Update French translation

This commit is contained in:
Arthur Gayot 2024-04-03 13:48:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0b23cb2296
commit 8a9d5baf85

196
po/fr.po
View file

@ -8,25 +8,31 @@
# Thibault Martin <thibaultamartin@gnome.org>, 2021.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2022.
# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022.
# Arthur Gayot <a.gayot@posteo.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-19 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Arthur Gayot <a.gayot@posteo.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.0\n"
"X-DL-Lang: fr\n"
"X-DL-Module: authenticator\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:91 src/main.rs:40
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:90 src/main.rs:40
msgid "Authenticator"
msgstr "Authentificateur"
@ -36,9 +42,9 @@ msgstr "Authentification à deux facteurs"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:94
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Générez des codes dauthentification à deux facteurs"
#: src/application.rs:92
msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "Générer des codes dauthentification à deux facteurs"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
@ -144,7 +150,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Fenêtre principale"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
#: data/resources/ui/account_add.ui:30 data/resources/ui/account_add.ui:47
msgid "Add a New Account"
msgstr "Ajouter un nouveau compte"
@ -160,112 +166,108 @@ msgstr "Informations du compte"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Prise en charge de formats de sauvegarde/restauration"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:304
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:291
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "_Camera"
msgstr "Appareil _photo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:295
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Capture décran"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:300
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_QR Code Image"
msgstr "Image de code _QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:58
#: data/resources/ui/account_add.ui:56
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: data/resources/ui/account_add.ui:64
#: data/resources/ui/account_add.ui:62
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:286
#: data/resources/ui/account_add.ui:74 src/widgets/preferences/window.rs:287
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Scanner un code QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_add.ui:112
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
#: data/resources/ui/account_add.ui:115
#: data/resources/ui/account_add.ui:113
msgid "Token issuer"
msgstr "Émetteur du jeton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_add.ui:127
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: data/resources/ui/account_add.ui:135
#: data/resources/ui/account_add.ui:133
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_add.ui:139
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_add.ui:157
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method"
msgstr "Méthode de calcul"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period"
msgstr "Période"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_add.ui:182
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durée en secondes jusquà la prochaine mise à jour du mot de passe"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_add.ui:194
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:159
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits"
msgstr "Nombre de caractères"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
#: data/resources/ui/account_add.ui:195
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Longueur du mot de passe généré"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:207
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:170
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:214
#: data/resources/ui/account_add.ui:212
msgid "How to Set Up"
msgstr "Comment configurer"
#: data/resources/ui/account_add.ui:234
#: data/resources/ui/account_add.ui:232
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:246
#: data/resources/ui/account_add.ui:244
msgid "Create Provider"
msgstr "Créer un fournisseur"
@ -308,43 +310,43 @@ msgstr "_Depuis une capture décran"
msgid "Secret Service Error"
msgstr "Erreur du service de secrets"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:32
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35
msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session."
msgstr ""
"Authentificateur dépend dun fournisseur de service de secrets pour gérer les "
"informations de session sensibles et un erreur sest produite lors du "
"Authentificateur dépend dun fournisseur de service de secrets pour gérer "
"les informations de session sensibles et un erreur sest produite lors du "
"stockage ou du chargement de votre session."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:44
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:47
msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr ""
"Voici quelques conseils pour vous aider à régler vos problèmes avec le service "
"de secrets :"
"Voici quelques conseils pour vous aider à régler vos problèmes avec le "
"service de secrets :"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:61
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:64
msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr ""
"Vérifiez que vous ayez bien un fournisseur de service de secrets installé, comme "
"gnome-keyring."
"Vérifiez que vous ayez bien un fournisseur de service de secrets installé, "
"comme gnome-keyring."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:80
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:83
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr ""
"Vérifiez que vous ayez un porte-clé par défaut et quil soit bien "
"déverrouillé."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:92
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:95
msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details."
msgstr ""
"Pour plus de détails, regardez les journaux de lapplication et la documentation "
"de votre distribution."
"Pour plus de détails, regardez les journaux de lapplication et la "
"documentation de votre distribution."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
@ -402,11 +404,11 @@ msgstr "Récupérer licône dun site web même sur les connexions avec quo
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sauvegarder/Restaurer"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:475
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:479
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:483
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:487
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
@ -424,19 +426,19 @@ msgstr ""
"Authentificateur démarrera verrouillé après quune phrase de passe a été "
"défini."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:53
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Phrase de passe actuelle"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:59
msgid "New Passphrase"
msgstr "Nouvelle phrase de passe"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:65
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Répétez la phrase de passe"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
@ -457,39 +459,39 @@ msgstr "La valeur par défaut pour la méthode de calcul basée sur les compteur
msgid "Help URL"
msgstr "URL daide"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:8
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:19
msgid "Providers"
msgstr "Fournisseurs"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider"
msgstr "Nouveau fournisseur"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201
#: data/resources/ui/window.ui:222
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:207
#: data/resources/ui/window.ui:228
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:202
msgid "Search…"
msgstr "Recherche…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:93
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results"
msgstr "Aucun résultat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:94
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Aucun fournisseur correspondant à la requête na été trouvé."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:139
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Pas de fournisseur sélectionné"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:140
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Sélectionnez un fournisseur ou créez-en un nouveau"
@ -566,27 +568,27 @@ msgstr "À _propos dAuthentificateur"
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authentificateur est verrouillé"
#: data/resources/ui/window.ui:89
#: data/resources/ui/window.ui:92
msgid "_Unlock"
msgstr "_Déverrouiller"
#: data/resources/ui/window.ui:119
#: data/resources/ui/window.ui:122
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: data/resources/ui/window.ui:150
#: data/resources/ui/window.ui:153
msgid "No Accounts"
msgstr "Pas de compte"
#: data/resources/ui/window.ui:151
#: data/resources/ui/window.ui:154
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Ajoutez un compte ou scannez un code QR pour commencer."
@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Ajoutez un compte ou scannez un code QR pour commencer."
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Comptes restaurés avec succès"
#: src/application.rs:103
#: src/application.rs:101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Thibault Martin\n"
@ -602,11 +604,11 @@ msgstr ""
"Charles Monzat\n"
"Irénée Thirion"
#: src/application.rs:392 src/widgets/accounts/row.rs:46
#: src/application.rs:388 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Mot de passe à usage unique copié"
#: src/application.rs:393
#: src/application.rs:389
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Mot de passe copié avec succès"
@ -693,6 +695,14 @@ msgstr "Depuis un code QR généré par Google Authenticator"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thentificateur (obsolète)"
#: src/backup/raivootp.rs:102
msgid "Raivo OTP"
msgstr "Raivo OTP"
#: src/backup/raivootp.rs:106
msgid "From a ZIP export generated by Raivo OTP"
msgstr "Depuis un export zip généré par Raivo OTP"
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "Basée sur les compteurs"
@ -718,32 +728,32 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:413
#: src/widgets/accounts/add.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:416
#: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:421
#: src/widgets/accounts/add.rs:276 src/widgets/preferences/window.rs:424
msgid "Select QR Code"
msgstr "Sélectionner un code QR"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295
#: src/widgets/accounts/add.rs:294
msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton invalide"
#: src/widgets/accounts/details.rs:127
#: src/widgets/accounts/details.rs:123
msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce compte ?"
#: src/widgets/accounts/details.rs:128
#: src/widgets/accounts/details.rs:124
msgid "This action is irreversible"
msgstr "Cette action est irréversible"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
#: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
#: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@ -752,43 +762,43 @@ msgstr "Oui"
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Phrase de passe erronée"
#: src/widgets/preferences/window.rs:190 src/widgets/preferences/window.rs:262
#: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Clé / phrase de passe"
#: src/widgets/preferences/window.rs:201 src/widgets/preferences/window.rs:274
#: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
#: src/widgets/preferences/window.rs:225
#: src/widgets/preferences/window.rs:226
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "La création dune sauvegarde a échoué"
#: src/widgets/preferences/window.rs:337
#: src/widgets/preferences/window.rs:338
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "La restauration depuis lappareil photo a échoué"
#: src/widgets/preferences/window.rs:348
#: src/widgets/preferences/window.rs:349
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "La restauration à partir dune capture décran a échoué"
#: src/widgets/preferences/window.rs:358
#: src/widgets/preferences/window.rs:359
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "La restauration à partir dune image a échoué"
#: src/widgets/preferences/window.rs:371
#: src/widgets/preferences/window.rs:372
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "La restauration à partir dun fichier a échoué"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235
#: src/widgets/providers/dialog.rs:251
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Fournisseur créé avec succès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Fournisseur mis à jour avec succès"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
#: src/widgets/providers/dialog.rs:277
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Fournisseur supprimé avec succès"
@ -804,3 +814,5 @@ msgstr "Le fournisseur a déjà un compte associé, supprimez-le dabord"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Mot de passe erroné"
#~ msgid "Bilal Elmoussaoui"
#~ msgstr "Bilal Elmoussaoui"