Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2021-01-31 14:12:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 65a7710ba2
commit dc780b766f

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-31 03:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 10:02-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-31 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 11:11-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
#| msgid "Two-factor Authentication"
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores"
@ -37,7 +36,6 @@ msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Gere códigos de dois fatores"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
#| msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;Authentication;OTP;TOTP;"
@ -80,9 +78,6 @@ msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Bloqueia o aplicativo após inatividade por X minutos"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
#| msgid ""
#| "Simple application that generates a two-factor authentication code, "
#| "created for GNOME."
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Aplicativo simples para gerar códigos de autenticação de dois fatores."
@ -103,8 +98,6 @@ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Enorme banco de dados de mais de 560 serviços suportados"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
#| msgid ""
#| "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
msgstr "Mantenha seus tokens seguros bloqueando o aplicativo com uma senha"
@ -145,68 +138,75 @@ msgstr "_Câmera"
msgid "_Screenshot"
msgstr "Captura de _tela"
#: data/resources/ui/account_add.ui:48
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#| msgid "Backup"
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:60
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Escanear código QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:99
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:51
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "Emissor de token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:115
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:41
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:143 data/resources/ui/provider_page.ui:156
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:168 data/resources/ui/provider_page.ui:127
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:128
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:180 data/resources/ui/provider_page.ui:119
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:120
msgid "Computing Method"
msgstr "Método de computação"
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:139
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:140
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:140
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:141
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de senha"
#: data/resources/ui/account_add.ui:205 data/resources/ui/provider_page.ui:173
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:174
#| msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Comprimento do código gerado."
#: data/resources/ui/account_add.ui:218
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: data/resources/ui/account_add.ui:224
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to setup"
msgstr "Como configurar"
@ -226,9 +226,13 @@ msgstr "_Excluir"
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
#: data/resources/ui/account_row.ui:136
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:20
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
#: data/resources/ui/account_row.ui:105
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: data/resources/ui/account_row.ui:137
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:53
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
@ -244,29 +248,29 @@ msgstr "_De uma captura de tela"
msgid "Capture from a screenshot"
msgstr "Captura de uma captura de tela"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:42
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:43
msgid "Set up a password"
msgstr "Definir senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:51
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
msgstr ""
"Ao definir uma senha, o Autenticador iniciará bloqueado a partir desse "
"momento."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:73
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:74
msgid "Current Password"
msgstr "Senha atual"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:87
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:88
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:101
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repetir senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:121
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:122
msgid "_Reset"
msgstr "_Redefinir"
@ -326,24 +330,23 @@ msgstr "Cópia de segurança"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:92
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
#| msgid "Used to fetch the website icon if possible"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Usado para obter o ícone do provedor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "Help URL"
msgstr "URL de ajuda"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
#: data/resources/ui/provider_page.ui:193
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Instruções de configuração do provedor"
@ -351,13 +354,20 @@ msgstr "Instruções de configuração do provedor"
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:106
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:191
msgid "New Provider"
msgstr "Novo provedor"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:151
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
#| msgid "No results found"
msgid "No Results"
msgstr "Nenhum resultado"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:107
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found"
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado"
@ -371,7 +381,6 @@ msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
@ -397,7 +406,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
#| msgid "Account"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
@ -408,7 +416,6 @@ msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
#| msgid "Providers"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Mostra a lista de provedores"
@ -433,20 +440,29 @@ msgstr "A_talhos de teclado"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Sobre o Autenticador"
#: data/resources/ui/window.ui:82
#| msgid "There are no accounts yet…"
#: data/resources/ui/window.ui:65 data/resources/ui/window.ui:106
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "New Account"
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
#: data/resources/ui/window.ui:73 data/resources/ui/window.ui:144
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui:84
msgid "There are no accounts currently"
msgstr "Não há contas atualmente"
#: data/resources/ui/window.ui:83
#: data/resources/ui/window.ui:85
msgid "Add an account or scan a QR code first"
msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro"
#: data/resources/ui/window.ui:225
#: data/resources/ui/window.ui:230
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
#: data/resources/ui/window.ui:253
#: data/resources/ui/window.ui:258
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
@ -493,12 +509,10 @@ msgstr "De um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:32
#| msgid "Au_thenticator (Old)"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_tenticador (legado)"
#: src/models/algorithm.rs:55
#| msgid "Counter"
msgid "Counter-based"
msgstr "Com base em contador"
@ -524,13 +538,11 @@ msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:203
#| msgid "Invalid QR code"
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido"
#: src/widgets/window.rs:320 src/widgets/preferences/password_page.rs:231
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:262
#| msgid "Change Password"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Senha incorreta"
@ -546,11 +558,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Editando provedor: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:191
#| msgid "Provider"
msgid "New Provider"
msgstr "Novo provedor"
#~ msgid "The service provider"
#~ msgstr "O provedor de serviço"
@ -873,9 +880,6 @@ msgstr "Novo provedor"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Procurar"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Modo de seleção"