Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2021-02-01 12:26:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6fa459359d
commit e90d0f384e

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-31 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 11:11-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 09:19-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:158 src/main.rs:34
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:160 src/main.rs:34
msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Autenticação de dois fatores"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:161
#: src/application.rs:163
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Gere códigos de dois fatores"
@ -86,47 +86,59 @@ msgid "Features:"
msgstr "Características:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "Escaneador de código QR"
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "Suporte a métodos Steam/baseados em tempo/baseados em contador"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Suporte a algoritmos SHA-1/SHA-256/SHA-512"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr ""
"Leitor de código QR usando uma câmera ou a partir de uma captura de tela"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
#| msgid "_Lock the application"
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Bloqueie o aplicativo com uma senha"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Uma interface de usuário bonita"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Enorme banco de dados de mais de 560 serviços suportados"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
msgstr "Mantenha seus tokens seguros bloqueando o aplicativo com uma senha"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
msgstr "Obter automaticamente uma imagem para serviços usando favicon"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "A possibilidade de adicionar novos serviços"
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
"Faça backup/Restaure de/para aplicativos conhecidos como FreeOTP+ e andOTP"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Tema escuro e luz noturna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Main Window"
msgstr "Janela principal"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a new account"
msgstr "Adicionar uma nova conta"
#| msgid "Add a new account"
msgid "Add a New Account"
msgstr "Adição de uma nova conta"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Sharing an account"
msgstr "Compartilhando uma conta"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
#| msgid "New Provider"
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Adição de um novo provedor"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:165
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
msgid "Account Details"
msgstr "Detalhes da conta"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
#| msgid "Backup/Restore"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Suporte a formatos de backup/restauração"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:190
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
@ -142,7 +154,6 @@ msgstr "Captura de _tela"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#| msgid "Backup"
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
@ -172,42 +183,43 @@ msgstr "Conta"
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:157
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:198
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:128
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:169
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:120
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:161
msgid "Computing Method"
msgstr "Método de computação"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:140
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:181
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:141
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:182
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Duração em segundos até a próxima atualização de senha"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:174
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:215
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:175
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:216
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Comprimento do código gerado."
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
#: data/resources/ui/provider_page.ui:147
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to setup"
#| msgid "How to setup"
msgid "How to Set Up"
msgstr "Como configurar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
@ -218,7 +230,7 @@ msgstr "D_etalhes"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:249
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
@ -241,36 +253,37 @@ msgid "No Camera Found"
msgstr "Nenhuma câmera localizada"
#: data/resources/ui/camera.ui:32
msgid "_From A Screenshot"
#| msgid "_From A Screenshot"
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_De uma captura de tela"
#: data/resources/ui/camera.ui:65
msgid "Capture from a screenshot"
msgstr "Captura de uma captura de tela"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:43
msgid "Set up a password"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
#| msgid "Set up a password"
msgid "Set up a Password"
msgstr "Definir senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:51
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
msgstr ""
"Ao definir uma senha, o Autenticador iniciará bloqueado a partir desse "
"momento."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a password is set."
msgstr "Autenticador vai iniciar bloqueado após uma senha ser definida."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:74
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Password"
msgstr "Senha atual"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:88
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:101
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repetir senha"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:122
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:98
msgid "_Reset"
msgstr "_Redefinir"
@ -311,7 +324,8 @@ msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Se deve, ou não, bloquear automaticamente o aplicativo"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto lock _Timeout"
#| msgid "Auto lock _Timeout"
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Tempo até bloqueio automático"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
@ -330,23 +344,28 @@ msgstr "Cópia de segurança"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:92
#: data/resources/ui/provider_page.ui:109
#| msgid "Select"
msgid "Select a _File"
msgstr "Selecionar um _arquivo"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Usado para obter o ícone do provedor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
#: data/resources/ui/provider_page.ui:199
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "O valor por padrão para métodos de computação baseadas em contagem"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "Help URL"
msgstr "URL de ajuda"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:193
#: data/resources/ui/provider_page.ui:234
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Instruções de configuração do provedor"
@ -354,11 +373,11 @@ msgstr "Instruções de configuração do provedor"
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:191
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:206
msgid "New Provider"
msgstr "Novo provedor"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:151
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
@ -368,12 +387,14 @@ msgid "No Results"
msgstr "Nenhum resultado"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found"
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado"
#| msgid "No providers matching the query were found"
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nenhum provedor correspondente à consulta foi encontrado."
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found"
msgstr "Nenhuma conta ou provedor correspondente à consulta foi encontrado"
#| msgid "No accounts or providers matching the query were found"
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Nenhuma conta ou provedor correspondente à consulta foi encontrado."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
@ -421,7 +442,8 @@ msgid "Show Providers List"
msgstr "Mostra a lista de provedores"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the application"
#| msgid "_Lock the application"
msgid "_Lock the Application"
msgstr "B_loquear o aplicativo"
#: data/resources/ui/window.ui:12
@ -440,33 +462,35 @@ msgstr "A_talhos de teclado"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Sobre o Autenticador"
#: data/resources/ui/window.ui:65 data/resources/ui/window.ui:106
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "New Account"
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
#: data/resources/ui/window.ui:73 data/resources/ui/window.ui:144
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui:84
msgid "There are no accounts currently"
msgstr "Não há contas atualmente"
#: data/resources/ui/window.ui:85
msgid "Add an account or scan a QR code first"
msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro"
#: data/resources/ui/window.ui:230
msgid "Authenticator is locked"
#: data/resources/ui/window.ui:95
#| msgid "Authenticator is locked"
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "O Autenticador está bloqueado"
#: data/resources/ui/window.ui:258
#: data/resources/ui/window.ui:123
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
#: src/application.rs:165
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui:192
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
msgid "No Accounts"
msgstr "Nenhuma conta"
#: data/resources/ui/window.ui:193
#| msgid "Add an account or scan a QR code first"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Adicione uma conta ou leia um código QR primeiro."
#: src/application.rs:167
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>\n"
@ -537,27 +561,66 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:203
#: src/widgets/accounts/add.rs:204
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido"
#: src/widgets/window.rs:320 src/widgets/preferences/password_page.rs:231
#: src/widgets/window.rs:324 src/widgets/preferences/password_page.rs:231
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:262
msgid "Wrong Password"
msgstr "Senha incorreta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:302 src/widgets/preferences/window.rs:309
#: src/widgets/providers/page.rs:312
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:303 src/widgets/preferences/window.rs:310
#: src/widgets/providers/page.rs:313
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/widgets/providers/page.rs:162
#: src/widgets/providers/page.rs:176
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Editando provedor: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:320
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/widgets/providers/page.rs:356
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "O provedor tem contas atribuídas a ele. Remova-as primeiro"
#~ msgid "QR code scanner"
#~ msgstr "Escaneador de código QR"
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
#~ msgstr "Enorme banco de dados de mais de 560 serviços suportados"
#~ msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
#~ msgstr "Mantenha seus tokens seguros bloqueando o aplicativo com uma senha"
#~ msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
#~ msgstr "Obter automaticamente uma imagem para serviços usando favicon"
#~ msgid "The possibility to add new services"
#~ msgstr "A possibilidade de adicionar novos serviços"
#~ msgid "Dark theme and night light"
#~ msgstr "Tema escuro e luz noturna"
#~ msgid "Sharing an account"
#~ msgstr "Compartilhando uma conta"
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
#~ msgstr ""
#~ "Ao definir uma senha, o Autenticador iniciará bloqueado a partir desse "
#~ "momento."
#~ msgid "There are no accounts currently"
#~ msgstr "Não há contas atualmente"
#~ msgid "The service provider"
#~ msgstr "O provedor de serviço"