Authenticator/po/sl.po
2021-04-15 16:17:04 +00:00

642 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Slovenian translation for authenticator.
# Copyright (C) 2020 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
#
# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 20202021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urban?i? <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:168 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Dvostopenjsko overjanje"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:171
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Ustvari dvostopenjske kode"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr ""
"Gnome;GTK;Verifikacija;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;Overitev;"
"Dvostopenjsko;Autentifikator;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Privzeta širina okna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Privzeta višina okna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Obnašanje privzeto razpetega okna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
msgstr "Temna tema"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Samodejno zaklepanje"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Ali naj se program samodejno zaklene"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Zmožnosti:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Zaklepanje programa z geslom"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Prefinjen grafični vmesnik"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Main Window"
msgstr "Glavno okno"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Dodaj račun"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Dodaj novega ponudnika"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti računa"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:210
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Zaslonska slika"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:51
#, fuzzy
#| msgid "Backup"
msgid "Go Back"
msgstr "Varnostna kopija"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Preberi kodo QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
msgid "Provider"
msgstr "Ponudnik"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "Izdajatelj žetona"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
msgid "Account"
msgstr "Račun"
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "Žeton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:201
msgid "Counter"
msgstr "Števec"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:172
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritem"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:164
msgid "Computing Method"
msgstr "Način računanja"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr ""
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:218
msgid "Digits"
msgstr "Števke"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:219
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Dolžina ustvarjene kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to Set Up"
msgstr ""
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "_Podrobnosti"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:252
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
#: data/resources/ui/account_row.ui:66
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Kopiraj kodo PIN v odložišče"
#: data/resources/ui/account_row.ui:106
msgid "More"
msgstr "Več"
#: data/resources/ui/account_row.ui:138
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:56
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "Ni zaznane kamere"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Iz zaslonske slike"
#: data/resources/ui/camera.ui:82
msgid "Capture from a screenshot"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Trenutno šifrirno geslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr "Novo šifrirno geslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:101
msgid "_Reset"
msgstr "_Ponastavi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Theme"
msgstr "_Temna tema"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Zasebnost"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Šifrirno geslo"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Časovni zamik zaklepanja"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Čas v minutah"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Ustvari kopijo/Obnovi"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:293
msgid "Backup"
msgstr "Varnostna kopija"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:300
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Select a _File"
msgstr "Izbor _datoteke"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:151
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr ""
#: data/resources/ui/provider_page.ui:202
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr ""
#: data/resources/ui/provider_page.ui:236
msgid "Help URL"
msgstr ""
#: data/resources/ui/provider_page.ui:237
msgid "Provider setup instructions"
msgstr ""
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Ponudniki"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:214
msgid "New Provider"
msgstr "Nov ponudnik"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr ""
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Zaklene program"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Konča program"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Odpre račune"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "Nov račun"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Odpre iskalno okno"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Pokaže seznam ponudnikov"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "_Zakleni program"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "_Ponudniki"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavitve"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_O Programu"
#: data/resources/ui/window.ui:95
#, fuzzy
#| msgid "About Authenticator"
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "O Programu"
#: data/resources/ui/window.ui:123
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odkleni"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
msgid "New Account"
msgstr "Nov račun"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: data/resources/ui/window.ui:192
msgid "No Accounts"
msgstr "Ni odprtih računov"
#: data/resources/ui/window.ui:193
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr ""
#: src/application.rs:175
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:66
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:70
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "V besedilno datoteko JSON"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:85 src/backup/legacy.rs:36
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Iz besedne datoteke JSON"
#: src/backup/bitwarden.rs:35
msgid "Unknown account"
msgstr "Neznan račun"
#: src/backup/bitwarden.rs:43
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Naznan izdajatelj"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:81
msgid "_Bitwarden"
msgstr ""
#: src/backup/freeotp.rs:18
#, fuzzy
#| msgid "About Authenticator"
msgid "_Authenticator"
msgstr "O Programu"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr ""
#: src/backup/freeotp.rs:64
#, fuzzy
#| msgid "About Authenticator"
msgid "A_uthenticator"
msgstr "O Programu"
#: src/backup/freeotp.rs:68
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr ""
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:32
#, fuzzy
#| msgid "About Authenticator"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "O Programu"
#: src/models/algorithm.rs:55
msgid "Counter-based"
msgstr ""
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Time-based"
msgstr ""
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:58
msgid "Steam"
msgstr ""
#: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:200
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neveljaven žeton"
#: src/widgets/window.rs:320
msgid "Wrong Password"
msgstr "Napačno geslo"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:255
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Napačno šifrirno geslo."
#: src/widgets/preferences/window.rs:296 src/widgets/preferences/window.rs:303
#: src/widgets/providers/page.rs:320
msgid "Select"
msgstr "Izbor"
#: src/widgets/preferences/window.rs:297 src/widgets/preferences/window.rs:304
#: src/widgets/providers/page.rs:321
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/widgets/providers/page.rs:184
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr ""
#: src/widgets/providers/page.rs:328
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: src/widgets/providers/page.rs:364
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr ""
#~ msgid "Night Light"
#~ msgstr "Nočna osvetlitev"
#~ msgid "QR code scanner"
#~ msgstr "Bralnik kod QR"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Uredi"
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "Potrdi novo geslo:"
#~ msgid "Delete Password"
#~ msgstr "Izbriši geslo"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Doda predmet"
#~ msgid "Start in debug mode"
#~ msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Privzeto"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Razveljavi"
#~ msgid "Save Password"
#~ msgstr "Shrani geslo"
#~ msgid "JSON files"
#~ msgstr "Datoteke JSON"