Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2023-04-09 07:37:47 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2c58e8a36e
commit 4cc7b9c54f

106
po/sl.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-07 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 23:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Glavno okno"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
#: data/resources/ui/account_add.ui:28
msgid "Add a New Account"
msgstr "Dodaj račun"
@ -166,15 +166,19 @@ msgstr "Podpora zapisom varnostnega kopiranja in obnovitve"
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:318
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:331
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:324
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:337
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Zaslonska slika"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_add.ui:14
msgid "_QR Code Image"
msgstr "Slika kode _QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
@ -182,77 +186,77 @@ msgstr "_Zaslonska slika"
msgid "Go Back"
msgstr "Nazaj"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
#: data/resources/ui/account_add.ui:54
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:312
#: data/resources/ui/account_add.ui:66 src/widgets/preferences/window.rs:325
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Preberi kodo QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
#: data/resources/ui/account_add.ui:105
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
msgid "Provider"
msgstr "Ponudnik"
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
#: data/resources/ui/account_add.ui:106
msgid "Token issuer"
msgstr "Izdajatelj žetona"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_add.ui:120
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
msgid "Account"
msgstr "Račun"
#: data/resources/ui/account_add.ui:122
#: data/resources/ui/account_add.ui:126
msgid "Token"
msgstr "Žeton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_add.ui:133
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Counter"
msgstr "Števec"
#: data/resources/ui/account_add.ui:154
#: data/resources/ui/account_add.ui:158
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritem"
#: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_add.ui:170
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
msgid "Computing Method"
msgstr "Način računanja"
#: data/resources/ui/account_add.ui:178
#: data/resources/ui/account_add.ui:182
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175
#: data/resources/ui/account_add.ui:183 data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Čas v sekundah do naslednje posodobitve gesla"
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
#: data/resources/ui/account_add.ui:195
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
msgid "Digits"
msgstr "Števke"
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Dolžina ustvarjene kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
#: data/resources/ui/account_add.ui:208
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:213
msgid "How to Set Up"
msgstr "Kako nastaviti program"
@ -384,11 +388,11 @@ msgstr "Pridobi ikono spletnega mesta prek omejene povezave"
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Ustvari kopijo/Obnovi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:486
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:505
msgid "Backup"
msgstr "Varnostna kopija"
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:494
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:513
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
@ -551,7 +555,7 @@ msgstr "Geslo je bilo uspešno kopirano"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:394 src/backup/aegis.rs:446
#: src/backup/aegis.rs:394 src/backup/aegis.rs:438
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
@ -560,7 +564,7 @@ msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr ""
"V datoteko JSON, ki vsebuje polja z navadnim besedilom ali šifrirana polja"
#: src/backup/aegis.rs:450
#: src/backup/aegis.rs:442
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Iz datoteke JSON z navadnim besedilom ali šifriranimi polji"
@ -574,11 +578,11 @@ msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "V besedilno datoteko JSON"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:131
#: src/backup/andotp.rs:122
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:121 src/backup/legacy.rs:40
#: src/backup/andotp.rs:126 src/backup/bitwarden.rs:127 src/backup/legacy.rs:40
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Iz besedne datoteke JSON"
@ -591,7 +595,7 @@ msgid "Unknown issuer"
msgstr "Naznan izdajatelj"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:117
#: src/backup/bitwarden.rs:123
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
@ -603,19 +607,27 @@ msgstr "_Overjevalnik"
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "V besedno datoteko, skladno z zapisom FreeTOP+"
#: src/backup/freeotp.rs:67
#: src/backup/freeotp.rs:58
msgid "A_uthenticator"
msgstr "O_verjevalnik"
#: src/backup/freeotp.rs:71
#: src/backup/freeotp.rs:62
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Iz besedne datoteke, skladne z zapisom FreeTOP+"
#: src/backup/google.rs:24
#: src/backup/freeotp_json.rs:77
msgid "FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp_json.rs:81
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Iz besedne datoteke JSON, skladne z zapisom FreeTOP+"
#: src/backup/google.rs:23
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Overjevalnik Google"
#: src/backup/google.rs:28
#: src/backup/google.rs:27
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr "Iz QR-kode, ki jo ustvari Overjevalnik Google"
@ -650,11 +662,19 @@ msgstr "SHA-256"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:282
#: src/widgets/accounts/add.rs:287 src/widgets/providers/page.rs:312
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295
msgid "Select QR Code"
msgstr "Izberite kodo QR"
#: src/widgets/accounts/add.rs:312
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neveljaven žeton"
#: src/widgets/window.rs:115
#: src/widgets/window.rs:114
msgid "Wrong Password"
msgstr "Napačno geslo"
@ -663,31 +683,31 @@ msgstr "Napačno geslo"
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Napačno šifrirno geslo"
#: src/widgets/preferences/window.rs:218 src/widgets/preferences/window.rs:284
#: src/widgets/preferences/window.rs:219 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Ključ / Šifrirno geslo"
#: src/widgets/preferences/window.rs:219
#: src/widgets/preferences/window.rs:220
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Ključ, ki bo uporabljen za šifriranje mesta"
#: src/widgets/preferences/window.rs:235 src/widgets/preferences/window.rs:300
#: src/widgets/preferences/window.rs:236 src/widgets/preferences/window.rs:313
msgid "Select File"
msgstr "Izbor datoteke"
#: src/widgets/preferences/window.rs:285
#: src/widgets/preferences/window.rs:298
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Ključ, uporabljen za šifriranje"
#: src/widgets/preferences/window.rs:371 src/widgets/preferences/window.rs:402
#: src/widgets/preferences/window.rs:384 src/widgets/preferences/window.rs:415
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "Računov ni mogoče obnoviti"
#: src/widgets/preferences/window.rs:382
#: src/widgets/preferences/window.rs:395
msgid "Something went wrong"
msgstr "Nekaj je šlo narobe"
#: src/widgets/preferences/window.rs:408
#: src/widgets/preferences/window.rs:421
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "Ni bilo mogoče najti QR-kode"
@ -707,10 +727,6 @@ msgstr "Ponudnik je uspešno odstranjen"
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Urejanje ponudnika: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:312
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: src/widgets/providers/page.rs:345
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Ponudnik že ima dodeljene račune, najprej je treba te odstraniti."