Update German translation

This commit is contained in:
Philipp Kiemle 2022-05-13 19:19:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f239bc0bc0
commit 83aa043a05

256
po/de.po
View file

@ -10,17 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Andreas Kleinert <Andy.Kleinert@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
@ -114,32 +113,41 @@ msgid "Beautiful UI"
msgstr "Hübsche Benutzeroberfläche"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
"Von bekannten Anwendungen wie FreeOTP+ oder andOTP sichern/wiederherstellen"
#, fuzzy
#| msgid "The service provider"
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "Suchanbieter für die GNOME Shell"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP, Aegis "
"(encrypted / plain-text)"
msgstr ""
"Von bekannten Anwendungen wie FreeOTP+, andOTP oder Aegis sichern/"
"wiederherstellen (verschlüsselt / Text)"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Hauptfenster"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Neues Konto hinzufügen"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Neuen Anbieter hinzufügen"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetails"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Unterstützung für Sicherungs-/Wiederherstellungs-Formate"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:235
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
@ -152,9 +160,10 @@ msgid "_Screenshot"
msgstr "Bildschirm_foto"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:54
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"
@ -167,7 +176,7 @@ msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR-Code scannen"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:121
msgid "Provider"
msgstr "Anbieter"
@ -176,7 +185,7 @@ msgid "Token issuer"
msgstr "Token-Aussteller"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:111
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@ -184,62 +193,80 @@ msgstr "Konto"
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216
#: data/resources/ui/account_add.ui:144
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:183
#: data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Counter"
msgstr "Zähler"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182
#: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:163
#: data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithmus"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169
#: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
#: data/resources/ui/provider_page.ui:162
msgid "Computing Method"
msgstr "Berechnungsmethode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199
#: data/resources/ui/account_add.ui:193
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:193
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:193
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Dauer in Sekunden bis zur nächsten Passwort-Aktualisierung"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233
#: data/resources/ui/account_add.ui:206
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:203
#: data/resources/ui/provider_page.ui:226
msgid "Digits"
msgstr "Ziffern"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:227
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Länge des generierten Codes"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:155
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
#: data/resources/ui/account_add.ui:224
msgid "How to Set Up"
msgstr "Anleitung zum Einrichten"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:73
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:71
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:86
#: data/resources/ui/provider_page.ui:260
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "D_etails"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "Den Zähler erhöhen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:86
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:61
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "PIN in die Zwischenablage kopieren"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
@ -272,7 +299,7 @@ msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Passphrase wiederholen"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
@ -324,35 +351,35 @@ msgstr "Zeit in Minuten"
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sichern/Wiederherstellen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:369
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:376
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
msgid "Select a _File"
msgstr "Eine _Datei wählen"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:141
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Genutzt, um das Anbieter-Symbol zu holen"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:217
#: data/resources/ui/provider_page.ui:210
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Der Standardwert für die zählerbasierte Berechnungsmethode"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:251
#: data/resources/ui/provider_page.ui:244
msgid "Help URL"
msgstr "Hilfe-Seite"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:252
#: data/resources/ui/provider_page.ui:245
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Einrichtungshinweise zu Anbietern"
@ -360,23 +387,31 @@ msgstr "Einrichtungshinweise zu Anbietern"
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:228
msgid "New Provider"
msgstr "Neuer Anbieter"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:254
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:103
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Keine zur Suchanfrage passenden Anbieter gefunden."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Kein Anbieter ausgewählt"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:195
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Wählen Sie einen Anbieter oder erstellen Sie einen neuen"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Keine zur Suchanfrage passenden Konten oder Anbieter gefunden."
@ -446,37 +481,60 @@ msgstr "Tasten_kürzel"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Info zu Authenticator"
#: data/resources/ui/window.ui:95
#: data/resources/ui/window.ui:97
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator ist gesperrt"
#: data/resources/ui/window.ui:123
#: data/resources/ui/window.ui:124
msgid "_Unlock"
msgstr "_Entsperren"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
#: data/resources/ui/window.ui:172 data/resources/ui/window.ui:211
msgid "New Account"
msgstr "Neues Konto"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
#: data/resources/ui/window.ui:179 data/resources/ui/window.ui:248
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: data/resources/ui/window.ui:192
#: data/resources/ui/window.ui:190
msgid "No Accounts"
msgstr "Keine Konten"
#: data/resources/ui/window.ui:193
#: data/resources/ui/window.ui:191
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Fügen Sie zuerst ein Konto hinzu oder scannen Sie einen QR-Code."
#: src/application.rs:145
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joerg Schachner <jschachner@mailbox.org>, 2020.\n"
"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com,>, 2020.\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2021.\n"
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021-2022."
"Joerg Schachner <jschachner@mailbox.org>\n"
"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com,>\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>"
#: src/application.rs:398 src/widgets/accounts/row.rs:43
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Einmal-Passwort kopiert"
#: src/application.rs:399
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Passwort wurde erfolgreich kopiert"
# Siehe https://github.com/beemdevelopment/Aegis
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:532 src/backup/aegis.rs:582
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:536
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "In eine JSON-Datei mit Text oder verschlüsselten Feldern"
#: src/backup/aegis.rs:586
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Von einer JSON-Datei mit Text oder verschlüsselten Feldern"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:69
@ -530,36 +588,36 @@ msgstr "Aus einer einfachen Textdatei, kompatibel mit FreeOTP+"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thenticator (alt)"
#: src/models/algorithm.rs:56
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "Zählerbasiert"
#: src/models/algorithm.rs:57
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Time-based"
msgstr "Zeitbasiert"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:59
#: src/models/algorithm.rs:63
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:127
#: src/models/algorithm.rs:131
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:128
#: src/models/algorithm.rs:132
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:129
#: src/models/algorithm.rs:133
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:171
#: src/widgets/accounts/add.rs:202
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ungültiges Token"
#: src/widgets/window.rs:313
#: src/widgets/window.rs:339
msgid "Wrong Password"
msgstr "Falsches Passwort"
@ -568,47 +626,62 @@ msgstr "Falsches Passwort"
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:277
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Schlüssel / Passphrase"
#: src/widgets/preferences/window.rs:210
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Der Schlüssel, mit dem der Safe entschlüsselt wird"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:293
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
#: src/widgets/preferences/window.rs:278
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Der zum Verschlüsseln des Safes verwendete Schlüssel"
#: src/widgets/preferences/window.rs:372 src/widgets/preferences/window.rs:379
#: src/widgets/providers/page.rs:310
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: src/widgets/preferences/window.rs:373 src/widgets/preferences/window.rs:380
#: src/widgets/providers/page.rs:311
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/widgets/providers/page.rs:180
#: src/widgets/providers/dialog.rs:174
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Anbieter erfolgreich erstellt"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:186
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Anbieter erfolgreich aktualisiert"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:199
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Anbieter erfolgreich entfernt"
#: src/widgets/providers/page.rs:204
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Anbieter bearbeiten: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:318
#: src/widgets/providers/page.rs:332
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/widgets/providers/page.rs:353
#: src/widgets/providers/page.rs:367
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr ""
"Diesem Anbieter sind Konten zugeordnet, bitte entfernen Sie diese zuerst"
#~ msgid "Copy PIN to clipboard"
#~ msgstr "PIN in die Zwischenablage kopieren"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "D_etails"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Umbenennen"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Mehr"
@ -645,9 +718,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sharing an account"
#~ msgstr "Ein Konto teilen"
#~ msgid "The service provider"
#~ msgstr "Der Dienstanbieter"
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
#~ msgstr ""
#~ "Mit dem Setzen eines Passworts wird Authenticator von nun an gesperrt "
@ -699,9 +769,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
#~ msgstr "2-Faktor-Authentifizierung für dieses Konto ermöglichen"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bearbeiten"
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "Neues Passwort bestätigen:"
@ -714,18 +781,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
#~ msgstr "Die Einmal-Passwörter verfallen in {} Sekunden"
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
#~ msgstr "Der geheime Code konnte nicht erzeugt werden"
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
#~ msgstr "PIN von {} wurde in die Zwischenablage kopiert"
#~ msgid "The account was updated successfully"
#~ msgstr "Das Konto wurde erfolgreich aktualisiert"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Rückgängig machen"
@ -979,9 +1040,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "TwoFactorAuth"
#~ msgstr "ZweiFaktorAuth"
#~ msgid "Remove the account"
#~ msgstr "Konto löschen"
#~ msgid "Edit the account"
#~ msgstr "Bearbeite das Konto"