და რომ ის განბლოკილია."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:92 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:95
msgid "" msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more " "Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details." "details."
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "ვებსაიტის ხატულის მიღება გ
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "მარქაფი/აღდგენა" msgstr "მარქაფი/აღდგენა"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:481 #: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:476
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "მარქაფი" msgstr "მარქაფი"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:489 #: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:484
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "აღდგენა" msgstr "აღდგენა"
@ -403,19 +403,19 @@ msgstr "საკვანძო ფრაზის მორგება"
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "ავთენტიფიკატორი დაიწყებს ჩაკეტვას საიდუმლო ფრაზის დაყენების შემდეგ." msgstr "ავთენტიფიკატორი დაიწყებს ჩაკეტვას საიდუმლო ფრაზის დაყენების შემდეგ."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:53
msgid "Current Passphrase" msgid "Current Passphrase"
msgstr "მიმდინარე საკვანძო ფრაზა" msgstr "მიმდინარე საკვანძო ფრაზა"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:59
msgid "New Passphrase" msgid "New Passphrase"
msgstr "ახალი საკვანძო ფრაზა" msgstr "ახალი საკვანძო ფრაზა"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:65
msgid "Repeat Passphrase" msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "საკვანძო ფრაზის გაზიარება" msgstr "საკვანძო ფრაზის გაზიარება"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73 #: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_გადატვირთვა" msgstr "_გადატვირთვა"
@ -446,12 +446,12 @@ msgid "New Provider"
msgstr "ახალი მომწოდებელი" msgstr "ახალი მომწოდებელი"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:207
#: data/resources/ui/window.ui:222 #: data/resources/ui/window.ui:228
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ძებნა" msgstr "ძებნა"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:202
msgid "Search…" msgid "Search…"
msgstr "ძებნა…" msgstr "ძებნა…"
@ -545,43 +545,43 @@ msgstr "Authenticator-ის _შესახებ"
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator-ი დაბლოკილია" msgstr "Authenticator-ი დაბლოკილია"
#: data/resources/ui/window.ui:89 #: data/resources/ui/window.ui:92
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_განბლოკვა" msgstr "_განბლოკვა"
#: data/resources/ui/window.ui:119 #: data/resources/ui/window.ui:122
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები" msgstr "ანგარიშები"
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170 #: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "ახალი ანგარიში" msgstr "ახალი ანგარიში"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216 #: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "მთავარი მენიუ" msgstr "მთავარი მენიუ"
#: data/resources/ui/window.ui:150 #: data/resources/ui/window.ui:153
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "ანგარიშების გარეშე" msgstr "ანგარიშების გარეშე"
#: data/resources/ui/window.ui:151 #: data/resources/ui/window.ui:154
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "ჯერ დაამატეთ ანგარიში ან დაასკანირეთ QR კოდი." msgstr "ჯერ დაამატეთ ანგარიში ან დაასკანირეთ QR კოდი."
#: src/application.rs:74 #: src/application.rs:77
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "ანგარიშები წარმატებით აღდგა" msgstr "ანგარიშები წარმატებით აღდგა"
#: src/application.rs:100 #: src/application.rs:103
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "მთარგმნელის შესახებ" msgstr "მთარგმნელის შესახებ"
#: src/application.rs:381 src/widgets/accounts/row.rs:46 #: src/application.rs:392 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "ერთჯერადი პაროლი კოპირებულია" msgstr "ერთჯერადი პაროლი კოპირებულია"
#: src/application.rs:382 #: src/application.rs:393
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "პაროლი წარმატებით დაკოპირდა" msgstr "პაროლი წარმატებით დაკოპირდა"
@ -668,6 +668,14 @@ msgstr "Google Authenticator- ის მიერ გენერირებუ
msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thenticator (მოძველებული)" msgstr "Au_thenticator (მოძველებული)"
#: src/backup/raivootp.rs:102
msgid "Raivo OTP"
msgstr "Raivo OTP"
#: src/backup/raivootp.rs:106
msgid "From a ZIP export generated by Raivo OTP"
msgstr "Raivo OTP-ის მიერ შექმნილი ZIP გატანიდან"
#: src/models/algorithm.rs:60 #: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based" msgid "Counter-based"
msgstr "ათვლაზე-დაფუძნებული" msgstr "ათვლაზე-დაფუძნებული"
@ -693,12 +701,12 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:419 #: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:414
#: src/widgets/providers/page.rs:292 #: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "ასლი" msgstr "ასლი"
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:427 #: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:422
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "აირჩიეთ QR კოდი" msgstr "აირჩიეთ QR კოდი"
@ -727,31 +735,31 @@ msgstr "დიახ"
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "არასწორი საიდუმლო ფრაზა" msgstr "არასწორი საიდუმლო ფრაზა"
#: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268 #: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "გასაღები / კოდური ფრაზა" msgstr "გასაღები / კოდური ფრაზა"
#: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280 #: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "აირჩიეთ ფაილი" msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
#: src/widgets/preferences/window.rs:231 #: src/widgets/preferences/window.rs:226
msgid "Failed to create a backup" msgid "Failed to create a backup"
msgstr "მარქაფის შექმნის შეცდომა" msgstr "მარქაფის შექმნის შეცდომა"
#: src/widgets/preferences/window.rs:343 #: src/widgets/preferences/window.rs:338
msgid "Failed to restore from camera" msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "კამერიდან აღდგენის შეცდომა" msgstr "კამერიდან აღდგენის შეცდომა"
#: src/widgets/preferences/window.rs:354 #: src/widgets/preferences/window.rs:349
msgid "Failed to restore from a screenshot" msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდიდან აღდგენის შეცდომა" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდიდან აღდგენის შეცდომა"
#: src/widgets/preferences/window.rs:364 #: src/widgets/preferences/window.rs:359
msgid "Failed to restore from an image" msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "გამოსახულებიდან აღდგენის შეცდომა" msgstr "გამოსახულებიდან აღდგენის შეცდომა"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377 #: src/widgets/preferences/window.rs:372
msgid "Failed to restore from a file" msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "ფაილიდან აღდგენის შეცდომა" msgstr "ფაილიდან აღდგენის შეცდომა"
@ -779,6 +787,9 @@ msgstr "ამ მომწოდებელს ანგარიშები
msgid "Wrong Password" msgid "Wrong Password"
msgstr "არასწორი პაროლი" msgstr "არასწორი პაროლი"
#~ msgid "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgid "Unknown Device" #~ msgid "Unknown Device"
#~ msgstr "უცნობი მოწყობილობა" #~ msgstr "უცნობი მოწყობილობა"