Update Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2021-02-16 12:40:13 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 60b33828a6
commit e4d51d2791

291
po/es.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -23,24 +23,21 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:160 src/main.rs:34
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:152 src/main.rs:34
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticador"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
#| msgid "Two-factor Authentication"
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticación de doble factor"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:163
#| msgid "Generate Two-Factor codes"
#: src/application.rs:155
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Generar códigos de autenticación de doble factor"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
#| msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;Verificación;2FA;Autenticación;Doble;Factor;OTP;TOPT;"
@ -83,14 +80,12 @@ msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Bloquear la aplicación tras X minutos de inactividad"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Simple application that generates a two-factor authentication code, "
#| "created for GNOME."
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr ""
"Aplicación sencilla para generar códigos de autenticación de doble factor, "
"creado para GNOME."
"Aplicación sencilla para generar códigos de autenticación de doble factor."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
@ -98,21 +93,22 @@ msgstr "Características:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr ""
msgstr "Soporte para métodos Basado en tiempo/Basado en contador/Steam"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr ""
msgstr "Soporte de algoritmos SHA-1/SHA-256/SHA-512"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr ""
"Analizador de códigos QR usando la cámara o a partir de una captura de "
"pantalla"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
#| msgid "_Lock the application"
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "_Bloquear la aplicación"
msgstr "Bloquear la aplicación con una contraseña"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
@ -121,6 +117,7 @@ msgstr "Excelente interfaz de usuario"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
"Respaldar/Restaurar desde/en aplicaciones conocidas como FreeOTP+, andOTP"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Main Window"
@ -128,28 +125,23 @@ msgstr "Ventana principal"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
#| msgid "Add a new account"
msgid "Add a New Account"
msgstr "Añadir una cuenta nueva"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
#| msgid "Provider"
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Añadir un proveedor nuevo"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
msgid "Account Details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
#, fuzzy
#| msgid "Backup/Restore"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Copia de seguridad/Restaurar"
msgstr "Soporte de formatos de Respaldar/Restaurar"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:183
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:202
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
@ -162,10 +154,9 @@ msgid "_Screenshot"
msgstr "_Captura de pantalla"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#| msgid "Backup"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:51
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
@ -184,7 +175,7 @@ msgstr "Proveedor"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr ""
msgstr "Emisor del testigo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
@ -195,115 +186,113 @@ msgstr "Cuenta"
msgid "Token"
msgstr "Testigo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:198
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:201
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:169
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:172
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:161
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:164
msgid "Computing Method"
msgstr "Método de computación"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:181
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:182
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr ""
msgstr "Duración en segundos hasta la siguiente actualización de la contraseña"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:215
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:218
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:216
#, fuzzy
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:219
#| msgid "Length of the generated code, recommended value is 6"
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Longitud del código generado, el valor recomendado es 6"
msgstr "Longitud del código generado"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:147
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Website"
msgstr "Página web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to Set Up"
msgstr ""
msgstr "Cómo configurar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "D_etalles"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
#| msgid "Rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:249
#| msgid "Delete"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:252
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:65
#: data/resources/ui/account_row.ui:66
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar PIN al portapapeles"
#: data/resources/ui/account_row.ui:105
#: data/resources/ui/account_row.ui:106
msgid "More"
msgstr "Más"
#: data/resources/ui/account_row.ui:137
#: data/resources/ui/account_row.ui:138
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:53
#| msgid "Save"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:56
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#: data/resources/ui/camera.ui:29
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr ""
msgstr "No se ha encontrado ninguna cámara"
#: data/resources/ui/camera.ui:32
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr ""
msgstr "_Desde una captura de pantalla"
#: data/resources/ui/camera.ui:65
#: data/resources/ui/camera.ui:82
msgid "Capture from a screenshot"
msgstr ""
msgstr "Capturar desde una captura de pantalla"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
#, fuzzy
#| msgid "Set up a password"
msgid "Set up a Password"
msgstr "Establecer una contraseña"
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Establecer una frase de paso"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a password is set."
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr ""
"Autenticador se iniciará bloqueado después de establecer la frase de paso."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Password"
msgstr "Contraseña actual"
#| msgid "Current Password"
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Frase de paso actual"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Password"
msgstr "Contraseña nueva"
#| msgid "New Password"
msgid "New Passphrase"
msgstr "Frase de paso nueva"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repita la contraseña"
#| msgid "Repeat Password"
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Repita la frase de paso"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:98
#, fuzzy
#: data/resources/ui/provider_page.ui:101
#| msgid "Reset"
msgid "_Reset"
msgstr "Restablecer"
msgstr "_Restablecer"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
@ -314,10 +303,9 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
#, fuzzy
#| msgid "Dark Theme"
msgid "_Dark Theme"
msgstr "Tema oscuro"
msgstr "_Tema oscuro"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark theme"
@ -328,30 +316,28 @@ msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "_Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Frase de paso"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a password to lock the application with"
msgstr "Configurar una contraseña con la que bloquear la aplicación"
#| msgid "Set up a password to lock the application with"
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Establecer una frase de paso con la que bloquear la aplicación"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
#, fuzzy
#| msgid "Auto Lock the application"
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Bloqueo automático de la aplicación"
msgstr "Bloquear _automáticamente de la aplicación"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Indica si bloquear automáticamente la aplicación"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
#, fuzzy
#| msgid "Auto lock timeout"
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Tiempo de espera del bloqueo automático"
msgstr "_Tiempo de espera del bloqueo automático"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
@ -359,57 +345,53 @@ msgstr "El tiempo en minutos"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Copia de seguridad/Restaurar"
msgstr "Respaldar/Restaurar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:299
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
msgstr "Respaldar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:306
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:304
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:109
#, fuzzy
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
#| msgid "Select"
msgid "Select a _File"
msgstr "Seleccionar"
msgstr "Seleccionar un _archivo"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
#, fuzzy
#: data/resources/ui/provider_page.ui:151
#| msgid "Used to fetch the website icon if possible"
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Se utiliza para buscar el icono del sitio web si es posible"
msgstr "Usado para obtener el icono del proveedor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:199
#: data/resources/ui/provider_page.ui:202
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr ""
"El valor predeterminadoc del método de computación basado en el contador"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
#: data/resources/ui/provider_page.ui:236
msgid "Help URL"
msgstr "URL de ayuda"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:234
#: data/resources/ui/provider_page.ui:237
msgid "Provider setup instructions"
msgstr ""
msgstr "Instrucciones de configuración del proveedor"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:206
#, fuzzy
#| msgid "Provider"
msgid "New Provider"
msgstr "Proveedor"
msgstr "Nuevo proveedor"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
@ -418,15 +400,16 @@ msgstr "Buscar"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr ""
msgstr "No se han encontrado resultados"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr ""
msgstr "No se han encontrado proveedores que coincidan con la consulta."
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr ""
"No se han encontrado cuentas o proveedores que coincidan con la consulta."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
@ -434,11 +417,10 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
#, fuzzy
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Atajos de teclado"
msgstr "Atajo del teclado"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
@ -461,11 +443,10 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "Cuenta"
msgstr "Nueva cuenta"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
@ -473,23 +454,20 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Providers"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Proveedores"
msgstr "Mostrar la lista de proveedores"
#: data/resources/ui/window.ui:6
#, fuzzy
#| msgid "_Lock the application"
msgid "_Lock the Application"
msgstr "_Bloquear la aplicación"
#: data/resources/ui/window.ui:12
#, fuzzy
#| msgid "Providers"
msgid "P_roviders"
msgstr "Proveedores"
msgstr "P_roveedores"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
@ -500,58 +478,53 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Atajos de teclado"
#: data/resources/ui/window.ui:26
#, fuzzy
#| msgid "About Authenticator"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "Acerca de Authenticator"
msgstr "_Acerca de Autenticador"
#: data/resources/ui/window.ui:95
#, fuzzy
#| msgid "Authenticator is locked"
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator está bloqueado"
msgstr "Autenticador está bloqueado"
#: data/resources/ui/window.ui:123
#, fuzzy
#| msgid "Unlock"
msgid "_Unlock"
msgstr "Desbloquear"
msgstr "Desbloq_uear"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "New Account"
msgstr "Cuenta"
msgstr "Nueva cuenta"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú"
#: data/resources/ui/window.ui:192
#, fuzzy
#| msgid "There are no accounts yet…"
msgid "There Are no Accounts Currently"
msgstr "No hay ninguna cuenta aún…"
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
msgid "No Accounts"
msgstr "No hay cuentas"
#: data/resources/ui/window.ui:193
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr ""
msgstr "Añada cuenta o analice un código QR primero."
#: src/application.rs:167
#: src/application.rs:159
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2019-2021\n"
"Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>, 2020\n"
"Rodrigo Lledó, <rodhos92@gmail.com>, 2020\n"
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2019-2020\n"
"advocatux <advocatux@airpost.net>, 2018\n"
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2018"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:66
#, fuzzy
#| msgid "andOTP"
msgid "a_ndOTP"
msgstr "andOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:70
msgid "Into a plain-text JSON file"
@ -559,30 +532,42 @@ msgstr "En un archivo JSON de texto sencillo"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
#, fuzzy
#| msgid "andOTP"
msgid "an_dOTP"
msgstr "andOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/legacy.rs:36
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:85 src/backup/legacy.rs:36
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Desde un archivo JSON de texto sencillo"
#: src/backup/bitwarden.rs:35
#| msgid "Account"
msgid "Unknown account"
msgstr "Cuenta desconocida"
#: src/backup/bitwarden.rs:43
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Emisor desconocido"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:81
#| msgid "Bitwarden"
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:18
#, fuzzy
#| msgid "Authenticator"
msgid "_Authenticator"
msgstr "Authenticator"
msgstr "_Autenticador"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "En un archivo de texto sencillo, compatible con FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:64
#, fuzzy
#| msgid "Authenticator"
msgid "A_uthenticator"
msgstr "Authenticator"
msgstr "A_uthenticador"
#: src/backup/freeotp.rs:68
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
@ -590,70 +575,77 @@ msgstr "Desde un archivo de texto sencillo, compatible con FreeOTP+"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:32
#, fuzzy
#| msgid "Authenticator (Old)"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Authenticator (Antiguo)"
msgstr "Au_tenticador (Antiguo)"
#: src/models/algorithm.rs:55
#, fuzzy
#| msgid "Counter"
msgid "Counter-based"
msgstr "Contador"
msgstr "Basado en contador"
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Time-based"
msgstr ""
msgstr "Basado en la hora"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:58
msgid "Steam"
msgstr ""
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1"
msgstr ""
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256"
msgstr ""
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512"
msgstr ""
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:204
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
msgstr "Testigo no válido"
#: src/widgets/window.rs:324 src/widgets/preferences/password_page.rs:231
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:262
#, fuzzy
#: src/widgets/window.rs:324
#| msgid "Current Password"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Contraseña actual"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:302 src/widgets/preferences/window.rs:309
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:228
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:259
#| msgid "Current Password"
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de paso incorrecta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:300 src/widgets/preferences/window.rs:307
#: src/widgets/providers/page.rs:312
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:303 src/widgets/preferences/window.rs:310
#: src/widgets/preferences/window.rs:301 src/widgets/preferences/window.rs:308
#: src/widgets/providers/page.rs:313
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/widgets/providers/page.rs:176
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr ""
msgstr "Editando proveedor: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:320
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagen"
#: src/widgets/providers/page.rs:356
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr ""
msgstr "eL proveedor tiene cuentas asignadas, elimínelas primero"
#, fuzzy
#~| msgid "There are no accounts yet…"
#~ msgid "There Are no Accounts Currently"
#~ msgstr "No hay ninguna cuenta aún…"
#~ msgid "QR code scanner"
#~ msgstr "Escáner de códigos QR"
@ -721,6 +713,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Providers"
#~ msgstr "_Proveedores"
#~ msgid "Bitwarden"
#~ msgstr "Bitwarden"