mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 08:44:40 +01:00
719 lines
21 KiB
Text
719 lines
21 KiB
Text
# Polish translation for Authenticator.
|
||
# Copyright © 2018-2023 the Authenticator authors.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
|
||
# WaldiS <admin@sto.ugu.pl>, 2018.
|
||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019-2023.
|
||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2019-2023.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 22:52+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 13:25+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:98 src/main.rs:41
|
||
msgid "Authenticator"
|
||
msgstr "Authenticator"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Uwierzytelnianie dwuetapowe"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
||
#: src/application.rs:101
|
||
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
||
msgstr "Generowanie kodów uwierzytelniania dwuetapowego"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
||
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
|
||
msgstr ""
|
||
"GNOME;GTK;Weryfikacja;2FA;Uwierzytelnianie;Upoważnianie;Autentykacja;"
|
||
"Dwuetapowe;Dwuskładnikowe;TwoFactor;OTP;TOTP;"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Default window width"
|
||
msgstr "Domyślna szerokość okna"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
||
msgid "Default window height"
|
||
msgstr "Domyślna wysokość okna"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Default window maximized behaviour"
|
||
msgstr "Domyślne zachowanie zmaksymalizowanego okna"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Auto lock"
|
||
msgstr "Automatyczna blokada"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
||
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
||
msgstr "Czy program ma być automatycznie blokowany"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Auto lock timeout"
|
||
msgstr "Czas oczekiwania na automatyczną blokadę"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
||
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
||
msgstr "Blokowanie programu po bezczynności przez X minut"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
|
||
msgid "Download Favicons"
|
||
msgstr "Pobieranie ikon"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
|
||
msgstr "Czy program ma próbować odnaleźć ikony dla dostawców."
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
|
||
msgid "Download Favicons over metered connections"
|
||
msgstr "Pobieranie ikon na połączeniach taryfowych"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
|
||
msgstr "Czy program ma pobierać ikony na połączeniu taryfowym."
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
||
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
|
||
msgstr "Prosty program do generowania kodów uwierzytelniania dwuetapowego."
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Funkcje:"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
||
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
|
||
msgstr "Obsługa metod na podstawie czasu/licznika/Steam"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
||
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
|
||
msgstr "Obsługa algorytmów SHA-1/SHA-256/SHA-512"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
||
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
|
||
msgstr "Skanowanie kodów QR za pomocą aparatu lub ze zrzutu ekranu"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Lock the application with a password"
|
||
msgstr "Blokowanie programu za pomocą hasła"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid "Beautiful UI"
|
||
msgstr "Piękny interfejs"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "GNOME Shell search provider"
|
||
msgstr "Dostawca wyszukiwania w Powłoce GNOME"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
|
||
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tworzenie kopii zapasowej/przywracanie z/do znanych programów, takich jak "
|
||
"FreeOTP+, Aegis (zaszyfrowane i w zwykłym tekście), andOTP i Google "
|
||
"Authenticator"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
||
msgid "Main Window"
|
||
msgstr "Główne okno"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
|
||
msgid "Add a New Account"
|
||
msgstr "Dodawanie nowego konta"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
|
||
msgid "Add a New Provider"
|
||
msgstr "Dodawanie nowego dostawcy"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "Informacje o koncie"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
|
||
msgid "Backup/Restore formats support"
|
||
msgstr "Obsługa formatów kopii zapasowej/przywracania"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296
|
||
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
||
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
|
||
msgid "_Camera"
|
||
msgstr "_Aparat"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
|
||
msgid "_Screenshot"
|
||
msgstr "_Zrzut ekranu"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
|
||
msgid "_QR Code Image"
|
||
msgstr "Obraz kodu _QR"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:58
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:64
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Dodaj"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:305
|
||
msgid "Scan QR Code"
|
||
msgstr "Skanuj kod QR"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Dostawca"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:115
|
||
msgid "Token issuer"
|
||
msgstr "Wystawca tokenu"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Konto"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:135
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "Token"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:142
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:173
|
||
msgid "Counter"
|
||
msgstr "Licznik"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:167
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:139
|
||
msgid "Algorithm"
|
||
msgstr "Algorytm"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:179
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:124
|
||
msgid "Computing Method"
|
||
msgstr "Metoda obliczania"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:155
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:156
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Okres"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:157
|
||
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
||
msgstr "Czas w sekundach do następnej aktualizacji hasła"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:165
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:190
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Cyfry"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:205 data/resources/ui/provider_page.ui:191
|
||
msgid "Length of the generated code"
|
||
msgstr "Długość generowanego kodu"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:217
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Witryna"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
|
||
msgid "How to Set Up"
|
||
msgstr "Jak skonfigurować"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:242
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Aparat"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:255
|
||
msgid "Create Provider"
|
||
msgstr "Utworzenie dostawcy"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:35
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Zapisz"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:215
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Usuń"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:180
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoc"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
|
||
msgid "Increment the counter"
|
||
msgstr "Zwiększa licznik"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
|
||
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
||
msgstr "Kopiuje kod PIN do schowka"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/camera.ui:36
|
||
msgid "No Camera Found"
|
||
msgstr "Nie odnaleziono aparatu"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/camera.ui:39
|
||
msgid "_From a Screenshot"
|
||
msgstr "_Ze zrzutu ekranu"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
|
||
msgid "Create Password"
|
||
msgstr "Utworzenie hasła"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
|
||
msgid "Set up a Passphrase"
|
||
msgstr "Ustawienie hasła"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
|
||
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
|
||
msgstr "Po ustawieniu hasła program będzie uruchamiany jako zablokowany."
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
|
||
msgid "Current Passphrase"
|
||
msgstr "Obecne hasło"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56
|
||
msgid "New Passphrase"
|
||
msgstr "Nowe hasło"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62
|
||
msgid "Repeat Passphrase"
|
||
msgstr "Powtórzenie hasła"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:79
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Przywróć"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ogólne"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Prywatność"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||
msgid "_Passphrase"
|
||
msgstr "_Hasło"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
|
||
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
||
msgstr "Ustawienie hasła, którym blokować program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
|
||
msgid "_Auto Lock the Application"
|
||
msgstr "_Automatyczne blokowanie programu"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
|
||
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
||
msgstr "Czy automatycznie blokować program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
|
||
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
||
msgstr "Czas _oczekiwania na automatyczną blokadę"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
|
||
msgid "The time in minutes"
|
||
msgstr "Czas w minutach"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Sieć"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:74
|
||
msgid "_Download Favicons"
|
||
msgstr "_Pobieranie ikon"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:77
|
||
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
||
msgstr "Automatycznie próbuje pobrać ikonę witryny"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:87
|
||
msgid "_Metered Connection"
|
||
msgstr "P_ołączenie taryfowe"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:90
|
||
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
||
msgstr "Pobiera ikonę witryny także na połączeniu taryfowym"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
|
||
msgid "Backup/Restore"
|
||
msgstr "Kopia zapasowa/przywracanie"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:494
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Kopia zapasowa"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:502
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Przywracanie"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:89
|
||
msgid "Select a _File"
|
||
msgstr "_Wybierz plik"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
|
||
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
||
msgstr "Domyślna wartość dla metody obliczania na podstawie licznika"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:207
|
||
msgid "Help URL"
|
||
msgstr "Adres URL pomocy"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Dostawcy"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:217
|
||
msgid "New Provider"
|
||
msgstr "Nowy dostawca"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90
|
||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
|
||
msgid "No Results"
|
||
msgstr "Brak wyników"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91
|
||
msgid "No providers matching the query were found."
|
||
msgstr "Nie odnaleziono dostawców pasujących do zapytania."
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136
|
||
msgid "No Provider Selected"
|
||
msgstr "Nie wybrano dostawcy"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137
|
||
msgid "Select a provider or create a new one"
|
||
msgstr "Proszę wybrać dostawcę lub utworzyć nowego"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:39
|
||
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
||
msgstr "Nie odnaleziono kont ani dostawców pasujących do zapytania."
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ogólne"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Zablokowanie"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferencje"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Zakończenie działania"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Konta"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Nowe konto"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Providers List"
|
||
msgstr "Wyświetlenie listy dostawców"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
||
msgid "_Lock the Application"
|
||
msgstr "Za_blokuj program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
||
msgid "P_roviders"
|
||
msgstr "_Dostawcy"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Preferencje"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "_Skróty klawiszowe"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
||
msgid "_About Authenticator"
|
||
msgstr "_O programie"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:66
|
||
msgid "Authenticator is Locked"
|
||
msgstr "Program jest zablokowany"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:89
|
||
msgid "_Unlock"
|
||
msgstr "Od_blokuj"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:119
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Konta"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Nowe konto"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Menu główne"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:150
|
||
msgid "No Accounts"
|
||
msgstr "Nie ma kont"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:151
|
||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||
msgstr "Należy najpierw dodać konto lub zeskanować kod QR."
|
||
|
||
#: src/application.rs:84
|
||
msgid "Accounts restored successfully"
|
||
msgstr "Pomyślnie przywrócono konta"
|
||
|
||
#: src/application.rs:110
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"WaldiS <admin@sto.ugu.pl>, 2018\n"
|
||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019-2023\n"
|
||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2019-2023"
|
||
|
||
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||
msgid "One-Time password copied"
|
||
msgstr "Skopiowano jednorazowe hasło"
|
||
|
||
#: src/application.rs:375
|
||
msgid "Password was copied successfully"
|
||
msgstr "Pomyślnie skopiowano hasło"
|
||
|
||
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
|
||
#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
|
||
msgid "Aegis"
|
||
msgstr "Aegis"
|
||
|
||
#: src/backup/aegis.rs:403
|
||
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||
msgstr "Do pliku JSON zawierającego pola ze zwykłym lub zaszyfrowanym tekstem"
|
||
|
||
#: src/backup/aegis.rs:443
|
||
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||
msgstr "Z pliku JSON zawierającego pola ze zwykłym lub zaszyfrowanym tekstem"
|
||
|
||
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
||
#: src/backup/andotp.rs:79
|
||
msgid "a_ndOTP"
|
||
msgstr "a_ndOTP"
|
||
|
||
#: src/backup/andotp.rs:83
|
||
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
||
msgstr "Do tekstowego pliku JSON"
|
||
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
||
#: src/backup/andotp.rs:127
|
||
msgid "an_dOTP"
|
||
msgstr "an_dOTP"
|
||
|
||
#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
|
||
msgid "From a plain-text JSON file"
|
||
msgstr "Z tekstowego pliku JSON"
|
||
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:47
|
||
msgid "Unknown account"
|
||
msgstr "Nieznane konto"
|
||
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:55
|
||
msgid "Unknown issuer"
|
||
msgstr "Nieznany wystawca"
|
||
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:120
|
||
msgid "_Bitwarden"
|
||
msgstr "_Bitwarden"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:18
|
||
msgid "_Authenticator"
|
||
msgstr "_Authenticator"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:22
|
||
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||
msgstr "Do pliku tekstowego, zgodne z programem FreeOTP+"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:51
|
||
msgid "A_uthenticator"
|
||
msgstr "A_uthenticator"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:55
|
||
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||
msgstr "Z pliku tekstowego, zgodne z programem FreeOTP+"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp_json.rs:87
|
||
msgid "FreeOTP+"
|
||
msgstr "FreeOTP+"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp_json.rs:91
|
||
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
|
||
msgstr "Z tekstowego pliku JSON, zgodne z programem FreeOTP+"
|
||
|
||
#: src/backup/google.rs:19
|
||
msgid "Google Authenticator"
|
||
msgstr "Google Authenticator"
|
||
|
||
#: src/backup/google.rs:23
|
||
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
|
||
msgstr "Z kodu QR utworzonego przez Google Authenticator"
|
||
|
||
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
|
||
#. release
|
||
#: src/backup/legacy.rs:41
|
||
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
||
msgstr "Aut_henticator (poprzednia wersja)"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:60
|
||
msgid "Counter-based"
|
||
msgstr "Na podstawie licznika"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:61
|
||
msgid "Time-based"
|
||
msgstr "Na podstawie czasu"
|
||
|
||
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
||
#: src/models/algorithm.rs:63
|
||
msgid "Steam"
|
||
msgstr "Steam"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:126
|
||
msgid "SHA-1"
|
||
msgstr "SHA-1"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:127
|
||
msgid "SHA-256"
|
||
msgstr "SHA-256"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:128
|
||
msgid "SHA-512"
|
||
msgstr "SHA-512"
|
||
|
||
#: src/widgets/accounts/add.rs:285 src/widgets/preferences/window.rs:432
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:300
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obraz"
|
||
|
||
#: src/widgets/accounts/add.rs:293 src/widgets/preferences/window.rs:440
|
||
msgid "Select QR Code"
|
||
msgstr "Wybór kodu QR"
|
||
|
||
#: src/widgets/accounts/add.rs:311
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy token"
|
||
|
||
#: src/widgets/window.rs:114
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "Błędne hasło"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:182
|
||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
|
||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||
msgstr "Błędne hasło"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
|
||
msgid "Key / Passphrase"
|
||
msgstr "Klucz/hasło"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "Wybierz plik"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
|
||
msgid "Failed to create a backup"
|
||
msgstr "Utworzenie kopii zapasowej się nie powiodło"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
|
||
msgid "Failed to restore from camera"
|
||
msgstr "Przywrócenie z aparatu się nie powiodło"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
|
||
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
||
msgstr "Przywrócenie ze zrzutu ekranu się nie powiodło"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
|
||
msgid "Failed to restore from an image"
|
||
msgstr "Przywrócenie z obrazu się nie powiodło"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
|
||
msgid "Failed to restore from a file"
|
||
msgstr "Przywrócenie z pliku się nie powiodło"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:242
|
||
msgid "Provider created successfully"
|
||
msgstr "Pomyślnie utworzono dostawcę"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:252
|
||
msgid "Provider updated successfully"
|
||
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano dostawcę"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:268
|
||
msgid "Provider removed successfully"
|
||
msgstr "Pomyślnie usunięto dostawcę"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:194
|
||
msgid "Editing Provider: {}"
|
||
msgstr "Modyfikowanie dostawcy: {}"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:333
|
||
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
||
msgstr "Dostawca ma powiązane konta, proszę je najpierw usunąć"
|