Update German translation

This commit is contained in:
Jürgen Benvenuti 2023-08-31 09:19:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7607881d91
commit fce7a23cef

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-08 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 20:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:98 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:86 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:101
#: src/application.rs:89
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Zwei-Faktor-Codes erzeugen"
@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "Unterstützung für Sicherungs-/Wiederherstellungs-Formate"
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_Screenshot"
msgstr "Bildschirm_foto"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306
msgid "_QR Code Image"
msgstr "_QR-Code-Bild"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Abbruch"
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:305
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR-Code scannen"
@ -256,6 +256,7 @@ msgid "How to Set Up"
msgstr "Anleitung zum Einrichten"
#: data/resources/ui/account_add.ui:234
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@ -278,14 +279,18 @@ msgstr "_Löschen"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
#: data/resources/ui/account_row.ui:23
msgid "Increment the counter"
msgstr "Den Zähler erhöhen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
#: data/resources/ui/account_row.ui:34
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "PIN in die Zwischenablage kopieren"
#: data/resources/ui/account_row.ui:43
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetails"
#: data/resources/ui/camera.ui:36
msgid "No Camera Found"
msgstr "Keine Kamera gefunden"
@ -345,47 +350,47 @@ msgstr "Eine Passphrase zum Sperren der Anwendung festlegen"
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Die Anwendung automatisch sperren"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Legt fest, ob die Anwendung automatisch gesperrt werden soll"
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Zeit bis zum automatischen Sperren"
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "The time in minutes"
msgstr "Zeit in Minuten"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: data/resources/ui/preferences.ui:67
#: data/resources/ui/preferences.ui:61
msgid "_Download Favicons"
msgstr "Favicons _herunterladen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
#: data/resources/ui/preferences.ui:63
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Automatisch versuchen, ein Webseiten-Symbol zu holen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Getaktete Verbindung"
#: data/resources/ui/preferences.ui:83
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Ein Webseiten-Symbol über eine getaktete Verbindung holen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:98
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sichern/Wiederherstellen"
#: data/resources/ui/preferences.ui:101 src/widgets/preferences/window.rs:494
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
#: data/resources/ui/preferences.ui:106 src/widgets/preferences/window.rs:502
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
@ -531,11 +536,11 @@ msgstr "Keine Konten"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Fügen Sie zuerst ein Konto hinzu oder scannen Sie einen QR-Code."
#: src/application.rs:84
#: src/application.rs:72
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Konten erfolgreich wiederhergestellt"
#: src/application.rs:110
#: src/application.rs:98
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joerg Schachner <jschachner@mailbox.org>\n"
@ -544,11 +549,11 @@ msgstr ""
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>"
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
#: src/application.rs:362 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Einmal-Passwort kopiert"
#: src/application.rs:375
#: src/application.rs:363
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Passwort wurde erfolgreich kopiert"
@ -662,65 +667,65 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:284 src/widgets/preferences/window.rs:432
#: src/widgets/accounts/add.rs:274 src/widgets/preferences/window.rs:419
#: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/widgets/accounts/add.rs:292 src/widgets/preferences/window.rs:440
#: src/widgets/accounts/add.rs:282 src/widgets/preferences/window.rs:427
msgid "Select QR Code"
msgstr "QR-Code auswählen"
#: src/widgets/accounts/add.rs:310
#: src/widgets/accounts/add.rs:300
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ungültiges Token"
#: src/widgets/window.rs:114
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:182
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
#: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Schlüssel / Passphrase"
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
#: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
#: src/widgets/preferences/window.rs:231
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Erstellen einer Datensicherung fehlgeschlagen"
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
#: src/widgets/preferences/window.rs:343
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Wiederherstellung über Kamera fehlgeschlagen"
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
#: src/widgets/preferences/window.rs:354
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Wiederherstellung aus einem Bildschirmfoto fehlgeschlagen"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
#: src/widgets/preferences/window.rs:364
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Wiederherstellung aus einem Bild fehlgeschlagen"
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Wiederherstellung aus einer Datei fehlgeschlagen"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:242
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Anbieter erfolgreich erstellt"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:252
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Anbieter erfolgreich aktualisiert"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:268
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Anbieter erfolgreich entfernt"