mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 08:44:40 +01:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
201c256b75
commit
db356b2830
1 changed files with 209 additions and 136 deletions
345
po/pt_BR.po
345
po/pt_BR.po
|
@ -5,25 +5,26 @@
|
||||||
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
|
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019-2022.
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019-2022.
|
||||||
# Rilson Joás <rilsonjoas10@gmail.com>, 2023.
|
# Rilson Joás <rilsonjoas10@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Alex Jr <alexalencarjr@outlook.com>, 2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 11:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 12:30+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 10:43-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 13:52-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rilson Joás <rilsonjoas10@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alex Jr <alexalencarjr@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:98 src/main.rs:41
|
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:88 src/main.rs:40
|
||||||
msgid "Authenticator"
|
msgid "Authenticator"
|
||||||
msgstr "Autenticador"
|
msgstr "Autenticador"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Autenticação de dois fatores"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
||||||
#: src/application.rs:101
|
#: src/application.rs:91
|
||||||
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
||||||
msgstr "Gere códigos de dois fatores"
|
msgstr "Gere códigos de dois fatores"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -155,15 +156,15 @@ msgstr "Suporte a formatos de backup/restauração"
|
||||||
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
||||||
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297
|
||||||
msgid "_Camera"
|
msgid "_Camera"
|
||||||
msgstr "_Câmera"
|
msgstr "_Câmera"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301
|
||||||
msgid "_Screenshot"
|
msgid "_Screenshot"
|
||||||
msgstr "Captura de _tela"
|
msgstr "Captura de _tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306
|
||||||
msgid "_QR Code Image"
|
msgid "_QR Code Image"
|
||||||
msgstr "_Escaneador de código QR"
|
msgstr "_Escaneador de código QR"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -175,13 +176,14 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Adicionar"
|
msgstr "_Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:305
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292
|
||||||
msgid "Scan QR Code"
|
msgid "Scan QR Code"
|
||||||
msgstr "Escanear código QR"
|
msgstr "Escanear código QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22
|
||||||
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
|
||||||
msgid "Provider"
|
msgid "Provider"
|
||||||
msgstr "Provedor"
|
msgstr "Provedor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -190,7 +192,7 @@ msgid "Token issuer"
|
||||||
msgstr "Emissor de token"
|
msgstr "Emissor de token"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Conta"
|
msgstr "Conta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -199,46 +201,46 @@ msgid "Token"
|
||||||
msgstr "Token"
|
msgstr "Token"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:138
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
|
||||||
msgid "Counter"
|
msgid "Counter"
|
||||||
msgstr "Contador"
|
msgstr "Contador"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:132
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
|
||||||
msgid "Algorithm"
|
msgid "Algorithm"
|
||||||
msgstr "Algoritmo"
|
msgstr "Algoritmo"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
|
||||||
msgid "Computing Method"
|
msgid "Computing Method"
|
||||||
msgstr "Método de computação"
|
msgstr "Método de computação"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:147
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr "Período"
|
msgstr "Período"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:149
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:150
|
||||||
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
||||||
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de senha"
|
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:157
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:158
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:166
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167
|
||||||
msgid "Digits"
|
msgid "Digits"
|
||||||
msgstr "Dígitos"
|
msgstr "Dígitos"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:167
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:168
|
||||||
msgid "Length of the generated code"
|
msgid "Length of the generated code"
|
||||||
msgstr "Comprimento do código gerado"
|
msgstr "Comprimento do código gerado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:111
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Site"
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -251,33 +253,39 @@ msgstr "Como configurar"
|
||||||
msgid "Camera"
|
msgid "Camera"
|
||||||
msgstr "Câmera"
|
msgstr "Câmera"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:247
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:246
|
||||||
msgid "Create Provider"
|
msgid "Create Provider"
|
||||||
msgstr "Criar provedor"
|
msgstr "Criar provedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:28
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:29
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Salvar"
|
msgstr "_Salvar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:184
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:185
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Excluir"
|
msgstr "_Excluir"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:23
|
||||||
msgid "Increment the counter"
|
msgid "Increment the counter"
|
||||||
msgstr "Incrementa o contador"
|
msgstr "Incrementa o contador"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:34
|
||||||
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
|
msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:43
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Account Details"
|
||||||
|
msgid "Account details"
|
||||||
|
msgstr "Detalhes da conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/camera.ui:36
|
#: data/resources/ui/camera.ui:36
|
||||||
msgid "No Camera Found"
|
msgid "No Camera Found"
|
||||||
msgstr "Nenhuma câmera localizada"
|
msgstr "Nenhuma câmera localizada"
|
||||||
|
@ -286,6 +294,110 @@ msgstr "Nenhuma câmera localizada"
|
||||||
msgid "_From a Screenshot"
|
msgid "_From a Screenshot"
|
||||||
msgstr "_De uma captura de tela"
|
msgstr "_De uma captura de tela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
|
||||||
|
msgid "Secret Service Error"
|
||||||
|
msgstr "Erro no Serviço de Segredos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:32
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
|
||||||
|
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
|
||||||
|
"get your session."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O Authenticator depende de um Fornecedor de Serviço de Segredos para gerir "
|
||||||
|
"as informações sensíveis da sua sessão e ocorreu um erro ao tentarmos "
|
||||||
|
"armazenar ou obter a sua sessão."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:44
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veja algumas coisas que o podem ajudar a resolver problemas com o Serviço de "
|
||||||
|
"Segredos:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:61
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Certifique-se de que tem um Fornecedor de Serviço de Segredos instalado, "
|
||||||
|
"como o gnome-keyring."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:80
|
||||||
|
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
|
||||||
|
msgstr "Verifique se tem um keyring predefinido e se ele está desbloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:92
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check the application logs and your distribution’s documentation for more "
|
||||||
|
"details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verifique os registros (logs) da aplicação e a documentação da sua distribuição para "
|
||||||
|
"obter mais detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Geral"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
||||||
|
msgid "Privacy"
|
||||||
|
msgstr "Privacidade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||||||
|
msgid "_Passphrase"
|
||||||
|
msgstr "_Frase secreta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
|
||||||
|
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
||||||
|
msgstr "Defina uma frase secreta para bloquear o aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||||||
|
msgid "_Auto Lock the Application"
|
||||||
|
msgstr "Bloquear _automaticamente o aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
|
||||||
|
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
||||||
|
msgstr "Se deve, ou não, bloquear automaticamente o aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
|
||||||
|
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
||||||
|
msgstr "_Tempo até bloqueio automático"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
|
||||||
|
msgid "The time in minutes"
|
||||||
|
msgstr "O tempo em minutos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Rede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
|
||||||
|
msgid "_Download Favicons"
|
||||||
|
msgstr "_Baixar Favicons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
|
||||||
|
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
||||||
|
msgstr "Obter automaticamente um ícone de website"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
||||||
|
msgid "_Metered Connection"
|
||||||
|
msgstr "_Conexão limitada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
|
||||||
|
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
||||||
|
msgstr "Obter um ícone de website em conexão limitada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
|
||||||
|
msgid "Backup/Restore"
|
||||||
|
msgstr "Backup/Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:481
|
||||||
|
msgid "Backup"
|
||||||
|
msgstr "Cópia de segurança"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:489
|
||||||
|
msgid "Restore"
|
||||||
|
msgstr "Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
|
||||||
msgid "Create Password"
|
msgid "Create Password"
|
||||||
msgstr "Criar senha"
|
msgstr "Criar senha"
|
||||||
|
@ -312,116 +424,61 @@ msgid "Repeat Passphrase"
|
||||||
msgstr "Repetir frase secreta"
|
msgstr "Repetir frase secreta"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:72
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Redefinir"
|
msgstr "_Redefinir"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:83
|
||||||
msgid "General"
|
|
||||||
msgstr "Geral"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
|
||||||
msgid "Privacy"
|
|
||||||
msgstr "Privacidade"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
|
||||||
msgid "_Passphrase"
|
|
||||||
msgstr "_Frase secreta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
|
|
||||||
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
|
||||||
msgstr "Defina uma frase secreta para bloquear o aplicativo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
|
|
||||||
msgid "_Auto Lock the Application"
|
|
||||||
msgstr "Bloquear _automaticamente o aplicativo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
|
|
||||||
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
|
||||||
msgstr "Se deve, ou não, bloquear automaticamente o aplicativo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
|
|
||||||
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
|
||||||
msgstr "_Tempo até bloqueio automático"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
|
|
||||||
msgid "The time in minutes"
|
|
||||||
msgstr "O tempo em minutos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Rede"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:61
|
|
||||||
msgid "_Download Favicons"
|
|
||||||
msgstr "_Baixar Favicons"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:63
|
|
||||||
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
|
||||||
msgstr "Obter automaticamente um ícone de website"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
|
||||||
msgid "_Metered Connection"
|
|
||||||
msgstr "_Conexão limitada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
|
|
||||||
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
|
||||||
msgstr "Obter um ícone de website em conexão limitada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
|
|
||||||
msgid "Backup/Restore"
|
|
||||||
msgstr "Backup/Restaurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:494
|
|
||||||
msgid "Backup"
|
|
||||||
msgstr "Cópia de segurança"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:502
|
|
||||||
msgid "Restore"
|
|
||||||
msgstr "Restaurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:82
|
|
||||||
msgid "Select a _File"
|
msgid "Select a _File"
|
||||||
msgstr "Selecionar um _arquivo"
|
msgstr "Selecionar um _arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:159
|
||||||
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
||||||
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
|
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:176
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:177
|
||||||
msgid "Help URL"
|
msgid "Help URL"
|
||||||
msgstr "URL de ajuda"
|
msgstr "URL de ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
|
||||||
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
|
||||||
msgid "Providers"
|
msgid "Providers"
|
||||||
msgstr "Provedores"
|
msgstr "Provedores"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
|
||||||
msgid "New Provider"
|
msgid "New Provider"
|
||||||
msgstr "Novo provedor"
|
msgstr "Novo provedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
|
||||||
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201
|
||||||
|
#: data/resources/ui/window.ui:222
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
|
||||||
msgid "No Results"
|
msgid "No Results"
|
||||||
msgstr "Nenhum resultado"
|
msgstr "Nenhum resultado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
|
||||||
msgid "No providers matching the query were found."
|
msgid "No providers matching the query were found."
|
||||||
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado."
|
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
|
||||||
msgid "No Provider Selected"
|
msgid "No Provider Selected"
|
||||||
msgstr "Novo provedor selecionado"
|
msgstr "Novo provedor selecionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
|
||||||
msgid "Select a provider or create a new one"
|
msgid "Select a provider or create a new one"
|
||||||
msgstr "Selecione um provedor ou crie um novo"
|
msgstr "Selecione um provedor ou crie um novo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,7 +567,7 @@ msgstr "Contas"
|
||||||
msgid "New Account"
|
msgid "New Account"
|
||||||
msgstr "Nova conta"
|
msgstr "Nova conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212
|
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Menu principal"
|
msgstr "Menu principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -522,11 +579,11 @@ msgstr "Nenhuma conta"
|
||||||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||||||
msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro."
|
msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:84
|
#: src/application.rs:74
|
||||||
msgid "Accounts restored successfully"
|
msgid "Accounts restored successfully"
|
||||||
msgstr "Contas restauradas com sucesso"
|
msgstr "Contas restauradas com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:110
|
#: src/application.rs:100
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>\n"
|
"Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -535,11 +592,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n"
|
"Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n"
|
||||||
"Rilson Joás <rilsonjoas10@gmail.com>"
|
"Rilson Joás <rilsonjoas10@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
#: src/application.rs:381 src/widgets/accounts/row.rs:46
|
||||||
msgid "One-Time password copied"
|
msgid "One-Time password copied"
|
||||||
msgstr "Senha de uso único (OTP) copiada"
|
msgstr "Senha de uso único (OTP) copiada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:375
|
#: src/application.rs:382
|
||||||
msgid "Password was copied successfully"
|
msgid "Password was copied successfully"
|
||||||
msgstr "A conta foi copiada com sucesso"
|
msgstr "A conta foi copiada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -651,65 +708,77 @@ msgstr "SHA-256"
|
||||||
msgid "SHA-512"
|
msgid "SHA-512"
|
||||||
msgstr "SHA-512"
|
msgstr "SHA-512"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:284 src/widgets/preferences/window.rs:432
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:419
|
||||||
#: src/widgets/providers/page.rs:292
|
#: src/widgets/providers/page.rs:292
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Imagem"
|
msgstr "Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:292 src/widgets/preferences/window.rs:440
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:427
|
||||||
msgid "Select QR Code"
|
msgid "Select QR Code"
|
||||||
msgstr "Escanear código QR"
|
msgstr "Escanear código QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:310
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:295
|
||||||
msgid "Invalid Token"
|
msgid "Invalid Token"
|
||||||
msgstr "Token inválido"
|
msgstr "Token inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/window.rs:114
|
#: src/widgets/accounts/details.rs:127
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Are you sure you want to delete the account?"
|
||||||
msgstr "Senha incorreta"
|
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a conta?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:182
|
#: src/widgets/accounts/details.rs:128
|
||||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
|
msgid "This action is irreversible"
|
||||||
|
msgstr "Esta ação é irreversível"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
|
||||||
|
msgid "No"
|
||||||
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
|
||||||
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
|
||||||
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
|
||||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||||
msgstr "Frase secreta incorreta"
|
msgstr "Frase secreta incorreta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268
|
||||||
msgid "Key / Passphrase"
|
msgid "Key / Passphrase"
|
||||||
msgstr "Chave / Senha"
|
msgstr "Chave / Senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280
|
||||||
msgid "Select File"
|
msgid "Select File"
|
||||||
msgstr "Selecionar um arquivo"
|
msgstr "Selecionar um arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:231
|
||||||
msgid "Failed to create a backup"
|
msgid "Failed to create a backup"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar uma cópia de segurança"
|
msgstr "Falha ao criar uma cópia de segurança"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:343
|
||||||
msgid "Failed to restore from camera"
|
msgid "Failed to restore from camera"
|
||||||
msgstr "Falha ao restaurar da câmera"
|
msgstr "Falha ao restaurar da câmera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:354
|
||||||
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
||||||
msgstr "Falha ao restaurar da captura de tela"
|
msgstr "Falha ao restaurar da captura de tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:364
|
||||||
msgid "Failed to restore from an image"
|
msgid "Failed to restore from an image"
|
||||||
msgstr "Falha ao restaurar da imagem"
|
msgstr "Falha ao restaurar da imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
|
||||||
msgid "Failed to restore from a file"
|
msgid "Failed to restore from a file"
|
||||||
msgstr "Falha ao restaurar do arquivo"
|
msgstr "Falha ao restaurar do arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:242
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235
|
||||||
msgid "Provider created successfully"
|
msgid "Provider created successfully"
|
||||||
msgstr "O provedor foi criado com sucesso"
|
msgstr "O provedor foi criado com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:252
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245
|
||||||
msgid "Provider updated successfully"
|
msgid "Provider updated successfully"
|
||||||
msgstr "O provedor foi atualizado com sucesso"
|
msgstr "O provedor foi atualizado com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:268
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
|
||||||
msgid "Provider removed successfully"
|
msgid "Provider removed successfully"
|
||||||
msgstr "O provedor foi removido com sucesso"
|
msgstr "O provedor foi removido com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -721,6 +790,10 @@ msgstr "Editando provedor: {}"
|
||||||
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
||||||
msgstr "O provedor tem contas atribuídas a ele. Remova-as primeiro"
|
msgstr "O provedor tem contas atribuídas a ele. Remova-as primeiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/window.rs:115
|
||||||
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
|
msgstr "Senha incorreta"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Dark Mode"
|
#~ msgid "Dark Mode"
|
||||||
#~ msgstr "Tema escuro"
|
#~ msgstr "Tema escuro"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue