mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 00:34:40 +01:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
891fa2f6c8
commit
afdf0aaf9c
1 changed files with 77 additions and 52 deletions
129
po/pt_BR.po
129
po/pt_BR.po
|
@ -2,27 +2,27 @@
|
|||
# Copyright (C) 2022 Authenticator'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2020-2021.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019-2022.
|
||||
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019-2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 23:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 19:40-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-10 18:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 05:45-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41
|
||||
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:143 src/main.rs:40
|
||||
msgid "Authenticator"
|
||||
msgstr "Autenticador"
|
||||
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Autenticação de dois fatores"
|
|||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
||||
#: src/application.rs:141
|
||||
#: src/application.rs:146
|
||||
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
||||
msgstr "Gere códigos de dois fatores"
|
||||
|
||||
|
@ -112,12 +112,15 @@ msgid "GNOME Shell search provider"
|
|||
msgstr "O provedor de serviço do GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP, Aegis "
|
||||
#| "(encrypted / plain-text)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP, Aegis "
|
||||
"(encrypted / plain-text)"
|
||||
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
|
||||
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faça backup/Restaure de/para aplicativos conhecidos como FreeOTP+, andOTP e "
|
||||
"Aegis (criptografado / texto simples)"
|
||||
"Faça backup/Restaure de/para aplicativos conhecidos como FreeOTP+, Aegis "
|
||||
"(criptografado / texto simples), andOTP, Google Authenticator"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
||||
msgid "Main Window"
|
||||
|
@ -140,20 +143,20 @@ msgstr "Detalhes da conta"
|
|||
msgid "Backup/Restore formats support"
|
||||
msgstr "Suporte a formatos de backup/restauração"
|
||||
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:235
|
||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:265
|
||||
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
||||
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:328
|
||||
msgid "_Camera"
|
||||
msgstr "_Câmera"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:334
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de _tela"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:35
|
||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:13
|
||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
|
||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184
|
||||
|
@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "Voltar"
|
|||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Adicionar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
|
||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:61 src/widgets/preferences/window.rs:322
|
||||
msgid "Scan QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear código QR"
|
||||
|
||||
|
@ -261,11 +264,11 @@ msgstr "Incrementa o contador"
|
|||
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/camera.ui:44
|
||||
#: data/resources/ui/camera.ui:43
|
||||
msgid "No Camera Found"
|
||||
msgstr "Nenhuma câmera localizada"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/camera.ui:47
|
||||
#: data/resources/ui/camera.ui:46
|
||||
msgid "_From a Screenshot"
|
||||
msgstr "_De uma captura de tela"
|
||||
|
||||
|
@ -343,11 +346,11 @@ msgstr "O tempo em minutos"
|
|||
msgid "Backup/Restore"
|
||||
msgstr "Backup/Restaurar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:487
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378
|
||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:494
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
|
@ -497,7 +500,12 @@ msgstr "Nenhuma conta"
|
|||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||||
msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro."
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:145
|
||||
#: src/application.rs:124
|
||||
#| msgid "Provider created successfully"
|
||||
msgid "Accounts restored successfully"
|
||||
msgstr "Contas restauradas com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:150
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -505,25 +513,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:398 src/widgets/accounts/row.rs:43
|
||||
#: src/application.rs:439 src/widgets/accounts/row.rs:43
|
||||
msgid "One-Time password copied"
|
||||
msgstr "Senha de uso único (OTP) copiada"
|
||||
|
||||
#: src/application.rs:399
|
||||
#: src/application.rs:440
|
||||
msgid "Password was copied successfully"
|
||||
msgstr "A conta foi copiada com sucesso"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
|
||||
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:532 src/backup/aegis.rs:582
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:374 src/backup/aegis.rs:426
|
||||
msgid "Aegis"
|
||||
msgstr "Aegis"
|
||||
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:536
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:378
|
||||
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||||
msgstr "Em um arquivo JSON contendo campos em texto simples ou criptografados"
|
||||
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:586
|
||||
#: src/backup/aegis.rs:430
|
||||
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||||
msgstr "De um arquivo JSON contendo campos em texto simples ou criptografados"
|
||||
|
||||
|
@ -537,45 +545,54 @@ msgid "Into a plain-text JSON file"
|
|||
msgstr "Em um arquivo de texto puro JSON"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:128
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:130
|
||||
msgid "an_dOTP"
|
||||
msgstr "an_dOTP"
|
||||
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37
|
||||
#: src/backup/andotp.rs:134 src/backup/bitwarden.rs:121 src/backup/legacy.rs:38
|
||||
msgid "From a plain-text JSON file"
|
||||
msgstr "De um arquivo de texto puro JSON"
|
||||
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:68
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:45
|
||||
msgid "Unknown account"
|
||||
msgstr "Conta desconhecida"
|
||||
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:76
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:53
|
||||
msgid "Unknown issuer"
|
||||
msgstr "Emissor desconhecido"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:138
|
||||
#: src/backup/bitwarden.rs:117
|
||||
msgid "_Bitwarden"
|
||||
msgstr "_Bitwarden"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:20
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:21
|
||||
msgid "_Authenticator"
|
||||
msgstr "_Autenticador"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:24
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:25
|
||||
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||||
msgstr "Em um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:63
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:67
|
||||
msgid "A_uthenticator"
|
||||
msgstr "A_utenticador"
|
||||
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:67
|
||||
#: src/backup/freeotp.rs:71
|
||||
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||||
msgstr "De um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
|
||||
|
||||
#: src/backup/google.rs:24
|
||||
#| msgid "Authenticator"
|
||||
msgid "Google Authenticator"
|
||||
msgstr "Google Authenticator"
|
||||
|
||||
#: src/backup/google.rs:28
|
||||
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
|
||||
msgstr "De um código QR gerado pelo Google Authenticator"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
|
||||
#: src/backup/legacy.rs:33
|
||||
#: src/backup/legacy.rs:34
|
||||
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
||||
msgstr "Au_tenticador (legado)"
|
||||
|
||||
|
@ -604,41 +621,55 @@ msgstr "SHA-256"
|
|||
msgid "SHA-512"
|
||||
msgstr "SHA-512"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:202
|
||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:201
|
||||
msgid "Invalid Token"
|
||||
msgstr "Token inválido"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/window.rs:339
|
||||
#: src/widgets/window.rs:341
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Senha incorreta"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:242
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:222
|
||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:261
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Frase secreta incorreta"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:294
|
||||
msgid "Key / Passphrase"
|
||||
msgstr "Chave / Senha"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:212
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:227
|
||||
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
||||
msgstr "A chave que será utilizada para descriptografar o cofre"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:243 src/widgets/preferences/window.rs:310
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Selecionar um arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:280
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:295
|
||||
msgid "The key used to encrypt the vault"
|
||||
msgstr "A chave utilizada para encriptar o cofre"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:382 src/widgets/preferences/window.rs:415
|
||||
#| msgid "Enable 2FA for this account"
|
||||
msgid "Unable to restore accounts"
|
||||
msgstr "Não foi possível restaurar as contas"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:393
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Alguma coisa deu errado"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:421
|
||||
#| msgid "Couldn't generate the secret code"
|
||||
msgid "Couldn't find a QR code"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar um código QR"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:490 src/widgets/preferences/window.rs:497
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:324
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382
|
||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:491 src/widgets/preferences/window.rs:498
|
||||
#: src/widgets/providers/page.rs:325
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
@ -759,9 +790,6 @@ msgstr "O provedor tem contas atribuídas a ele. Remova-as primeiro"
|
|||
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
|
||||
#~ msgstr "Habilita automaticamente o modo escuro à noite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable 2FA for this account"
|
||||
#~ msgstr "Habilita 2FA para essa conta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
||||
#~ msgstr "Confirmar nova senha:"
|
||||
|
||||
|
@ -771,9 +799,6 @@ msgstr "O provedor tem contas atribuídas a ele. Remova-as primeiro"
|
|||
#~ msgid "Default"
|
||||
#~ msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't generate the secret code"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível gerar o código secreto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
||||
#~ msgstr "O PIN de {} foi copiado para a área de transferência"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue