Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2022-06-13 17:23:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9bc5a84a04
commit 891fa2f6c8

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 19:39+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-10 18:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 12:03+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:143 src/main.rs:40
msgid "Authenticator"
msgstr "验证器"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "双重认证"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:141
#: src/application.rs:146
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "生成双因素验证码"
@ -116,10 +116,11 @@ msgstr "GNOME Shell 搜索提供者"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP, Aegis "
"(encrypted / plain-text)"
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
msgstr ""
"备份至流行的如 FreeOTP+、andOTP、Aegis加密/纯文本)等应用程序或从其恢复"
"备份至流行的如 FreeOTP+、Aegis加密/纯文本、andOTP、谷歌验证器等应用程序或"
"从其恢复"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
@ -142,20 +143,20 @@ msgstr "帐号详情"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "支持的备份/恢复格式"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:235
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:265
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:328
msgid "_Camera"
msgstr "摄像头(_C)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:334
msgid "_Screenshot"
msgstr "截图(_S)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184
@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "返回"
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
#: data/resources/ui/account_add.ui:61 src/widgets/preferences/window.rs:322
msgid "Scan QR Code"
msgstr "扫描二维码"
@ -263,11 +264,11 @@ msgstr "增加计数"
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "复制验证码到剪贴板"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
#: data/resources/ui/camera.ui:43
msgid "No Camera Found"
msgstr "未找到摄像头"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
#: data/resources/ui/camera.ui:46
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "从截图(_F)"
@ -344,11 +345,11 @@ msgstr "超时时间,单位为分钟"
msgid "Backup/Restore"
msgstr "备份/恢复"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:487
msgid "Backup"
msgstr "备份"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:494
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "解锁(_U)"
#: data/resources/ui/window.ui:172 data/resources/ui/window.ui:211
msgid "New Account"
msgstr "新帐号"
msgstr "新帐号"
#: data/resources/ui/window.ui:179 data/resources/ui/window.ui:248
msgid "Menu"
@ -498,7 +499,11 @@ msgstr "无帐号"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "请先添加帐号或扫描二维码。"
#: src/application.rs:145
#: src/application.rs:124
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "帐号已成功恢复"
#: src/application.rs:150
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2020\n"
@ -507,25 +512,25 @@ msgstr ""
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2021\n"
"lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022"
#: src/application.rs:398 src/widgets/accounts/row.rs:43
#: src/application.rs:439 src/widgets/accounts/row.rs:43
msgid "One-Time password copied"
msgstr "动态口令已复制"
#: src/application.rs:399
#: src/application.rs:440
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "密码已成功复制"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:532 src/backup/aegis.rs:582
#: src/backup/aegis.rs:374 src/backup/aegis.rs:426
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:536
#: src/backup/aegis.rs:378
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "导出为包含纯文本或加密域的 JSON 文件"
#: src/backup/aegis.rs:586
#: src/backup/aegis.rs:430
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "从包含纯文本或加密域的 JSON 文件导入"
@ -539,47 +544,55 @@ msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "导出到 JSON 纯文本文件"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
#: src/backup/andotp.rs:130
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
#: src/backup/andotp.rs:134 src/backup/bitwarden.rs:121 src/backup/legacy.rs:38
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "从 JSON 纯文本文件导入"
#: src/backup/bitwarden.rs:68
#: src/backup/bitwarden.rs:45
msgid "Unknown account"
msgstr "未知帐号"
#: src/backup/bitwarden.rs:76
#: src/backup/bitwarden.rs:53
msgid "Unknown issuer"
msgstr "未知颁发者"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:138
#: src/backup/bitwarden.rs:117
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:20
#: src/backup/freeotp.rs:21
msgid "_Authenticator"
msgstr "验证器(_A)"
#: src/backup/freeotp.rs:24
#: src/backup/freeotp.rs:25
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "导出到纯文本文件,与 FreeOTP+ 兼容"
#: src/backup/freeotp.rs:63
#: src/backup/freeotp.rs:67
msgid "A_uthenticator"
msgstr "验证器(_U)"
#: src/backup/freeotp.rs:67
#: src/backup/freeotp.rs:71
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "从纯文本文件导入,与 FreeOTP+ 兼容"
#: src/backup/google.rs:24
msgid "Google Authenticator"
msgstr "谷歌验证器"
#: src/backup/google.rs:28
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr "来自由谷歌验证器生成的二维码"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:33
#: src/backup/legacy.rs:34
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "旧版验证器(_T)"
msgstr "验证器(过时)(_T)"
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
@ -606,41 +619,53 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-256"
#: src/widgets/accounts/add.rs:202
#: src/widgets/accounts/add.rs:201
msgid "Invalid Token"
msgstr "无效的令牌"
#: src/widgets/window.rs:339
#: src/widgets/window.rs:341
msgid "Wrong Password"
msgstr "错误的密码"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:242
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:222
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:261
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "错误的密码"
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:294
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "密钥/密码"
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
#: src/widgets/preferences/window.rs:227
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "用于解密保险库的密钥"
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
#: src/widgets/preferences/window.rs:243 src/widgets/preferences/window.rs:310
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
#: src/widgets/preferences/window.rs:295
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "用于加密保险库的密钥"
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
#: src/widgets/preferences/window.rs:382 src/widgets/preferences/window.rs:415
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "无法恢复帐号"
#: src/widgets/preferences/window.rs:393
msgid "Something went wrong"
msgstr "发生了错误"
#: src/widgets/preferences/window.rs:421
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "无法找到二维码"
#: src/widgets/preferences/window.rs:490 src/widgets/preferences/window.rs:497
#: src/widgets/providers/page.rs:324
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/preferences/window.rs:491 src/widgets/preferences/window.rs:498
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -747,9 +772,6 @@ msgstr "此提供方已经被分配了帐号,请先移除这些帐号"
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
#~ msgstr "主窗口 - 帐号列表"
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
#~ msgstr "为此账号启用双重认证"
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "确认新密码:"
@ -762,9 +784,6 @@ msgstr "此提供方已经被分配了帐号,请先移除这些帐号"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "添加"
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
#~ msgstr "无法生成验证码"
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
#~ msgstr "{} 的 PIN 已复制到剪贴板"