Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2021-01-31 14:12:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 65a7710ba2
commit dc780b766f

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n" "Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-31 03:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-31 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 10:02-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-31 11:11-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador" msgstr "Autenticador"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
#| msgid "Two-factor Authentication"
msgid "Two-Factor Authentication" msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores" msgstr "Autenticação de dois fatores"
@ -37,7 +36,6 @@ msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Gere códigos de dois fatores" msgstr "Gere códigos de dois fatores"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
#| msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;Authentication;OTP;TOTP;" msgstr "Gnome;GTK;Verificação;2FA;Autenticação;Authentication;OTP;TOTP;"
@ -80,9 +78,6 @@ msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Bloqueia o aplicativo após inatividade por X minutos" msgstr "Bloqueia o aplicativo após inatividade por X minutos"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
#| msgid ""
#| "Simple application that generates a two-factor authentication code, "
#| "created for GNOME."
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Aplicativo simples para gerar códigos de autenticação de dois fatores." msgstr "Aplicativo simples para gerar códigos de autenticação de dois fatores."
@ -103,8 +98,6 @@ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Enorme banco de dados de mais de 560 serviços suportados" msgstr "Enorme banco de dados de mais de 560 serviços suportados"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
#| msgid ""
#| "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password" msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
msgstr "Mantenha seus tokens seguros bloqueando o aplicativo com uma senha" msgstr "Mantenha seus tokens seguros bloqueando o aplicativo com uma senha"
@ -145,68 +138,75 @@ msgstr "_Câmera"
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "Captura de _tela" msgstr "Captura de _tela"
#: data/resources/ui/account_add.ui:48 #: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#| msgid "Backup"
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar" msgstr "_Adicionar"
#: data/resources/ui/account_add.ui:60 #: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "Escanear código QR" msgstr "Escanear código QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:99 #: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:51 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Provedor" msgstr "Provedor"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100 #: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer" msgid "Token issuer"
msgstr "Emissor de token" msgstr "Emissor de token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:115 #: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:41 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Conta" msgstr "Conta"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129 #: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "Token" msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:143 data/resources/ui/provider_page.ui:156 #: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "Contador" msgstr "Contador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:168 data/resources/ui/provider_page.ui:127 #: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:128
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo" msgstr "Algoritmo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:180 data/resources/ui/provider_page.ui:119 #: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:120
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "Método de computação" msgstr "Método de computação"
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:139 #: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:140
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Período" msgstr "Período"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:140 #: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:141
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de senha" msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de senha"
#: data/resources/ui/account_add.ui:205 data/resources/ui/provider_page.ui:173 #: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Dígitos" msgstr "Dígitos"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:174 #: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:175
#| msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "Comprimento do código gerado." msgstr "Comprimento do código gerado."
#: data/resources/ui/account_add.ui:218 #: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105 #: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Site" msgstr "Site"
#: data/resources/ui/account_add.ui:224 #: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to setup" msgid "How to setup"
msgstr "Como configurar" msgstr "Como configurar"
@ -226,9 +226,13 @@ msgstr "_Excluir"
msgid "Copy PIN to clipboard" msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar PIN pra área de transferência" msgstr "Copiar PIN pra área de transferência"
#: data/resources/ui/account_row.ui:136 #: data/resources/ui/account_row.ui:105
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:20 msgid "More"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52 msgstr "Mais"
#: data/resources/ui/account_row.ui:137
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:53
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Salvar" msgstr "_Salvar"
@ -244,29 +248,29 @@ msgstr "_De uma captura de tela"
msgid "Capture from a screenshot" msgid "Capture from a screenshot"
msgstr "Captura de uma captura de tela" msgstr "Captura de uma captura de tela"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:42 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:43
msgid "Set up a password" msgid "Set up a password"
msgstr "Definir senha" msgstr "Definir senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:51
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked." msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
msgstr "" msgstr ""
"Ao definir uma senha, o Autenticador iniciará bloqueado a partir desse " "Ao definir uma senha, o Autenticador iniciará bloqueado a partir desse "
"momento." "momento."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:73 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:74
msgid "Current Password" msgid "Current Password"
msgstr "Senha atual" msgstr "Senha atual"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:87 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:88
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "Nova senha" msgstr "Nova senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:101
msgid "Repeat Password" msgid "Repeat Password"
msgstr "Repetir senha" msgstr "Repetir senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:121 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:122
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Redefinir" msgstr "_Redefinir"
@ -326,24 +330,23 @@ msgstr "Cópia de segurança"
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:91 #: data/resources/ui/provider_page.ui:92
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106 #: data/resources/ui/provider_page.ui:107
#| msgid "Used to fetch the website icon if possible"
msgid "Used to fetch the provider icon" msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Usado para obter o ícone do provedor" msgstr "Usado para obter o ícone do provedor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157 #: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "The by default value for counter-based computing method" msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem" msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191 #: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "URL de ajuda" msgstr "URL de ajuda"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192 #: data/resources/ui/provider_page.ui:193
msgid "Provider setup instructions" msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Instruções de configuração do provedor" msgstr "Instruções de configuração do provedor"
@ -351,13 +354,20 @@ msgstr "Instruções de configuração do provedor"
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Provedores" msgstr "Provedores"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:106 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:191
msgid "New Provider"
msgstr "Novo provedor"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:151
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42 #: data/resources/ui/providers_list.ui:42
#| msgid "No results found"
msgid "No Results" msgid "No Results"
msgstr "Nenhum resultado" msgstr "Nenhum resultado"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:107 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found" msgid "No providers matching the query were found"
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado" msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado"
@ -371,7 +381,6 @@ msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado" msgstr "Atalhos de teclado"
@ -397,7 +406,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
#| msgid "Account"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "Nova conta" msgstr "Nova conta"
@ -408,7 +416,6 @@ msgid "Search"
msgstr "Pesquisa" msgstr "Pesquisa"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
#| msgid "Providers"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List" msgid "Show Providers List"
msgstr "Mostra a lista de provedores" msgstr "Mostra a lista de provedores"
@ -433,20 +440,29 @@ msgstr "A_talhos de teclado"
msgid "_About Authenticator" msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Sobre o Autenticador" msgstr "_Sobre o Autenticador"
#: data/resources/ui/window.ui:82 #: data/resources/ui/window.ui:65 data/resources/ui/window.ui:106
#| msgid "There are no accounts yet…" #| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "New Account"
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
#: data/resources/ui/window.ui:73 data/resources/ui/window.ui:144
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui:84
msgid "There are no accounts currently" msgid "There are no accounts currently"
msgstr "Não há contas atualmente" msgstr "Não há contas atualmente"
#: data/resources/ui/window.ui:83 #: data/resources/ui/window.ui:85
msgid "Add an account or scan a QR code first" msgid "Add an account or scan a QR code first"
msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro" msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro"
#: data/resources/ui/window.ui:225 #: data/resources/ui/window.ui:230
msgid "Authenticator is locked" msgid "Authenticator is locked"
msgstr "O Autenticador está bloqueado" msgstr "O Autenticador está bloqueado"
#: data/resources/ui/window.ui:253 #: data/resources/ui/window.ui:258
msgid "_Unlock" msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear" msgstr "_Desbloquear"
@ -493,12 +509,10 @@ msgstr "De um arquivo de texto puro, compatível com FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release #. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:32 #: src/backup/legacy.rs:32
#| msgid "Au_thenticator (Old)"
msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_tenticador (legado)" msgstr "Au_tenticador (legado)"
#: src/models/algorithm.rs:55 #: src/models/algorithm.rs:55
#| msgid "Counter"
msgid "Counter-based" msgid "Counter-based"
msgstr "Com base em contador" msgstr "Com base em contador"
@ -524,13 +538,11 @@ msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:203 #: src/widgets/accounts/add.rs:203
#| msgid "Invalid QR code"
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido" msgstr "Token inválido"
#: src/widgets/window.rs:320 src/widgets/preferences/password_page.rs:231 #: src/widgets/window.rs:320 src/widgets/preferences/password_page.rs:231
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:262 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:262
#| msgid "Change Password"
msgid "Wrong Password" msgid "Wrong Password"
msgstr "Senha incorreta" msgstr "Senha incorreta"
@ -546,11 +558,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Editing Provider: {}" msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Editando provedor: {}" msgstr "Editando provedor: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:191
#| msgid "Provider"
msgid "New Provider"
msgstr "Novo provedor"
#~ msgid "The service provider" #~ msgid "The service provider"
#~ msgstr "O provedor de serviço" #~ msgstr "O provedor de serviço"
@ -873,9 +880,6 @@ msgstr "Novo provedor"
#~ msgid "Copy" #~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar" #~ msgstr "Copiar"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Procurar"
#~ msgid "Selection mode" #~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Modo de seleção" #~ msgstr "Modo de seleção"