mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 08:44:40 +01:00
732 lines
21 KiB
Text
732 lines
21 KiB
Text
# Slovenian translation for authenticator.
|
||
# Copyright (C) 2020 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
|
||
#
|
||
# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2020–2022.
|
||
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022-.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:43+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 09:37+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: sl_SI\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
||
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:98 src/main.rs:41
|
||
msgid "Authenticator"
|
||
msgstr "Overjevalnik"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Dvostopenjsko overjanje"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
||
#: src/application.rs:101
|
||
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
||
msgstr "Ustvarjanje dvostopenjske overitvene kode"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
||
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gnome;GTK;Verifikacija;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;Overitev;"
|
||
"Dvostopenjsko;Autentifikator;overjanje;overjevalnik;"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Default window width"
|
||
msgstr "Privzeta širina okna"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
||
msgid "Default window height"
|
||
msgstr "Privzeta višina okna"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Default window maximized behaviour"
|
||
msgstr "Obnašanje privzeto razpetega okna"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "Temna tema"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
||
msgid "Whether the application should use a dark mode."
|
||
msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Auto lock"
|
||
msgstr "Samodejno zaklepanje"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
||
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
||
msgstr "Ali naj se program samodejno zaklene"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "Auto lock timeout"
|
||
msgstr "Časovni zamik zaklepanja"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
|
||
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
||
msgstr "Zakleni program ob nedejavnosti po X minutah"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
|
||
msgid "Download Favicons"
|
||
msgstr "Prenesi zaznamke (favikone)"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
|
||
msgstr "Ali naj program poskusi najti ikono za ponudnike."
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44
|
||
msgid "Download Favicons over metered connections"
|
||
msgstr "Prenesi zaznamke (favikone) prek omejenih povezav"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
|
||
msgstr "Ali naj prenese prenese zaznamke (favikone) preko omejene povezave."
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
||
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
|
||
msgstr "Program za ustvarjanje dvostopenjskih overitvenih kod."
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Zmožnosti:"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
||
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
|
||
msgstr "Podpora za Steam, časovno, števčno zaklepanje"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
||
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
|
||
msgstr "Podpora algoritmom SHA1/SHA256/SHA512"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
||
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
|
||
msgstr "Bralnik kode QR s kamero ali prek zajete slike zaslona"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Lock the application with a password"
|
||
msgstr "Zaklepanje programa z geslom"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid "Beautiful UI"
|
||
msgstr "Prefinjen grafični vmesnik"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "GNOME Shell search provider"
|
||
msgstr "Ponudnik iskanja GNOME Shell"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
|
||
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varnostno kopiranje/obnovitev s podporo uveljavljenih programov, kot so "
|
||
"FreeOTP+, Aegis (šifrirano/navadno besedilo), andOTP in Overjevalnik Google "
|
||
"(Google Authenticator)."
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
||
msgid "Main Window"
|
||
msgstr "Glavno okno"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:28
|
||
msgid "Add a New Account"
|
||
msgstr "Dodaj račun"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
|
||
msgid "Add a New Provider"
|
||
msgstr "Dodaj novega ponudnika"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "Podrobnosti računa"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
|
||
msgid "Backup/Restore formats support"
|
||
msgstr "Podpora zapisom varnostnega kopiranja in obnovitve"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:282
|
||
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
||
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:331
|
||
msgid "_Camera"
|
||
msgstr "_Kamera"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:337
|
||
msgid "_Screenshot"
|
||
msgstr "_Zaslonska slika"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:14
|
||
msgid "_QR Code Image"
|
||
msgstr "Slika kode _QR"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Nazaj"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:54
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Dodaj"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:66 src/widgets/preferences/window.rs:325
|
||
msgid "Scan QR Code"
|
||
msgstr "Preberi kodo QR"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:105
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Ponudnik"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:106
|
||
msgid "Token issuer"
|
||
msgstr "Izdajatelj žetona"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:120
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Račun"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:126
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "Žeton"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:133
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
|
||
msgid "Counter"
|
||
msgstr "Števec"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:158
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
|
||
msgid "Algorithm"
|
||
msgstr "Algoritem"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:170
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
|
||
msgid "Computing Method"
|
||
msgstr "Način računanja"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:182
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Obdobje"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:183 data/resources/ui/provider_page.ui:175
|
||
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
||
msgstr "Čas v sekundah do naslednje posodobitve gesla"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:195
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Števke"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 data/resources/ui/provider_page.ui:209
|
||
msgid "Length of the generated code"
|
||
msgstr "Dolžina ustvarjene kode"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:208
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Spletna stran"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:213
|
||
msgid "How to Set Up"
|
||
msgstr "Kako nastaviti program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Uredi"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Shrani"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Izbriši"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoč"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
|
||
msgid "Increment the counter"
|
||
msgstr "Povečaj števec"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
|
||
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
||
msgstr "Kopiraj kodo PIN v odložišče"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/camera.ui:44
|
||
msgid "No Camera Found"
|
||
msgstr "Ni zaznane kamere"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/camera.ui:47
|
||
msgid "_From a Screenshot"
|
||
msgstr "_Iz zaslonske slike"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
|
||
msgid "Set up a Passphrase"
|
||
msgstr "Nastavi šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
|
||
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
|
||
msgstr "Program bo po nastavitvi šifrirnega gesla vedno zagnan zaklenjen."
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
|
||
msgid "Current Passphrase"
|
||
msgstr "Trenutno šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
|
||
msgid "New Passphrase"
|
||
msgstr "Novo šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
|
||
msgid "Repeat Passphrase"
|
||
msgstr "Ponovi šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Ponastavi"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Splošno"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Videz"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||
msgid "_Dark Mode"
|
||
msgstr "_Temna tema"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
|
||
msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
||
msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Zasebnost"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
|
||
msgid "_Passphrase"
|
||
msgstr "_Šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
|
||
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
||
msgstr "Nastavi šifrirno geslo za zaklepanje uporabe programa"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
|
||
msgid "_Auto Lock the Application"
|
||
msgstr "_Samodejno zakleni program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
|
||
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
||
msgstr "Ali naj se program samodejno zaklene"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
||
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
||
msgstr "_Časovni zamik zaklepanja"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
||
msgid "The time in minutes"
|
||
msgstr "Čas v minutah"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:89
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Omrežje"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
|
||
msgid "_Download Favicons"
|
||
msgstr "_Prenesi zaznamke (favikone)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:95
|
||
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
||
msgstr "Samodejno poskusi pridobiti ikono spletnega mesta"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
|
||
msgid "_Metered Connection"
|
||
msgstr "_Omejena povezava"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:108
|
||
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
||
msgstr "Pridobi ikono spletnega mesta prek omejene povezave"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:123
|
||
msgid "Backup/Restore"
|
||
msgstr "Ustvari kopijo/Obnovi"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:505
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Varnostna kopija"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:513
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Obnovi"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
|
||
msgid "Select a _File"
|
||
msgstr "Izbor _datoteke"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
|
||
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
||
msgstr "Privzeta vrednost za števčni način"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225
|
||
msgid "Help URL"
|
||
msgstr "Naslov URL pomoči"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Ponudniki"
|
||
|
||
#. FIXME: replace with something that works
|
||
#. imp.image.set_provider(None);
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:229
|
||
msgid "New Provider"
|
||
msgstr "Nov ponudnik"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:265
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Iskanje"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
|
||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
|
||
msgid "No Results"
|
||
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
|
||
msgid "No providers matching the query were found."
|
||
msgstr "Ni mogoče najti ponudnika na poizvedbo."
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
|
||
msgid "No Provider Selected"
|
||
msgstr "Ponudnik ni izbran"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
|
||
msgid "Select a provider or create a new one"
|
||
msgstr "Izberite ponudnika ali ustvarite novega"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
|
||
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
||
msgstr "Ni mogoče najti računa oziroma ponudnika za poizvedbo."
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Splošno"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Tipkovne bližnjice"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Zaklene program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Možnosti"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Konča program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Odpre račune"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Nov račun"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Odpre iskalno okno"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Providers List"
|
||
msgstr "Pokaže seznam ponudnikov"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
||
msgid "_Lock the Application"
|
||
msgstr "_Zakleni program"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
||
msgid "P_roviders"
|
||
msgstr "_Ponudniki"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Nastavitve"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
||
msgid "_About Authenticator"
|
||
msgstr "_O Programu"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:101
|
||
msgid "Authenticator is Locked"
|
||
msgstr "Overjevalnik je zaklenjen"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:129
|
||
msgid "_Unlock"
|
||
msgstr "_Odkleni"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:217
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Nov račun"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:185 data/resources/ui/window.ui:259
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Glavni meni"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:196
|
||
msgid "No Accounts"
|
||
msgstr "Ni odprtih računov"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:197
|
||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||
msgstr "Najprej dodajte račun oziroma uporabite kodo QR."
|
||
|
||
#: src/application.rs:84
|
||
msgid "Accounts restored successfully"
|
||
msgstr "Računi so bili uspešno obnovljeni"
|
||
|
||
#: src/application.rs:110
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>,Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>"
|
||
|
||
#: src/application.rs:389 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||
msgid "One-Time password copied"
|
||
msgstr "Kopirano enkratno geslo"
|
||
|
||
#: src/application.rs:390
|
||
msgid "Password was copied successfully"
|
||
msgstr "Geslo je bilo uspešno kopirano"
|
||
|
||
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
|
||
#: src/backup/aegis.rs:394 src/backup/aegis.rs:438
|
||
msgid "Aegis"
|
||
msgstr "Aegis"
|
||
|
||
#: src/backup/aegis.rs:398
|
||
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||
msgstr ""
|
||
"V datoteko JSON, ki vsebuje polja z navadnim besedilom ali šifrirana polja"
|
||
|
||
#: src/backup/aegis.rs:442
|
||
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||
msgstr "Iz datoteke JSON z navadnim besedilom ali šifriranimi polji"
|
||
|
||
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
||
#: src/backup/andotp.rs:70
|
||
msgid "a_ndOTP"
|
||
msgstr "a_ndOTP"
|
||
|
||
#: src/backup/andotp.rs:74
|
||
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
||
msgstr "V besedilno datoteko JSON"
|
||
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
||
#: src/backup/andotp.rs:122
|
||
msgid "an_dOTP"
|
||
msgstr "an_dOTP"
|
||
|
||
#: src/backup/andotp.rs:126 src/backup/bitwarden.rs:127 src/backup/legacy.rs:40
|
||
msgid "From a plain-text JSON file"
|
||
msgstr "Iz besedne datoteke JSON"
|
||
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:45
|
||
msgid "Unknown account"
|
||
msgstr "Neznan račun"
|
||
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:53
|
||
msgid "Unknown issuer"
|
||
msgstr "Naznan izdajatelj"
|
||
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:123
|
||
msgid "_Bitwarden"
|
||
msgstr "_Bitwarden"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:21
|
||
msgid "_Authenticator"
|
||
msgstr "_Overjevalnik"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:25
|
||
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||
msgstr "V besedno datoteko, skladno z zapisom FreeTOP+"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:58
|
||
msgid "A_uthenticator"
|
||
msgstr "O_verjevalnik"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:62
|
||
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||
msgstr "Iz besedne datoteke, skladne z zapisom FreeTOP+"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp_json.rs:77
|
||
msgid "FreeOTP+"
|
||
msgstr "FreeOTP+"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp_json.rs:81
|
||
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
|
||
msgstr "Iz besedne datoteke JSON, skladne z zapisom FreeTOP+"
|
||
|
||
#: src/backup/google.rs:23
|
||
msgid "Google Authenticator"
|
||
msgstr "Overjevalnik Google"
|
||
|
||
#: src/backup/google.rs:27
|
||
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
|
||
msgstr "Iz QR-kode, ki jo ustvari Overjevalnik Google"
|
||
|
||
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
|
||
#. release
|
||
#: src/backup/legacy.rs:36
|
||
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
||
msgstr "Ove_rjevalnik (opuščeno)"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:60
|
||
msgid "Counter-based"
|
||
msgstr "Števčno"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:61
|
||
msgid "Time-based"
|
||
msgstr "Časovno"
|
||
|
||
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
||
#: src/models/algorithm.rs:63
|
||
msgid "Steam"
|
||
msgstr "S Steam"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:126
|
||
msgid "SHA-1"
|
||
msgstr "SHA-1"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:127
|
||
msgid "SHA-256"
|
||
msgstr "SHA-256"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:128
|
||
msgid "SHA-512"
|
||
msgstr "SHA-512"
|
||
|
||
#: src/widgets/accounts/add.rs:287 src/widgets/providers/page.rs:312
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Slika"
|
||
|
||
#: src/widgets/accounts/add.rs:295
|
||
msgid "Select QR Code"
|
||
msgstr "Izberite kodo QR"
|
||
|
||
#: src/widgets/accounts/add.rs:312
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Neveljaven žeton"
|
||
|
||
#: src/widgets/window.rs:114
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "Napačno geslo"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:178
|
||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:220
|
||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||
msgstr "Napačno šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:219 src/widgets/preferences/window.rs:297
|
||
msgid "Key / Passphrase"
|
||
msgstr "Ključ / Šifrirno geslo"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:220
|
||
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
||
msgstr "Ključ, ki bo uporabljen za šifriranje mesta"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:236 src/widgets/preferences/window.rs:313
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "Izbor datoteke"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:298
|
||
msgid "The key used to encrypt the vault"
|
||
msgstr "Ključ, uporabljen za šifriranje"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:384 src/widgets/preferences/window.rs:415
|
||
msgid "Unable to restore accounts"
|
||
msgstr "Računov ni mogoče obnoviti"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:395
|
||
msgid "Something went wrong"
|
||
msgstr "Nekaj je šlo narobe"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:421
|
||
msgid "Couldn't find a QR code"
|
||
msgstr "Ni bilo mogoče najti QR-kode"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:255
|
||
msgid "Provider created successfully"
|
||
msgstr "Ponudnik je bil uspešno ustvarjen"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:265
|
||
msgid "Provider updated successfully"
|
||
msgstr "Ponudnik je uspešno posodobljen"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:281
|
||
msgid "Provider removed successfully"
|
||
msgstr "Ponudnik je uspešno odstranjen"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:204
|
||
msgid "Editing Provider: {}"
|
||
msgstr "Urejanje ponudnika: {}"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:345
|
||
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
||
msgstr "Ponudnik že ima dodeljene račune, najprej je treba te odstraniti."
|