Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2023-10-12 07:05:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e6839a7b5e
commit bb0c7cd227

283
po/eu.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: authenticator master\n" msgstr "Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 07:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-01 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-12 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: authenticator master\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:86 src/main.rs:41 #: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:88 src/main.rs:40
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator" msgstr "Authenticator"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Bi faktoreko autentifikazioa"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:89 #: src/application.rs:91
msgid "Generate Two-Factor Codes" msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Sortu bi faktoreko kodeak" msgstr "Sortu bi faktoreko kodeak"
@ -171,8 +171,9 @@ msgid "Scan QR Code"
msgstr "Eskaneatu QR kodea" msgstr "Eskaneatu QR kodea"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114 #: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105 #: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Hornitzailea" msgstr "Hornitzailea"
@ -181,7 +182,7 @@ msgid "Token issuer"
msgstr "Token-jaulkitzailea" msgstr "Token-jaulkitzailea"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129 #: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Kontua" msgstr "Kontua"
@ -190,46 +191,46 @@ msgid "Token"
msgstr "Tokena" msgstr "Tokena"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141 #: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:138 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157 #: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Kontagailua" msgstr "Kontagailua"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159 #: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:132 #: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmoa" msgstr "Algoritmoa"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171 #: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117 #: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Kalkulu-metodoa" msgstr "Kalkulu-metodoa"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183 #: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:147 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148 #: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Tartea" msgstr "Tartea"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:149 #: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Iraupena segundotan pasahitza eguneratu arte" msgstr "Iraupena segundotan pasahitza eguneratu arte"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:157 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:158
#: data/resources/ui/provider_page.ui:166 #: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Digituak" msgstr "Digituak"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:167 #: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Sortutako kodearen luzera" msgstr "Sortutako kodearen luzera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:111 #: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Webgunea" msgstr "Webgunea"
@ -242,22 +243,22 @@ msgstr "Nola konfiguratu"
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Kamera" msgstr "Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:247 #: data/resources/ui/account_add.ui:246
msgid "Create Provider" msgid "Create Provider"
msgstr "Sortu hornitzailea" msgstr "Sortu hornitzailea"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:28 #: data/resources/ui/provider_page.ui:29
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Gorde" msgstr "_Gorde"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
#: data/resources/ui/provider_page.ui:184 #: data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu" msgstr "E_zabatu"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Laguntza" msgstr "Laguntza"
@ -281,6 +282,101 @@ msgstr "Ez da kamerarik aurkitu"
msgid "_From a Screenshot" msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Pantaila-argazki batetik" msgstr "_Pantaila-argazki batetik"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
msgid "Secret Service Error"
msgstr "Zerbitzu sekretuaren errorea"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:32
msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session."
msgstr "Authenticator aplikazioak zerbitzu sekretuen hornitzaile bat erabiltzen du zure saio-informazio sentikorra kudeatzeko eta errore bat gertatu da zure saioa gordetzen edo eskuratzen saiatu garenean."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:44
msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr "Zerbitzu sekretuarekin dauden arazoak konpontzen lagundu dezaketen zenbait aukera:"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:61
msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr "Ziurtatu zerbitzu sekretuen hornitzaile bat, adibidez gnome-keyring, instalatuta duzula."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:80
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr "Egiaztatu gako sortu lehenetsi bat duzula eta desblokeatuta dagoela."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:92
msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details."
msgstr "Begiratu aplikazioaren erregistroak eta zure banaketaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "Pribatutasuna"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Pasaesaldia"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Konfiguratu pasaesaldi bat aplikazioa blokeatzeko"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Blokeatu aplikazioa _automatikoki"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Aplikazioa automatikoki blokeatuko den ala ez"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Blokeo automatikoaren _denbora-muga"
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
msgid "The time in minutes"
msgstr "Denbora minututan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Deskargatu gogoko-ikonoak"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Automatikoki saiatu webgune baten ikonoa atzitzen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "_Metered Connection"
msgstr "Konexio _mugatua"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Atzitu webgune bate ikonoa konexio mugatu batean"
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Babeskopia/Leheneratu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Babeskopia"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password" msgid "Create Password"
msgstr "Sortu pasahitza" msgstr "Sortu pasahitza"
@ -306,116 +402,59 @@ msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Errepikatu pasaesaldia" msgstr "Errepikatu pasaesaldia"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
#: data/resources/ui/provider_page.ui:72 #: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri" msgstr "_Berrezarri"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16 #: data/resources/ui/provider_page.ui:83
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "Pribatutasuna"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Pasaesaldia"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Konfiguratu pasaesaldi bat aplikazioa blokeatzeko"
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Blokeatu aplikazioa _automatikoki"
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Aplikazioa automatikoki blokeatuko den ala ez"
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Blokeo automatikoaren _denbora-muga"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "The time in minutes"
msgstr "Denbora minututan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
#: data/resources/ui/preferences.ui:61
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Deskargatu gogoko-ikonoak"
#: data/resources/ui/preferences.ui:63
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Automatikoki saiatu webgune baten ikonoa atzitzen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "_Metered Connection"
msgstr "Konexio _mugatua"
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Atzitu webgune bate ikonoa konexio mugatu batean"
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Babeskopia/Leheneratu"
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Babeskopia"
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:82
msgid "Select a _File" msgid "Select a _File"
msgstr "Hautatu _fitxategi bat" msgstr "Hautatu _fitxategi bat"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105 #: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158 #: data/resources/ui/provider_page.ui:159
msgid "The by default value for counter-based computing method" msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Kontagailuan oinarritutako kalkulu-metodorako balio lehenetsia" msgstr "Kontagailuan oinarritutako kalkulu-metodorako balio lehenetsia"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:176 #: data/resources/ui/provider_page.ui:177
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "Laguntzarako URLa" msgstr "Laguntzarako URLa"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Hornitzaileak" msgstr "Hornitzaileak"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "Hornitzaile berria" msgstr "Hornitzaile berria"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201
#: data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196
msgid "Search…"
msgstr "Bilatu…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38 #: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results" msgid "No Results"
msgstr "Ez dago emaitzarik" msgstr "Ez dago emaitzarik"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
msgid "No providers matching the query were found." msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Ez dago kontsultarekin bat datorren hornitzailerik." msgstr "Ez dago kontsultarekin bat datorren hornitzailerik."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
msgid "No Provider Selected" msgid "No Provider Selected"
msgstr "Ez da hornitzailerik hautatu" msgstr "Ez da hornitzailerik hautatu"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
msgid "Select a provider or create a new one" msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Hautatu hornitzaile bat edo sortu berria" msgstr "Hautatu hornitzaile bat edo sortu berria"
@ -504,7 +543,7 @@ msgstr "Kontuak"
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Kontu berria" msgstr "Kontu berria"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212 #: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Menu nagusia" msgstr "Menu nagusia"
@ -516,19 +555,19 @@ msgstr "Ez dago konturik"
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Hasteko, gehitu kontu bat edo eskaneatu QR kode bat." msgstr "Hasteko, gehitu kontu bat edo eskaneatu QR kode bat."
#: src/application.rs:72 #: src/application.rs:74
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Kontuak ongi leheneratu dira" msgstr "Kontuak ongi leheneratu dira"
#: src/application.rs:98 #: src/application.rs:100
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits" msgstr "translator-credits"
#: src/application.rs:362 src/widgets/accounts/row.rs:46 #: src/application.rs:381 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
msgstr "Denbora bateko pasahitza kopiatu da" msgstr "Denbora bateko pasahitza kopiatu da"
#: src/application.rs:363 #: src/application.rs:382
msgid "Password was copied successfully" msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Pasahitza ongi kopiatu da" msgstr "Pasahitza ongi kopiatu da"
@ -640,22 +679,34 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:274 src/widgets/preferences/window.rs:419 #: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:419
#: src/widgets/providers/page.rs:292 #: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Irudia" msgstr "Irudia"
#: src/widgets/accounts/add.rs:282 src/widgets/preferences/window.rs:427 #: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:427
msgid "Select QR Code" msgid "Select QR Code"
msgstr "Hautatu QR kodea" msgstr "Hautatu QR kodea"
#: src/widgets/accounts/add.rs:300 #: src/widgets/accounts/add.rs:295
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Token baliogabea" msgstr "Token baliogabea"
#: src/widgets/window.rs:115 #: src/widgets/accounts/details.rs:127
msgid "Wrong Password" msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Pasahitz okerra" msgstr "Ziur zaude kontua ezabatzea nahi duzula?"
#: src/widgets/accounts/details.rs:128
msgid "This action is irreversible"
msgstr "Ekintza hori ezin da desegin"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
@ -710,6 +761,10 @@ msgstr "Hornitzailea editatzen: {}"
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Hornitzaileak kontuak esleituta ditu, kendu horiek lehenengo" msgstr "Hornitzaileak kontuak esleituta ditu, kendu horiek lehenengo"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Pasahitz okerra"
#~ msgid "Dark Mode" #~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Modu iluna" #~ msgstr "Modu iluna"