Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2025-02-28 08:40:28 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent dce63cd335
commit 7d1c94a3ce

187
po/he.po
View file

@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2021 authenticator's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2021 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package. # This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021. # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2022-2023. # Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2022-2025.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n" "Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-10 20:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-28 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"3);\n" "2 : 3)\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:104 src/main.rs:40 #: data/resources/ui/window.ui:40 src/application.rs:112 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "מאמת" msgstr "מאמת"
@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "אימות דו־שלבי"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:106 #: src/application.rs:114
msgid "Generate two-factor codes" msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "יצירת קודים לאימות דו־שלבי" msgstr "יצירת קודים לאימות דו־שלבי"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "" msgstr ""
"Gnome;GTK;GNOME;אימות;וידוא;דו־שלבי;דו שלבי;דושלבי;חד־פעמי;חד פעמי;חדפעמי;קוד " "Gnome;GTK;GNOME;אימות;וידוא;דו־שלבי;דו שלבי;דושלבי;חד־פעמי;חד פעמי;חדפעמי;"
"חד פעמי;" "קוד חד פעמי;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
@ -77,7 +77,8 @@ msgid "Download Favicons"
msgstr "הורדת סמלי מועדפים" msgstr "הורדת סמלי מועדפים"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
msgid "Whether the application should attempt to find an icon for the providers." msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr "האם היישום צריך לנסות למצוא סמל לספקים." msgstr "האם היישום צריך לנסות למצוא סמל לספקים."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
@ -123,8 +124,8 @@ msgstr "ספק חיפוש למעטפת GNOME"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid "" msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis (encrypted / " "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"plain-text), andOTP, Google Authenticator" "(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
msgstr "" msgstr ""
"גיבוי/שחזור מתוך/אל יישומים מוכרים כגון FreeOTP+, Aegis (מוצפן / טקסט פשוט), " "גיבוי/שחזור מתוך/אל יישומים מוכרים כגון FreeOTP+, Aegis (מוצפן / טקסט פשוט), "
"andOTP ומאמת Google" "andOTP ומאמת Google"
@ -150,15 +151,15 @@ msgstr "פרטי חשבון"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "תמיכה בתצורות גיבוי/שחזור" msgstr "תמיכה בתצורות גיבוי/שחזור"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:308 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/backup/dialog.rs:274
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "מ_צלמה" msgstr "מ_צלמה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:312 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/backup/dialog.rs:278
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "ציום מסך" msgstr "ציום מסך"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:317 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/backup/dialog.rs:283
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "תמונת קוד _QR" msgstr "תמונת קוד _QR"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "_ביטול"
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "הו_ספה" msgstr "הו_ספה"
#: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/preferences/window.rs:303 #: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/backup/dialog.rs:269
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "סריקת קוד QR" msgstr "סריקת קוד QR"
@ -282,6 +283,18 @@ msgstr "העתקת קוד סודי ללוח הגזירים"
msgid "Account details" msgid "Account details"
msgstr "פרטי חשבון" msgstr "פרטי חשבון"
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:4 data/resources/ui/backup_dialog.ui:8
msgid "Backup & Restore"
msgstr "גיבוי ושחזור"
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:11 src/widgets/backup/dialog.rs:506
msgid "Backup"
msgstr "גיבוי"
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:16 src/widgets/backup/dialog.rs:514
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
#: data/resources/ui/camera.ui:35 #: data/resources/ui/camera.ui:35
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "לא נמצאה מצלמה" msgstr "לא נמצאה מצלמה"
@ -297,8 +310,8 @@ msgstr "שגיאה בשירות הסודות"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35
msgid "" msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive " "Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or get " "session information and an error occurred while we were trying to store or "
"your session." "get your session."
msgstr "" msgstr ""
"המאמת מסתמך על ספק שירות סודות כדי לנהל את פרטי ההפעלה הרגישים שלך ואירעה " "המאמת מסתמך על ספק שירות סודות כדי לנהל את פרטי ההפעלה הרגישים שלך ואירעה "
"שגיאה בעת הניסיון לאחסן או למשוך את ההפעלה שלך." "שגיאה בעת הניסיון לאחסן או למשוך את ההפעלה שלך."
@ -323,70 +336,58 @@ msgid ""
"details." "details."
msgstr "כדאי לעיין ביומני היישום ובתיעוד ההפצה שלך לפרטים נוספים." msgstr "כדאי לעיין ביומני היישום ובתיעוד ההפצה שלך לפרטים נוספים."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16 #: data/resources/ui/preferences.ui:14
msgid "General" msgid "General"
msgstr "כללי" msgstr "כללי"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19 #: data/resources/ui/preferences.ui:17
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות" msgstr "פרטיות"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22 #: data/resources/ui/preferences.ui:20
msgid "_Passphrase" msgid "_Passphrase"
msgstr "מילת _צופן" msgstr "מילת _צופן"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24 #: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "הקמת מילת צופן כדי לנעול בעזרתה את היישום" msgstr "הקמת מילת צופן כדי לנעול בעזרתה את היישום"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37 #: data/resources/ui/preferences.ui:35
msgid "_Auto Lock the Application" msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_נעילת היישום אוטומטית" msgstr "_נעילת היישום אוטומטית"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39 #: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Whether to automatically lock the application" msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "האם לנעול את היישום אוטומטית" msgstr "האם לנעול את היישום אוטומטית"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45 #: data/resources/ui/preferences.ui:43
msgid "Auto Lock _Timeout" msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_זמן עד לנעילה אוטומטית" msgstr "_זמן עד לנעילה אוטומטית"
#: data/resources/ui/preferences.ui:46 #: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "The time in minutes" msgid "The time in minutes"
msgstr "הזמן בשניות" msgstr "הזמן בשניות"
#: data/resources/ui/preferences.ui:59 #: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "רשת" msgstr "רשת"
#: data/resources/ui/preferences.ui:62 #: data/resources/ui/preferences.ui:60
msgid "_Download Favicons" msgid "_Download Favicons"
msgstr "הור_דת סמל מועדפים" msgstr "הור_דת סמל מועדפים"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64 #: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "Automatically attempt fetching a website icon" msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "ניסיון למשיכה אוטומטית של סמל אתר אינטרנט" msgstr "ניסיון למשיכה אוטומטית של סמל אתר אינטרנט"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69 #: data/resources/ui/preferences.ui:67
msgid "_Metered Connection" msgid "_Metered Connection"
msgstr "רשת מו_גבלת" msgstr "רשת מו_גבלת"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71 #: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "Fetch a website icon on a metered connection" msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "קבלת סמל אתר אינטרנט ברשת מוגבלת" msgstr "קבלת סמל אתר אינטרנט ברשת מוגבלת"
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "גיבוי/שחזור"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:540
msgid "Backup"
msgstr "גיבוי"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:548
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password" msgid "Create Password"
msgstr "יצירת ססמה" msgstr "יצירת ססמה"
@ -442,12 +443,12 @@ msgid "New Provider"
msgstr "ספק חדש" msgstr "ספק חדש"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:194 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:198
#: data/resources/ui/window.ui:214 #: data/resources/ui/window.ui:218
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:209 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:213
msgid "Search…" msgid "Search…"
msgstr "חיפוש…" msgstr "חיפוש…"
@ -529,59 +530,63 @@ msgstr "_ספקים"
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "ה_עדפות" msgstr "ה_עדפות"
#: data/resources/ui/window.ui:22 #: data/resources/ui/window.ui:20
msgid "_Backup & Restore"
msgstr "_גיבוי ושחזור"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_קיצורי מקלדת" msgstr "_קיצורי מקלדת"
#: data/resources/ui/window.ui:26 #: data/resources/ui/window.ui:30
msgid "_About Authenticator" msgid "_About Authenticator"
msgstr "_על המאמת" msgstr "_על המאמת"
#: data/resources/ui/window.ui:66 #: data/resources/ui/window.ui:70
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "המאמת נעול" msgstr "המאמת נעול"
#: data/resources/ui/window.ui:92 #: data/resources/ui/window.ui:96
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_שחרור" msgstr "_שחרור"
# msgctxt "shortcut window" # msgctxt "shortcut window"
#: data/resources/ui/window.ui:122 #: data/resources/ui/window.ui:126
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "חשבונות" msgstr "חשבונות"
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:175 #: data/resources/ui/window.ui:141 data/resources/ui/window.ui:179
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "חשבון חדש" msgstr "חשבון חדש"
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:188 #: data/resources/ui/window.ui:149 data/resources/ui/window.ui:192
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי" msgstr "תפריט ראשי"
#: data/resources/ui/window.ui:153 #: data/resources/ui/window.ui:157
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "אין חשבונות" msgstr "אין חשבונות"
#: data/resources/ui/window.ui:154 #: data/resources/ui/window.ui:158
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "יש להוסיף חשבון או לסרוק QR תחילה." msgstr "יש להוסיף חשבון או לסרוק QR תחילה."
#: src/application.rs:84 #: src/application.rs:83
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "חשבונות שוחזרו בהצלחה" msgstr "חשבונות שוחזרו בהצלחה"
#: src/application.rs:115 #: src/application.rs:123
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n" "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>\n" "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>\n"
"מיזם תרגום GNOME לעברית https://l10n.gnome.org/teams/he/" "מיזם תרגום GNOME לעברית https://l10n.gnome.org/teams/he/"
#: src/application.rs:424 src/widgets/accounts/row.rs:45 #: src/application.rs:434 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "הססמה החד־פעמית הועתקה" msgstr "הססמה החד־פעמית הועתקה"
#: src/application.rs:425 #: src/application.rs:435
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "הססמה הועתקה בהצלחה" msgstr "הססמה הועתקה בהצלחה"
@ -701,12 +706,12 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/preferences/window.rs:477 #: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/backup/dialog.rs:443
#: src/widgets/providers/page.rs:291 #: src/widgets/providers/page.rs:291
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "תמונה" msgstr "תמונה"
#: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/preferences/window.rs:485 #: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/backup/dialog.rs:451
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "בחירת קוד QR" msgstr "בחירת קוד QR"
@ -730,39 +735,39 @@ msgstr "לא"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "כן" msgstr "כן"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:163 src/widgets/backup/dialog.rs:245
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "מפתח / מילת צופן"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:174 src/widgets/backup/dialog.rs:257
msgid "Select File"
msgstr "בחירת קובץ"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:205
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "אירע כשל ביצירת גיבוי"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:327
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "שחזור ממצלמה נכשל"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:352
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "שחזור מצילום מסך נכשל"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:372
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "שחזור מתוך תמונה נכשל"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:396
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "שחזור מקובץ נכשל"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:195 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "מילת צופן שגויה" msgstr "מילת צופן שגויה"
#: src/widgets/preferences/window.rs:197 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "מפתח / מילת צופן"
#: src/widgets/preferences/window.rs:208 src/widgets/preferences/window.rs:291
msgid "Select File"
msgstr "בחירת קובץ"
#: src/widgets/preferences/window.rs:239
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "אירע כשל ביצירת גיבוי"
#: src/widgets/preferences/window.rs:361
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "שחזור ממצלמה נכשל"
#: src/widgets/preferences/window.rs:386
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "שחזור מצילום מסך נכשל"
#: src/widgets/preferences/window.rs:406
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "שחזור מתוך תמונה נכשל"
#: src/widgets/preferences/window.rs:430
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "שחזור מקובץ נכשל"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261 #: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "ספק נוצר בהצלחה" msgstr "ספק נוצר בהצלחה"