Update French translation

This commit is contained in:
Arthur Gayot 2024-04-03 13:48:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0b23cb2296
commit 8a9d5baf85

196
po/fr.po
View file

@ -8,25 +8,31 @@
# Thibault Martin <thibaultamartin@gnome.org>, 2021. # Thibault Martin <thibaultamartin@gnome.org>, 2021.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2022. # Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2022.
# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022. # Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022.
# Arthur Gayot <a.gayot@posteo.com>, 2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n" "Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-19 16:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-25 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 18:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-30 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n" "Last-Translator: Arthur Gayot <a.gayot@posteo.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n" "X-Generator: Gtranslator 46.0\n"
"X-DL-Lang: fr\n"
"X-DL-Module: authenticator\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:91 src/main.rs:40 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:90 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Authentificateur" msgstr "Authentificateur"
@ -36,9 +42,9 @@ msgstr "Authentification à deux facteurs"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:94 #: src/application.rs:92
msgid "Generate Two-Factor Codes" msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "Générez des codes dauthentification à deux facteurs" msgstr "Générer des codes dauthentification à deux facteurs"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
@ -144,7 +150,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Fenêtre principale" msgstr "Fenêtre principale"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49 #: data/resources/ui/account_add.ui:30 data/resources/ui/account_add.ui:47
msgid "Add a New Account" msgid "Add a New Account"
msgstr "Ajouter un nouveau compte" msgstr "Ajouter un nouveau compte"
@ -160,112 +166,108 @@ msgstr "Informations du compte"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Prise en charge de formats de sauvegarde/restauration" msgstr "Prise en charge de formats de sauvegarde/restauration"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:304 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:291
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "Appareil _photo" msgstr "Appareil _photo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:295 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "_Capture décran" msgstr "_Capture décran"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:300 #: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_QR Code Image" msgid "_QR Code Image"
msgstr "Image de code _QR" msgstr "Image de code _QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:58 #: data/resources/ui/account_add.ui:56
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: data/resources/ui/account_add.ui:64 #: data/resources/ui/account_add.ui:62
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter" msgstr "_Ajouter"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:286 #: data/resources/ui/account_add.ui:74 src/widgets/preferences/window.rs:287
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "Scanner un code QR" msgstr "Scanner un code QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114 #: data/resources/ui/account_add.ui:112
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22 #: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur" msgstr "Fournisseur"
#: data/resources/ui/account_add.ui:115 #: data/resources/ui/account_add.ui:113
msgid "Token issuer" msgid "Token issuer"
msgstr "Émetteur du jeton" msgstr "Émetteur du jeton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129 #: data/resources/ui/account_add.ui:127
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Compte" msgstr "Compte"
#: data/resources/ui/account_add.ui:135 #: data/resources/ui/account_add.ui:133
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Jeton" msgstr "Jeton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141 #: data/resources/ui/account_add.ui:139
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158 #: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Compteur" msgstr "Compteur"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159 #: data/resources/ui/account_add.ui:157
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133 #: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithme" msgstr "Algorithme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171 #: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118 #: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Méthode de calcul" msgstr "Méthode de calcul"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183 #: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149 #: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Période" msgstr "Période"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 #: data/resources/ui/account_add.ui:182
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150 #: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durée en secondes jusquà la prochaine mise à jour du mot de passe" msgstr "Durée en secondes jusquà la prochaine mise à jour du mot de passe"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:194
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:159 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:159
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167 #: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Nombre de caractères" msgstr "Nombre de caractères"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 #: data/resources/ui/account_add.ui:195
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:160
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168 #: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Longueur du mot de passe généré" msgstr "Longueur du mot de passe généré"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:207
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:170 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:170
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112 #: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Site web" msgstr "Site web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:214 #: data/resources/ui/account_add.ui:212
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "Comment configurer" msgstr "Comment configurer"
#: data/resources/ui/account_add.ui:234 #: data/resources/ui/account_add.ui:232
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo" msgstr "Appareil photo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:246 #: data/resources/ui/account_add.ui:244
msgid "Create Provider" msgid "Create Provider"
msgstr "Créer un fournisseur" msgstr "Créer un fournisseur"
@ -308,43 +310,43 @@ msgstr "_Depuis une capture décran"
msgid "Secret Service Error" msgid "Secret Service Error"
msgstr "Erreur du service de secrets" msgstr "Erreur du service de secrets"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:32 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35
msgid "" msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive " "Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or " "session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session." "get your session."
msgstr "" msgstr ""
"Authentificateur dépend dun fournisseur de service de secrets pour gérer les " "Authentificateur dépend dun fournisseur de service de secrets pour gérer "
"informations de session sensibles et un erreur sest produite lors du " "les informations de session sensibles et un erreur sest produite lors du "
"stockage ou du chargement de votre session." "stockage ou du chargement de votre session."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:44 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:47
msgid "" msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:" "Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr "" msgstr ""
"Voici quelques conseils pour vous aider à régler vos problèmes avec le service " "Voici quelques conseils pour vous aider à régler vos problèmes avec le "
"de secrets :" "service de secrets :"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:61 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:64
msgid "" msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring." "Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr "" msgstr ""
"Vérifiez que vous ayez bien un fournisseur de service de secrets installé, comme " "Vérifiez que vous ayez bien un fournisseur de service de secrets installé, "
"gnome-keyring." "comme gnome-keyring."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:80 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:83
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked." msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr "" msgstr ""
"Vérifiez que vous ayez un porte-clé par défaut et quil soit bien " "Vérifiez que vous ayez un porte-clé par défaut et quil soit bien "
"déverrouillé." "déverrouillé."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:92 #: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:95
msgid "" msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more " "Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Pour plus de détails, regardez les journaux de lapplication et la documentation " "Pour plus de détails, regardez les journaux de lapplication et la "
"de votre distribution." "documentation de votre distribution."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16 #: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General" msgid "General"
@ -402,11 +404,11 @@ msgstr "Récupérer licône dun site web même sur les connexions avec quo
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sauvegarder/Restaurer" msgstr "Sauvegarder/Restaurer"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:475 #: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:479
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder" msgstr "Sauvegarder"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:483 #: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:487
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restaurer" msgstr "Restaurer"
@ -424,19 +426,19 @@ msgstr ""
"Authentificateur démarrera verrouillé après quune phrase de passe a été " "Authentificateur démarrera verrouillé après quune phrase de passe a été "
"défini." "défini."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:53
msgid "Current Passphrase" msgid "Current Passphrase"
msgstr "Phrase de passe actuelle" msgstr "Phrase de passe actuelle"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:59
msgid "New Passphrase" msgid "New Passphrase"
msgstr "Nouvelle phrase de passe" msgstr "Nouvelle phrase de passe"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:65
msgid "Repeat Passphrase" msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Répétez la phrase de passe" msgstr "Répétez la phrase de passe"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73 #: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser" msgstr "_Réinitialiser"
@ -457,39 +459,39 @@ msgstr "La valeur par défaut pour la méthode de calcul basée sur les compteur
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "URL daide" msgstr "URL daide"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:8
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:19
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Fournisseurs" msgstr "Fournisseurs"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Nouveau fournisseur" msgstr "Nouveau fournisseur"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:207
#: data/resources/ui/window.ui:222 #: data/resources/ui/window.ui:228
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:202
msgid "Search…" msgid "Search…"
msgstr "Recherche…" msgstr "Recherche…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:93
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38 #: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results" msgid "No Results"
msgstr "Aucun résultat" msgstr "Aucun résultat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:94
msgid "No providers matching the query were found." msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Aucun fournisseur correspondant à la requête na été trouvé." msgstr "Aucun fournisseur correspondant à la requête na été trouvé."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:139
msgid "No Provider Selected" msgid "No Provider Selected"
msgstr "Pas de fournisseur sélectionné" msgstr "Pas de fournisseur sélectionné"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:140
msgid "Select a provider or create a new one" msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Sélectionnez un fournisseur ou créez-en un nouveau" msgstr "Sélectionnez un fournisseur ou créez-en un nouveau"
@ -566,27 +568,27 @@ msgstr "À _propos dAuthentificateur"
msgid "Authenticator is Locked" msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authentificateur est verrouillé" msgstr "Authentificateur est verrouillé"
#: data/resources/ui/window.ui:89 #: data/resources/ui/window.ui:92
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Déverrouiller" msgstr "_Déverrouiller"
#: data/resources/ui/window.ui:119 #: data/resources/ui/window.ui:122
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170 #: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte" msgstr "Nouveau compte"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216 #: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal" msgstr "Menu principal"
#: data/resources/ui/window.ui:150 #: data/resources/ui/window.ui:153
msgid "No Accounts" msgid "No Accounts"
msgstr "Pas de compte" msgstr "Pas de compte"
#: data/resources/ui/window.ui:151 #: data/resources/ui/window.ui:154
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Ajoutez un compte ou scannez un code QR pour commencer." msgstr "Ajoutez un compte ou scannez un code QR pour commencer."
@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Ajoutez un compte ou scannez un code QR pour commencer."
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Comptes restaurés avec succès" msgstr "Comptes restaurés avec succès"
#: src/application.rs:103 #: src/application.rs:101
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Thibault Martin\n" "Thibault Martin\n"
@ -602,11 +604,11 @@ msgstr ""
"Charles Monzat\n" "Charles Monzat\n"
"Irénée Thirion" "Irénée Thirion"
#: src/application.rs:392 src/widgets/accounts/row.rs:46 #: src/application.rs:388 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Mot de passe à usage unique copié" msgstr "Mot de passe à usage unique copié"
#: src/application.rs:393 #: src/application.rs:389
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Mot de passe copié avec succès" msgstr "Mot de passe copié avec succès"
@ -693,6 +695,14 @@ msgstr "Depuis un code QR généré par Google Authenticator"
msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thentificateur (obsolète)" msgstr "Au_thentificateur (obsolète)"
#: src/backup/raivootp.rs:102
msgid "Raivo OTP"
msgstr "Raivo OTP"
#: src/backup/raivootp.rs:106
msgid "From a ZIP export generated by Raivo OTP"
msgstr "Depuis un export zip généré par Raivo OTP"
#: src/models/algorithm.rs:60 #: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based" msgid "Counter-based"
msgstr "Basée sur les compteurs" msgstr "Basée sur les compteurs"
@ -718,32 +728,32 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:413 #: src/widgets/accounts/add.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:416
#: src/widgets/providers/page.rs:292 #: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:421 #: src/widgets/accounts/add.rs:276 src/widgets/preferences/window.rs:424
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "Sélectionner un code QR" msgstr "Sélectionner un code QR"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295 #: src/widgets/accounts/add.rs:294
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton invalide" msgstr "Jeton invalide"
#: src/widgets/accounts/details.rs:127 #: src/widgets/accounts/details.rs:123
msgid "Are you sure you want to delete the account?" msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce compte ?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce compte ?"
#: src/widgets/accounts/details.rs:128 #: src/widgets/accounts/details.rs:124
msgid "This action is irreversible" msgid "This action is irreversible"
msgstr "Cette action est irréversible" msgstr "Cette action est irréversible"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132 #: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132 #: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
@ -752,43 +762,43 @@ msgstr "Oui"
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Phrase de passe erronée" msgstr "Phrase de passe erronée"
#: src/widgets/preferences/window.rs:190 src/widgets/preferences/window.rs:262 #: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Clé / phrase de passe" msgstr "Clé / phrase de passe"
#: src/widgets/preferences/window.rs:201 src/widgets/preferences/window.rs:274 #: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner un fichier" msgstr "Sélectionner un fichier"
#: src/widgets/preferences/window.rs:225 #: src/widgets/preferences/window.rs:226
msgid "Failed to create a backup" msgid "Failed to create a backup"
msgstr "La création dune sauvegarde a échoué" msgstr "La création dune sauvegarde a échoué"
#: src/widgets/preferences/window.rs:337 #: src/widgets/preferences/window.rs:338
msgid "Failed to restore from camera" msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "La restauration depuis lappareil photo a échoué" msgstr "La restauration depuis lappareil photo a échoué"
#: src/widgets/preferences/window.rs:348 #: src/widgets/preferences/window.rs:349
msgid "Failed to restore from a screenshot" msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "La restauration à partir dune capture décran a échoué" msgstr "La restauration à partir dune capture décran a échoué"
#: src/widgets/preferences/window.rs:358 #: src/widgets/preferences/window.rs:359
msgid "Failed to restore from an image" msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "La restauration à partir dune image a échoué" msgstr "La restauration à partir dune image a échoué"
#: src/widgets/preferences/window.rs:371 #: src/widgets/preferences/window.rs:372
msgid "Failed to restore from a file" msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "La restauration à partir dun fichier a échoué" msgstr "La restauration à partir dun fichier a échoué"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235 #: src/widgets/providers/dialog.rs:251
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "Fournisseur créé avec succès" msgstr "Fournisseur créé avec succès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245 #: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider updated successfully" msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Fournisseur mis à jour avec succès" msgstr "Fournisseur mis à jour avec succès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261 #: src/widgets/providers/dialog.rs:277
msgid "Provider removed successfully" msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Fournisseur supprimé avec succès" msgstr "Fournisseur supprimé avec succès"
@ -804,3 +814,5 @@ msgstr "Le fournisseur a déjà un compte associé, supprimez-le dabord"
msgid "Wrong Password" msgid "Wrong Password"
msgstr "Mot de passe erroné" msgstr "Mot de passe erroné"
#~ msgid "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgstr "Bilal Elmoussaoui"