Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2025-02-16 18:26:13 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 78a59022e6
commit 8a8ab99c5a

166
po/tr.po
View file

@ -4,15 +4,15 @@
# #
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019. # Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2019, 2022, 2023, 2024. # Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2019, 2022, 2023, 2024.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020, 2022, 2023, 2024. # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020, 2022, 2023, 2024, 2025.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator master\n" "Project-Id-Version: Authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-10 20:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 16:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-16 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:104 src/main.rs:40 #: data/resources/ui/window.ui:40 src/application.rs:112 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Kimlik Doğrulayıcı" msgstr "Kimlik Doğrulayıcı"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "İki Aşamalı Kimlik Doğrulama"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:106 #: src/application.rs:114
msgid "Generate two-factor codes" msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "İki aşamalı kodlar oluştur" msgstr "İki aşamalı kodlar oluştur"
@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "Hesap Ayrıntıları"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Yedekleme/Geri Yükleme biçimleri desteği" msgstr "Yedekleme/Geri Yükleme biçimleri desteği"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:308 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/backup/dialog.rs:274
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera" msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:312 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/backup/dialog.rs:278
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "_Ekran Görüntüsü" msgstr "_Ekran Görüntüsü"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:317 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/backup/dialog.rs:283
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "_QR Kod Görüntüsü" msgstr "_QR Kod Görüntüsü"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "İ_ptal"
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Ekle" msgstr "_Ekle"
#: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/preferences/window.rs:303 #: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/backup/dialog.rs:269
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR Kodunu Tara" msgstr "QR Kodunu Tara"
@ -285,6 +285,18 @@ msgstr "PINi panoya kopyala"
msgid "Account details" msgid "Account details"
msgstr "Hesap ayrıntıları" msgstr "Hesap ayrıntıları"
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:4 data/resources/ui/backup_dialog.ui:8
msgid "Backup & Restore"
msgstr "Yedekle ve Geri Yükle"
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:11 src/widgets/backup/dialog.rs:506
msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:16 src/widgets/backup/dialog.rs:514
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
#: data/resources/ui/camera.ui:35 #: data/resources/ui/camera.ui:35
msgid "No Camera Found" msgid "No Camera Found"
msgstr "Kamera Bulunamadı" msgstr "Kamera Bulunamadı"
@ -331,70 +343,58 @@ msgstr ""
"Daha çok ayrıntı için dağıtımınızın belgelendirmesini ve uygulama " "Daha çok ayrıntı için dağıtımınızın belgelendirmesini ve uygulama "
"günlüklerini gözden geçirin." "günlüklerini gözden geçirin."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16 #: data/resources/ui/preferences.ui:14
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19 #: data/resources/ui/preferences.ui:17
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik" msgstr "Gizlilik"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22 #: data/resources/ui/preferences.ui:20
msgid "_Passphrase" msgid "_Passphrase"
msgstr "_Parola Metni" msgstr "_Parola Metni"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24 #: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Uygulamayı kilitleneceği parola metni ayarla" msgstr "Uygulamayı kilitleneceği parola metni ayarla"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37 #: data/resources/ui/preferences.ui:35
msgid "_Auto Lock the Application" msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Uygulamayı Kendiliğinden Kilitle" msgstr "_Uygulamayı Kendiliğinden Kilitle"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39 #: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Whether to automatically lock the application" msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Uygulamanın kendiliğinden kilitlenme durumu" msgstr "Uygulamanın kendiliğinden kilitlenme durumu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45 #: data/resources/ui/preferences.ui:43
msgid "Auto Lock _Timeout" msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Kendiliğinden Kilitleme _Zaman Aşımı" msgstr "Kendiliğinden Kilitleme _Zaman Aşımı"
#: data/resources/ui/preferences.ui:46 #: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "The time in minutes" msgid "The time in minutes"
msgstr "Dakika türünden zaman" msgstr "Dakika türünden zaman"
#: data/resources/ui/preferences.ui:59 #: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Ağ" msgstr "Ağ"
#: data/resources/ui/preferences.ui:62 #: data/resources/ui/preferences.ui:60
msgid "_Download Favicons" msgid "_Download Favicons"
msgstr "Favicon İ_ndir" msgstr "Favicon İ_ndir"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64 #: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "Automatically attempt fetching a website icon" msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Kendiliğinden web sitesi simgesi getirmeyi dene" msgstr "Kendiliğinden web sitesi simgesi getirmeyi dene"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69 #: data/resources/ui/preferences.ui:67
msgid "_Metered Connection" msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Ölçülen Bağlantı" msgstr "_Ölçülen Bağlantı"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71 #: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "Fetch a website icon on a metered connection" msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Ölçülen bağlantıda web sitesi simgesi getir" msgstr "Ölçülen bağlantıda web sitesi simgesi getir"
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Yedekle/Geri Yükle"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:540
msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:548
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password" msgid "Create Password"
msgstr "Parola Oluştur" msgstr "Parola Oluştur"
@ -451,12 +451,12 @@ msgid "New Provider"
msgstr "Yeni Sağlayıcı" msgstr "Yeni Sağlayıcı"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:194 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:198
#: data/resources/ui/window.ui:214 #: data/resources/ui/window.ui:218
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:209 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:213
msgid "Search…" msgid "Search…"
msgstr "Ara…" msgstr "Ara…"
@ -538,58 +538,62 @@ msgstr "_Sağlayıcılar"
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler" msgstr "_Tercihler"
#: data/resources/ui/window.ui:22 #: data/resources/ui/window.ui:20
msgid "_Backup & Restore"
msgstr "_Yedekle ve Geri Yükle"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları" msgstr "_Klavye Kısayolları"
#: data/resources/ui/window.ui:26 #: data/resources/ui/window.ui:30
msgid "_About Authenticator" msgid "_About Authenticator"
msgstr "Kimlik Doğrulayıcı _Hakkında" msgstr "Kimlik Doğrulayıcı _Hakkında"
#: data/resources/ui/window.ui:66 #: data/resources/ui/window.ui:70
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Kimlik Doğrulayıcı Kilitlendi" msgstr "Kimlik Doğrulayıcı Kilitlendi"
#: data/resources/ui/window.ui:92 #: data/resources/ui/window.ui:96
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "K_ilidi Aç" msgstr "K_ilidi Aç"
#: data/resources/ui/window.ui:122 #: data/resources/ui/window.ui:126
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar" msgstr "Hesaplar"
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:175 #: data/resources/ui/window.ui:141 data/resources/ui/window.ui:179
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Yeni Hesap" msgstr "Yeni Hesap"
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:188 #: data/resources/ui/window.ui:149 data/resources/ui/window.ui:192
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü" msgstr "Ana Menü"
#: data/resources/ui/window.ui:153 #: data/resources/ui/window.ui:157
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "Hesap Yok" msgstr "Hesap Yok"
#: data/resources/ui/window.ui:154 #: data/resources/ui/window.ui:158
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Önce hesap ekleyin veya QR kodu tarayın." msgstr "Önce hesap ekleyin veya QR kodu tarayın."
#: src/application.rs:84 #: src/application.rs:83
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Hesaplar başarıyla geri yüklendi" msgstr "Hesaplar başarıyla geri yüklendi"
#: src/application.rs:115 #: src/application.rs:123
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com\n" "Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>" "Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>"
#: src/application.rs:424 src/widgets/accounts/row.rs:45 #: src/application.rs:434 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Tek kullanımlık parola kopyalandı" msgstr "Tek kullanımlık parola kopyalandı"
#: src/application.rs:425 #: src/application.rs:435
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Parola başarıyla kopyalandı" msgstr "Parola başarıyla kopyalandı"
@ -713,12 +717,12 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/preferences/window.rs:477 #: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/backup/dialog.rs:443
#: src/widgets/providers/page.rs:291 #: src/widgets/providers/page.rs:291
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Resim" msgstr "Resim"
#: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/preferences/window.rs:485 #: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/backup/dialog.rs:451
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "QR Kodu Seç" msgstr "QR Kodu Seç"
@ -742,39 +746,39 @@ msgstr "Hayır"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Evet" msgstr "Evet"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:163 src/widgets/backup/dialog.rs:245
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Anahtar / Parola Metni"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:174 src/widgets/backup/dialog.rs:257
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:205
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Yedek oluşturulamadı"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:327
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Kameradan geri yüklenemedi"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:352
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsünden geri yüklenemedi"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:372
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Görüntüden geri yüklenemedi"
#: src/widgets/backup/dialog.rs:396
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Dosyadan geri yüklenemedi"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:195 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Yanlış Parola Metni" msgstr "Yanlış Parola Metni"
#: src/widgets/preferences/window.rs:197 src/widgets/preferences/window.rs:279
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Anahtar / Parola Metni"
#: src/widgets/preferences/window.rs:208 src/widgets/preferences/window.rs:291
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
#: src/widgets/preferences/window.rs:239
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Yedek oluşturulamadı"
#: src/widgets/preferences/window.rs:361
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Kameradan geri yüklenemedi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:386
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsünden geri yüklenemedi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:406
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Görüntüden geri yüklenemedi"
#: src/widgets/preferences/window.rs:430
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Dosyadan geri yüklenemedi"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261 #: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "Sağlayıcı başarıyla oluşturuldu" msgstr "Sağlayıcı başarıyla oluşturuldu"